commit 47aa54438d7df455ed4345c936f9789fe48ec0cc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 31 07:47:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+hu.po | 19 +++++++++++++++++++
1 file changed, 19 insertions(+)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 41e68235f7..218f840a74 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -5211,6 +5211,8 @@ msgid ""
"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
msgstr ""
+"* A `torrc` -t a Tor Böngésző Data könyvátárban találja meg itt: "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` a Tor Böngésző könyvtárán belül."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5223,6 +5225,8 @@ msgid ""
"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
msgstr ""
+"* A `torrc` -t a Tor Böngésző Data könyvátárban találja meg itt: "
+"`~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor`."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5237,6 +5241,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
+"* Majd gépelje be a következőket: \"~/Library/Application Support/\" az "
+"ablakban és kattintson a Mehet gombra."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7387,6 +7393,8 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
msgstr ""
+"* Futtassa a következő parancsokat a Tor telepítéséhez és az aláírások "
+"ellenőrzéséhez."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7854,6 +7862,9 @@ msgid ""
"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
"home**)."
msgstr ""
+"* A kilépési relé a legfontosabb, és amire a legnagyobb szükség van, de ez "
+"jár a legnagyobb jogi kockázattal és kiszolgáltatottsággal (ezért ilyet **ne"
+" üzemeltessen otthonról**)"
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8230,6 +8241,11 @@ msgid ""
"find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
"until the bandwidth stops increasing."
msgstr ""
+"* Futtasson egy tesztet a Tor-ral és a "
+"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) - "
+"val hogy megnézze, milyen sebességet érhet el a Tor az Ön számítógépének "
+"CPU-ján. Növelje az adatmennyiséget egészen addig, amíg a sávszélesség már "
+"nem emelkedik."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8889,6 +8905,9 @@ msgid ""
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
"crashed)"
msgstr ""
+"* Írja le lépésről-lépésre, hogy jutott el a hibáig, hogy mi is "
+"reprodukálhassuk (pl. Megnyitottam a böngészőt, beírtam egy URL-t, "
+"kattintottam egy (i) ikonra, majd összeomlott a böngészőm.)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
commit 8d8f3d053402ab31e01918011b599a2737c1689a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 31 02:16:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 662810e0f5..b12f47433e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid ""
"Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-censored.png\" alt=\"Internet censurado en Navegador Tor para "
+"/android-censored.png\" alt=\"Internet censurado en el Navegador Tor para "
"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3367,8 +3367,8 @@ msgid ""
"Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
+"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Proporcionar un bridge en el Navegador"
+" Tor para Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3378,8 +3378,8 @@ msgid ""
"Browser for Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
+"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Proporcionar direcciones puente en el"
+" Navegador Tor para Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3398,7 +3398,8 @@ msgid ""
"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
+"/android-new-identity.png\" alt=\"Nueva Identidad en el Navegador Tor para "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3444,8 +3445,8 @@ msgid ""
" on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
+"/android-security-settings.gif\" alt=\"Ajustes de seguridad y control de "
+"seguridad en el Navegador Tor para Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3559,8 +3560,8 @@ msgid ""
"F-Droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-Droid\">"
+"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Actualizando el Navegador Tor para "
+"Android en F-Droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3659,8 +3660,8 @@ msgid ""
"Android on Google Play\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
+"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Desinstalando el Navegador Tor "
+"para Android en Google Play\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3688,8 +3689,8 @@ msgid ""
"on F-Droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
+"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Desinstalando el Navegador Tor para "
+"Android en F-Droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3713,8 +3714,8 @@ msgid ""
"Android using device app settings\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
+"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Desinstalando el Navegador "
+"Tor para Android utilizando los ajustes de app del dispositivo\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 613a66110dbd0ef9a72c07c6ebb0d12faf4e126c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 31 01:47:37 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+es.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 2b8faa81fe..a1c5d2545f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -868,6 +868,8 @@ msgid ""
"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
"connecting flow for Tor Browser users."
msgstr ""
+"El equipo de experiencia de usuario y el de anti-censura unieron esfuerzos "
+"para mejorar la experiencia al conectarse de los usuarios del Navegador Tor."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -876,16 +878,19 @@ msgid ""
"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
"detecting censorship and providing bridges."
