commit 81b789a49951a5c446d3a83dcf8cb15f3a727dad
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 29 18:47:06 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
es-ES/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/es-ES/torbutton.properties b/es-ES/torbutton.properties
index 585e8e7e08..4b8259e553 100644
--- a/es-ES/torbutton.properties
+++ b/es-ES/torbutton.properties
@@ -99,7 +99,7 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles: %S - El cliente pudo
onionServices.badAddress.pageTitle=Problemas al cargar sitio cebolla
onionServices.badAddress.header=La dirección del sitio cebolla no es válida
onionServices.badAddress=La dirección del sitio cebolla no es válida. Por favor, comprueba que la has introducido correctamente.
-onionServices.badAddress.longDescription=Detalles: %S — La dirección .onion proporcionada no es válida. Este error se da debido a una de las siguientes razones: la suma de comprobación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 es inválida, o la codificación es inválida.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detalles: %S — La dirección .onion proporcionada es inválida. Este error se da debido a una de las siguientes razones: la suma de comprobación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 es inválida, o la codificación es inválida.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
onionServices.introTimedOut.header=La creación del circuito al sitio cebolla ha agotado el tiempo preestablecido
commit b422b5ed1f0af736ac3a8d598f4f0a91f84a3f7d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 29 14:18:28 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+hu.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 2601ace996..1caba7b5c0 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -492,6 +492,9 @@ msgid ""
"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
"from an untrustworthy source."
msgstr ""
+"A [Veszélyzóna](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) minden olyan "
+"dokumentumot átalakít (pdf-et is) pdf-re, ha azt veszélyesnek ítéli meg, "
+"vagy ha a dokumentum nem megbízható forrásból származik."
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -614,6 +617,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
"ESR (Extended Support Release)."
msgstr ""
+"A [Tor Böngésző](../tor-browser) a Firefox ESR (Extended Support Release) "
+"egy módosított változatából készült. "
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -862,6 +867,8 @@ msgid ""
"your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
"own."
msgstr ""
+"A [Tor Böngésző](../tor-browser) elrejti az Ön tartózkodási helyét úgy, "
+"mintha az Ön [hálózati forgalma](../traffic) egy másik IP címről érkezne."
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
@@ -1021,6 +1028,10 @@ msgid ""
"(\"≡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
"to \"Add-ons\"."
msgstr ""
+"A [Tor Böngésző](../tor-browser) tartalmaz egy NoScript elnevezésű "
+"[bővítményt](../add-on-extension-or-plugin), amelyet a [hamburger menü "
+"(\"≡\")](../hamburger-menu) segítségével érhet el a képernyő jobb felső "
+"sarkában a \"Bővítmények\" alatt."
#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1173,6 +1184,9 @@ msgid ""
"protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and "
"[bridges](../bridge)."
msgstr ""
+"Az [Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) egy olyan webes "
+"protokol, amely segítségével többet tudhat meg az éppen futó [Tor "
+"relék]-ről(../relay) és a [hidak]-ról (../bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
@@ -1635,6 +1649,10 @@ msgid ""
"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
"device over the Tor network."
msgstr ""
+"A Guardian Projekttől származó [Orbot "
+"alkalmazás](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.an…"
+" segít abbam, hogy Ön az Android készülékén levő alkalmazásokat route-olja a"
+" Tor hálózaton keresztül."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
@@ -1671,6 +1689,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from "
"happening."
msgstr ""
+"A [Tor Böngésző](../tor-browser) ezek közül a tevékenységek közül sokat "
+"meggátol."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1719,6 +1739,8 @@ msgid ""
"(until Tor Browser is exited or a [New Identity](../new-identity) is "
"requested)."
msgstr ""
+"A [sütik](../cookie) csak egy [session](../session) idejáig érvényesek (amíg"
+" a Tor böngésző kilép vagy egy új személyazonosságot igényel a felhasználó)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.spelling)
@@ -7313,7 +7335,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "* Tekintse meg az Ubuntu verzióját az alábbi parancs futtatásával:"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7502,6 +7524,8 @@ msgid ""
"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
"root."
msgstr ""
+"* A Tor számára egy teljesen új, különálló felhasználói profil lesz "
+"létrehozva, így a Tor-t nem kell root-ként futtatnia."
#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7984,6 +8008,9 @@ msgid ""
"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
"would be almost as fast as the wider Internet)."
msgstr ""
+"(Szeretnénk, ha elegendő számú relé lenne a Tor hálózaton, így minden relé "
+"kb. 10%-os terheltségű lenne. Ezzel a Tor hálózat ugyanolyan gyors lenne, "
+"mint a szélesebb internet hálózat.)"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8185,6 +8212,9 @@ msgid ""
"relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
"network/CPU."