msgstr ""
+"Esta versión es la primera de una serie que ayudará a los usuarios "
+"censurados a acceder sin interrupciones la internet abierta simplificando el"
+" mecanismo de conectarse, detectando la censura y proporcionando puentes."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "#### Problemas conocidos"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-msgstr ""
+msgstr "El Navegador Tor 10.5 viene con una serie de problemas conocidos:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -894,6 +899,9 @@ msgid ""
"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/40497)"
msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -901,6 +909,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -908,6 +918,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -915,6 +927,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -922,6 +936,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -930,6 +946,9 @@ msgid ""
"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/40242)"
msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -937,6 +956,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -944,11 +965,13 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Give Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "#### Danos tu opinión"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
@@ -1320,7 +1343,7 @@ msgid ""
"and open to maximize transparency and decentralization."
msgstr ""
"Desde su inicio en los 90, el enrutamiento cebolla se concibió basándose en "
-"una red descentralizada. La red necesitaría ser operada por entidades con "
+"una red descentralizada. La red necesitaba ser operada por entidades con "
"intereses y suposiciones acerca de la confianza diversos, y el software "
"debería ser libre y abierto para maximizar la transparencia y la "
"descentralización."
commit a3ec223532455eeb0df80a6ba78c9f3953353e01
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 31 01:17:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+es.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 44 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 99e691fa42..2b8faa81fe 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Nicolas Sera-Leyva <nseraleyva(a)internews.org>, 2019
# Gus, 2020
# walking <walking(a)i2pmail.org>, 2021
-# David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2021
# erinm, 2021
# Emma Peel, 2021
# Zuhualime Akoochimoya, 2021
+# David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
+"Last-Translator: David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -702,12 +702,12 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Browser 10.5"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Tor 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
-msgstr ""
+msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -715,6 +715,8 @@ msgid ""
"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
" distribution directory."
msgstr ""
+"El Navegador Tor 10.5 está ahora disponible en la página del proyecto Tor y"
+" también en nuestro directorio de distribución."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -722,11 +724,14 @@ msgid ""
"The Android version is also available from Google Play and should be "
"available from F-Droid within the next day."
msgstr ""
+"La versión para Android también está disponible desde Google Play y debería "
+"estar disponible desde F-Droid al día siguiente."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "This release includes important security updates to Firefox."
msgstr ""
+"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -734,16 +739,19 @@ msgid ""
"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
" users connecting through Tor in censored contexts."
msgstr ""
+"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en mejorar el acceso a "
+"internet para usuarios que se conectan mediante Tor en contextos con "
+"censura."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What's new?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Qué novedades hay?"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "#### Obsolescencia de Servicios Cebolla V2"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -752,6 +760,9 @@ msgid ""
"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
msgstr ""
+"Como [anunciamos el año pasado](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), los Servicios Cebolla v2 serán completamente inaccesibles una vez"
+" que el Navegador Tor cambie a Tor 0.4.6.x en octubre de 2021."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -759,11 +770,14 @@ msgid ""
"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
" of its upcoming deprecation."
msgstr ""
+"A partir de ahora hasta entonces, el Navegador Tor te mostrará una "
+"advertencia cuando visites un sitio cebolla v2, avisandote de la inminente "
+"obsolescencia."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "#### Snowflake está ahora disponible como puente"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -771,6 +785,9 @@ msgid ""
"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
msgstr ""
+"Con [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), los usuarios sometidos a "
+"censura pueden hacer uso de proxys administrados por voluntarios para "
+"conectar a internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -779,6 +796,10 @@ msgid ""
"better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org"
"/snowflake-in-tor-browser-stable)."
msgstr ""
+"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de "
+"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un"
+" mejor conocimiento de la experiencia de los usuarios con "
+"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -786,6 +807,8 @@ msgid ""
"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
msgstr ""
+"La encuesta recibió 1795 respuestas completas, de las cuales, 726 "
+"participantes confirmaron que usaban Snowflake como transporte conectable."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -793,6 +816,8 @@ msgid ""
"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
"Browser several times a week within the past year."
msgstr ""
+"La mayoría de usuarios de Snowflake que completaron la encuesta, comenzaron "
+"a usar el Navegador Tor varias veces por semana el año pasado."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -800,6 +825,9 @@ msgid ""
"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
"connection troubles and slow speeds while browsing."
msgstr ""
+"El 75% de los usuarios tuvo una impresión positiva de Snowflake, aunque "
+"muchos experimentaron problemas de conexión y velocidades bajas mientras "
+"navegaban."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -807,11 +835,13 @@ msgid ""
"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
"available on this release."
msgstr ""
+"Estos hechos y la red estable de voluntarios nos permiten hacerlo disponible"
+" en esta versión."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "#### Mejorando la experiencia de usuario al conectar a Tor"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -820,12 +850,17 @@ msgid ""
"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
"years."
msgstr ""
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) ha "
+"ejercido como el panel de preferencias para configuraciones avanzadas de la "
+"red Tor todos estos años."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
msgstr ""
+"También sirve como un punto de control para usuarios que se encuentran en "
+"redes censuradas."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -1353,7 +1388,7 @@ msgid ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"El desarrollo del navegador Tor comenzó en "
+"El desarrollo del Navegador Tor comenzó en "
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
commit 35ed66718a6893aafdffebaf1c549ae4eafde8a3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jul 30 23:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 23 +++++++++++++++++++----
1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index ae5fb3c8b3..1ba8c17313 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -11947,6 +11947,9 @@ msgid ""
"Please let us know by sending email to bad-relays AT lists DOT torproject "
"DOT org!"
msgstr ""
+"¿Te has topado con un repetidor mal configurado, malicioso o sospechoso "
+"mientras usabas Tor? Por favor, ¡háznoslo saber enviando un mensaje a bad-"
+"relays ARROBA lists PUNTO org!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11954,6 +11957,8 @@ msgid ""
"Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many thanks for"
" all your help and vigilance!"
msgstr ""
+"Muchos repetidores malos se detectan gracias a nuestra comunidad, ¡muchas "
+"gracias por vuestra ayuda y atención!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11962,6 +11967,9 @@ msgid ""
"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
msgstr ""
+"El criterio para rechazar repetidore malos se puede consultar en [Network "
+"Health wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
+"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12060,6 +12068,9 @@ msgid ""
"The following are currently permitted yet do have some discussion for "
"prohibition (as such, they should not be reported at this time):"
msgstr ""
+"Las siguientes políticas están por el momento permitidas, aunque se está "
+"debatiendo su prohibición (por lo tanto, no deberían ser reportados de "
+"momento):"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -19483,7 +19494,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Restart Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. Reiniciar Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -19747,7 +19758,7 @@ msgstr "* Usa un puerto obfs4 fijo mayor que 1024, evitando el 9001."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. Iniciar Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20346,7 +20357,7 @@ msgstr "puente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Install Tor and dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Instalar Tor y sus dependencias"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20469,6 +20480,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]`"
msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [puerto OR, establecido con "
+"anterioridad en TODO1]`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20478,6 +20491,8 @@ msgid ""
"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in "
"TODO2]`"
msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [puerto obfs4, establecido con "
+"anterioridad en TODO2]`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20501,7 +20516,7 @@ msgstr "Cómo desplegar un puente obfs4 en Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "Add the following to `/etc/yum.repos.d/tor.repo`"
-msgstr ""
+msgstr "Agrega lo siguiente en el fichero `/etc/yum.repos.d/tor.repo`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
commit f4d6164b3ce91c5dce922deab850c43ec2c9c5e5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jul 30 23:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 8e215d598a..ae5fb3c8b3 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9594,6 +9594,10 @@ msgid ""
"certificates.txt) to allow Tor Browser to verify self-created HTTPS "
"certificates."
msgstr ""
+"Hay una [propuesta](https://github.com/alecmuffett/onion-dv-certificate-"
+"proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-onion-certificates.txt) "
+"para permitir al Navegador Tor verificar los certificados HTTPS "
+"autoemitidos."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9601,11 +9605,14 @@ msgid ""
"If this proposal gets implemented, an onion service operator could make "
"their own HTTPS certificate chain using an onion key to sign it."
msgstr ""
+"Si esta propuesta llega a implementarse, un administrador de un servicio "
+"cebolla podría crear su propia cadena de certificados HTTPS usando la clave "
+"privada del servicio cebolla para firmarla."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor Browser would know how to verify such a self-created chain."