msgstr ""
+"* [Teszt futtatása Tor segítségével](https://lists.torproject.org/pipermail"
+"/tor-relays/2016-September/010173.html) hogy megnézze a Tor sebességét az Ön"
+" hálózatán és CPU-jával."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11367,6 +11397,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_…"
msgstr ""
+"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_…"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
commit d6336b3a5c98650f3b499e7d58f95b66440a74c4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 29 10:17:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
es-ES/torbutton.properties | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es-ES/torbutton.properties b/es-ES/torbutton.properties
index e56fbce8a5..585e8e7e08 100644
--- a/es-ES/torbutton.properties
+++ b/es-ES/torbutton.properties
@@ -62,17 +62,17 @@ pageInfo_OnionName=Nombre de la cebolla:
onionServices.learnMore=Conocer más
onionServices.errorPage.browser=Navegador
onionServices.errorPage.network=Red
-onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+onionServices.errorPage.onionSite=Sitio cebolla
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problemas cargando Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=No se encuentra Onionsite
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
+onionServices.descNotFound.header=No se encuentra el sitio cebolla
onionServices.descNotFound=La causa más probable es que el sitio cebolla esté fuera de línea. Contacta con su administrador.
onionServices.descNotFound.longDescription=Detalles: %S - El descriptor del servicio de onion solicitado no se encuentra en el hashring y por lo tanto el servicio no está accesible para el cliente.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problemas al cargar Sitio Onion
-onionServices.descInvalid.header=No se puede llegar a Onionsite
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Problemas al cargar el sitio cebolla
+onionServices.descInvalid.header=No se puede acceder al sitio cebolla
onionServices.descInvalid=El sitio cebolla está inaccesible debido a un error interno.
onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles: %S - El descriptor de servicio cebolla solicitado no se puede analizar o la validación de la firma falló.
# Tor SOCKS error 0xF2:
@@ -124,20 +124,20 @@ onionServices.authPreferences.remove=Eliminar
onionServices.authPreferences.removeAll=Eliminar todo
onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=No se pueden descargar las claves de Tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=No se puede quitar la clave
-onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Advertencia de depreciación del sitio V2 Onion
-onionServices.v2Deprecated.header=Pronto se depreciará el sitio Version 2 Onion
-onionServices.v2Deprecated=Pronto no será accesible este sitio onion. Por favor, contacta con el administrador del sitio y animale a actualizar
-onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor terminará su apoyo a los servicios onion de la versión 2 a partir de julio de 2021, y este sitio onion ya no será accesible en esta dirección. Si eres el administrador del sitio, actualizar a una versión 3 el servicio onion pronto.
+onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Advertencia de depreciación del sitio cebolla V2
+onionServices.v2Deprecated.header=Pronto se depreciarán los sitios cebolla Versión 2
+onionServices.v2Deprecated=Pronto no será accesible este sitio cebolla. Por favor, contacta con el administrador del sitio y animale a actualizar
+onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor terminará su apoyo a los servicios onion de la versión 2 a partir de julio de 2021, y este sitio cebolla ya no será accesible en esta dirección. Si eres el administrador del sitio, actualiza a una versión 3 el servicio onion pronto.
onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Entendido
onionServices.v2Deprecated.tooltip=Este sitio onion pronto no será accesible
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Priorizar siempre Onions.
+onionLocation.alwaysPrioritize=Priorizar siempre sitios cebolla
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Ahora no
onionLocation.notNowAccessKey=b
-onionLocation.description=Hay una versión más privada y segura de este sitio disponible en la red Tor a través de los servicios de cebolla. Los servicios de cebolla ayudan a los editores de sitios web y a sus visitantes a derrotar la vigilancia y la censura.
-onionLocation.tryThis=Intenta los servicios de cebolla
+onionLocation.description=Hay una versión más privada y segura de este sitio disponible en la red Tor a través de los servicios cebolla. Los servicios cebolla ayudan a los editores de sitios web y a sus visitantes a derrotar la vigilancia y la censura.
+onionLocation.tryThis=Prueba los servicios cebolla
onionLocation.onionAvailable=.onion disponible
onionLocation.learnMore=Saber más
onionLocation.always=Siempre
commit e9281e7926b82d2d0e5bcebab0fa9ca42c6ff6f8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 29 09:47:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
es-ES/torbutton.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es-ES/torbutton.properties b/es-ES/torbutton.properties
index 73848248be..e56fbce8a5 100644
--- a/es-ES/torbutton.properties
+++ b/es-ES/torbutton.properties
@@ -103,11 +103,11 @@ onionServices.badAddress.longDescription=Detalles: %S — La dirección .onion
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
onionServices.introTimedOut.header=La creación del circuito al sitio cebolla ha agotado el tiempo preestablecido
-onionServices.introTimedOut=No te has conectado a onionsite, quizá por una mala conexión de red.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S - Se ha agotado la conexión solicitada con el servicio de onion, mientras se intentaba construir el circuito de encuentro.
+onionServices.introTimedOut=Ha fallado la conexión al sitio cebolla, posiblemente debido a una mala conexión de red.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S - Se ha agotado la conexión solicitada con el servicio cebolla, mientras se intentaba construir el circuito de encuentro.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S está pidiendo que se autentique.
+onionServices.authPrompt.description2=%S está pidiendo que te acredites.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Introduce tu clave privada para este servicio cebolla
onionServices.authPrompt.done=Listo
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=r
commit 0ccc268b6eea3efdb851fec5c815402260523b50
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 29 09:17:27 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
es-ES/torbutton.properties | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es-ES/torbutton.properties b/es-ES/torbutton.properties
index 88eb6f7d70..73848248be 100644
--- a/es-ES/torbutton.properties
+++ b/es-ES/torbutton.properties
@@ -73,36 +73,36 @@ onionServices.descNotFound.longDescription=Detalles: %S - El descriptor del serv
# Tor SOCKS error 0xF1:
onionServices.descInvalid.pageTitle=Problemas al cargar Sitio Onion
onionServices.descInvalid.header=No se puede llegar a Onionsite
-onionServices.descInvalid=No se puede llegar al sitio cebolla a causa de un error interno.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles: %S - El descriptor de servicio de onion solicitado no se puede analizar o la validación de la firma falló.
+onionServices.descInvalid=El sitio cebolla está inaccesible debido a un error interno.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles: %S - El descriptor de servicio cebolla solicitado no se puede analizar o la validación de la firma falló.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problemas cargando Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Se ha desconectado el sitio onion
+onionServices.introFailed.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
+onionServices.introFailed.header=Se ha desconectado el sitio cebolla
onionServices.introFailed=La causa más probable es que onionsite esté fuera de línea. Contacta con el administrador de onionsite
onionServices.introFailed.longDescription=Detalles: %S - La introducción falló, lo que significa que el descriptor fue encontrado pero el servicio ya no está conectado al punto de introducción. Es probable que el servicio haya cambiado su descriptor o que no esté funcionando.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problemas cargando Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed.header=Incapaz de conectar a Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problema cargando el sitio cebolla
+onionServices.rendezvousFailed.header=No se pudo conectar al sitio cebolla
onionServices.rendezvousFailed=El sitio cebolla está ocupado o la red Tor está sobrecargada. Inténtalo más tarde.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detalles: %S - El cliente no encontró el servicio, lo que significa que el cliente no pudo finalizar la conexión.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Se requiere autorización
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite requiere autorización
+onionServices.clientAuthMissing.header=El sitio cebolla requiere autorización
onionServices.clientAuthMissing=El acceso al sitio cebolla necesita una clave, pero no se ha proporcionado ninguna.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detalles: %S - El cliente descargó el descriptor de servicio de cebolla solicitado, pero no pudo descifrar su contenido porque falta la información de autorización del cliente.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Falló la autorización
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Falló la autenticación del Onionsite
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Falló la autenticación del sitio cebolla
onionServices.clientAuthIncorrect=La clave proporcionada es incorrecta o ha sido revocada. Contacta con el administrador del sitio web.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles: %S - El cliente pudo descargar el descriptor de servicio de cebolla solicitado pero no pudo descifrar su contenido usando la información de autorización del cliente proporcionada. Esto puede significar que el acceso ha sido revocado.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problemas al cargar sitio cebolla
-onionServices.badAddress.header=Invalidada dirección de Onionsite
+onionServices.badAddress.header=La dirección del sitio cebolla no es válida
onionServices.badAddress=La dirección del sitio cebolla no es válida. Por favor, comprueba que la has introducido correctamente.
-onionServices.badAddress.longDescription=Detalles: %S — La dirección de la cebolla es inválida. Este error se da debido a una de las siguientes razones: la suma de comprobación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 es inválida, o la codificación es inválida.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detalles: %S — La dirección .onion proporcionada no es válida. Este error se da debido a una de las siguientes razones: la suma de comprobación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 es inválida, o la codificación es inválida.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problemas cargando Onionsite
-onionServices.introTimedOut.header=La creación del circuito de Onionsite se ha agotado
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
+onionServices.introTimedOut.header=La creación del circuito al sitio cebolla ha agotado el tiempo preestablecido
onionServices.introTimedOut=No te has conectado a onionsite, quizá por una mala conexión de red.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S - Se ha agotado la conexión solicitada con el servicio de onion, mientras se intentaba construir el circuito de encuentro.
#
commit 38a18d51a2b2d0895c804bbffdba2db60c8ea927
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 29 09:15:55 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index fc034dbfd8..c418796bf3 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 08:57+0000\n"
"Last-Translator: David Figuera <dfb(a)fastmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>bridges(a)torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Para solicitar nuevos puentes Tor, también puedes:\n\n1. Enviar un correo vacío a <tt>bridges(a)torproject.org</tt> desde una dirección de Gmail o Riseup.\n\n2. Escribe debajo los puentes Tor que recibiste por email."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Los puentes Tor con repetidores Tor secretos. Usa un puente como tu primer repetidor Tor si las conexiones a la red Tor están bloqueadas, como por ejemplo en ciertos paises, en algunas redes de acceso público o por algún sistema de control parental.\n\nElige esta opción si sabes de antemano que necesitas puentes Tor. Si no, Tails detectará automáticamente si necesitas puentes para conectar a Tor desde tu red local."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "No estás conectado a una red local aún. Para conectarte a la red Tor,
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir ajustes Wi-Fi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
msgid "Testing Internet access…"