-msgstr ""
+msgstr "El Navegador Tor sabría cómo verificar dicha cadena autoemitida."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9613,6 +9620,8 @@ msgid ""
"This will mean that you don't need to involve a third-party in making it, so"
" no third-party will know that your onion exists."
msgstr ""
+"Esto supondrá que no necesitarás involucrar a terceros para crearla, así que"
+" ningún tercero sabrá que tu servicio cebolla existe."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9620,6 +9629,8 @@ msgid ""
"4. Some websites have a complex setup, and are serving HTTP and HTTPS "
"content."
msgstr ""
+"4. Algunos sitios web tienen una configuración compleja y sirven el "
+"contenido tanto en HTTP como en HTTPS."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9669,6 +9680,8 @@ msgid ""
"This way the content will work smoothly, independently of what website name "
"it's being served from."
msgstr ""
+"De esta forma, el contenido funcionará como la seda, independientemente del "
+"nombre del sitio web desde el que sea servido."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9685,6 +9698,8 @@ msgid ""
"* Or use a reverse proxy in the middle (more specifically EOTK with an HTTPS"
" certificate)."
msgstr ""
+"* O utilizar un proxy inverso entre medias (más concretamente EOTK con un "
+"certificado HTTPS)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9693,6 +9708,9 @@ msgid ""
"infrastructures use SSL as a technical requirement; they won't work if they "
"don't see an \"https://\" link."
msgstr ""
+"5. Con relación al punto anterior, algunos protocolos, marcos de trabajo e "
+"infraestructuras utilizan SSL como requisito técnico; no funcionarán si no "
+"ven un enlace \"https://\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9700,11 +9718,13 @@ msgid ""
"In that case, your onion service will need to use an HTTPS certificate in "
"order to function."
msgstr ""
+"En ese caso, tu servicio cebolla necesitará usar un certificado HTTPS para "
+"poder funcionar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid "6. Actually HTTPS does give you a little bit more than onion services."
-msgstr ""
+msgstr "6. En realidad, HTTPS te dá un poquito más que los servicios cebolla."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9813,6 +9833,9 @@ msgid ""
"onion site (2015)](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-"
"recognized-special-use-domain/)"
msgstr ""
+"* [DigiCert: Get TLS certificate with Extended Validation (EV) for your "
+"onion site (2015)](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-"
+"recognized-special-use-domain/)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9820,6 +9843,8 @@ msgid ""
"* [HARICA: Get a TLS certificate with Domain Validation (DV) for your onion "
"site (2021)](https://blog.torproject.org/tls-certificate-for-onion-site)"
msgstr ""
+"* [HARICA: Get a TLS certificate with Domain Validation (DV) for your onion "
+"site (2021)](https://blog.torproject.org/tls-certificate-for-onion-site)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
commit dd354d9625d9dd0015645a5ae34ddcc5b5416f19
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jul 30 22:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 15 +++++++++++++++
1 file changed, 15 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0668969edb..8e215d598a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9552,6 +9552,11 @@ msgid ""
"visiting a website as a synonym of secure connection, and to avoid HTTP "
"connections."
msgstr ""
+"A pesar de que ha habido extensas críticas en relación a HTTPS y el modelo "
+"de confianza de las autoridades certificadoras, la comunidad de expertos en "
+"seguridad informática ha hecho pedagogía con los usuarios, animándoles a "
+"considerar los sitios HTTPS como seguros y a evitar el uso de conexiones "
+"HTTP."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9561,6 +9566,11 @@ msgid ""
"Browser doesn't display a warning or error "
"message](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
msgstr ""
+"Los desarrolladores de Tor y el equipo de experiencia de usuario han "
+"trabajado conjuntamente para traer una nueva experiencia de usuario a los "
+"usuarios del Navegador Tor, para que cuando un usuario visita un sitio "
+"cebolla usando HTTP, [el Navegador Tor no muestre ni advertencia ni mensaje "
+"de error](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9570,6 +9580,11 @@ msgid ""
"onion service owners use HTTPS due to [Certificate "
"Transparency](https://certificate.transparency.dev/)."
msgstr ""
+"3. Uno de los riesgos de usar un certificado expedido por una CA es que los "
+"nombres de dominio `.onion` pueden acabar "
+"[filtrándose](https://crt.sh/?q=.onion) a terceros de manera involuntaria si"
+" los propietarios del servicio cebolla utilizan HTTPS debido a [Certificate "
+"Transparency](https://certificate.transparency.dev/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)