commit 21c747d2be4e0c4b59d50a3f9617462c6ace7442
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Apr 3 16:17:33 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ka.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 45bbd0129d..d1f9a46ff7 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -280,6 +280,9 @@ msgid ""
"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
"metadata from any third party."
msgstr ""
+"Onion-მომსახურებებით (.onion მისამართებით), საიტი ხელმძღვანელობა "
+"მომხმარებლებს საშუალებას მისცემს, დაუკავშირდნენ ვინაობის გაუმხელად, "
+"მონაცემების მითითების გარეშე ან მონაცემების გარეშე მხარისგან დაფარვით."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -288,6 +291,9 @@ msgid ""
" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
" their privacy and identity."
msgstr ""
+"Onion-მომსახურებები, აგრეთვე ცენზურისთვის გვერდის ავლის მცირე საშუალებებიდან"
+" ერთ-ერთია, რომელიც ცენზურის არიდებასთან ერთად, მომხმარებელს პირადი "
+"მონაცემებისა და ვინაობის გამჟღავნებისგანაც იცავს."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
commit 51e894fde249d963743f601060873bfa2d3e5e30
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Apr 3 15:45:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-cont…
---
contents+ka.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 35 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index cbcc8e7b43..3f38d5f22d 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
msgid "What is GetTor?"
-msgstr ""
+msgstr "რა არის GetTor?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -28,48 +28,57 @@ msgid ""
"Browser, especially for people living in places with high levels of "
"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
msgstr ""
+"GetTor მომსახურებაა, რომელიც საშუალებას იძლევა, სხვა გზებით ჩამოიტვირთოს "
+"Tor-ბრაუზერი, რაც განსაკუთრებით იმ ხალხისთვისაა გამოსადეგი, რომლებიც ძლიერი "
+"ცენზურის ქვეშ ცხოვრობენ და საიდანაც, Tor-პროექტის საიტთან წვდომა აკრძალულია."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "# How does it work?"
-msgstr ""
+msgstr "# როგორ მუშაობს?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor-ის დედააზრი მარტივია:"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor(a)torproject.org) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
+"- ნაბიჯი 1: აგზავნით მოთხოვნას GetTor-ზე (gettor(a)torproject.org) თქვენი "
+"საოპერაციო სისტემის (და სასურველი ენის) მითითებით. მაგ: „windows es“"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
+"- ნაბიჯი 2: GetTor გიბრუნებთ პასუხს, ჩვენი მხარდამჭერი მომსახურებების "
+"ბმულებით, საიდანაც შეიძლება ჩამოიტვირთოს Tor-ბრაუზერი."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
msgstr ""
+"- ნაბიჯი 3: ჩამოტვირთავთ Tor-ბრაუზერს რომელიმე მათგანიდან. მზადაა, "
+"გადაამოწმეთ ჩამოტვირთული ფაილების მთლიანობა ხელმოწერის დადასტურებით."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- ნაბიჯი 4: თუ საჭიროა, მოითხოვეთ ხიდური გადამცემები!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "## GetTor მოპასუხე Twitter-ზე"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "GetTor ამჟამად არ მუშაობს Twitter-ზე."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to verify a digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "## როგორ მოწმდება ციფრული ხელმოწერა"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -84,6 +93,9 @@ msgid ""
"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"ელფოსტაზე გამოგზავნილ GetTor-ის წერილს, თან ახლავს ბმული, კრებულის მსგავსი "
+"დასახელების მქონე ფაილის, ოღონდ განსხვავებული გაფართოებით „.asc“. სწორედ "
+".asc ფაილები წარმოადგენს OpenPGP-ხელმოწერებს."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -106,10 +118,12 @@ msgid ""
"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
"/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"იხილეთ [როგორ მოწმდება ციფრული ხელმოწერა](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## როგორ მიიღება გადამცემი ხიდები"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -145,6 +159,9 @@ msgid ""
"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"როცა პირველად უშვებთ Tor-ბრაუზერს, გეკითხებათ, გსურთ თუ არა ხიდების "
+"გამოყენება. მისაერთებელი გადამყვანებით სარგებლობისთვის, დაწკაპეთ „გამართვას“"
+" Tor-ის გამშვებ ფანჯარაში, Tor-ბრაუზერის პირველი გაშვებისას."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -153,6 +170,9 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
"left of the screen."
msgstr ""
+"მისაერთებელი გადამყვანების გამართვა, უკვე გაშვებული Tor-ბრაუზერიდანაც "
+"შეგიძლიათ „პარამეტრებზე“ გადასვლით, მისამართების ველის მარჯვნივ არსებული "
+"მენიუდან. იქვე, მონახეთ „Tor-პარამეტრები“ ეკრანის მარცხენა არეში."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -174,6 +194,10 @@ msgid ""
"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
"automatically populate your settings with one or more bridges."
msgstr ""
+"თუ ჩაშენებული ხიდები არ იმუშავებს, აგრეთვე შეგიძლიათ „გადამცემი ხიდის "
+"მოთხოვნა საიტიდან torproject.org“. ამისთვის მოგიწევთ CAPTCHA-შემოწმების "
+"გავლა და თქვენი პარამეტრები თავისით შეივსება ერთი ან რამდენიმე ხიდის "
+"მითითბით."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -181,6 +205,9 @@ msgid ""
"Please note that you must send the email using an address from one of the "
"following email providers: Riseup or Gmail."
msgstr ""
+"კიდევ ერთი გზა გადამცემი ხიდების მისაღებად, წერილის გაგზავნაა ელფოსტაზე "
+"bridges(a)torproject.org. გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ წერილი გამოგზავნილი უნდა "
+"იყოს ელფოსტის მომსახურების რომელიმე ამ მომწოდებლისგან: Riseup ან Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
commit 58cb1f0c2f4f99c471bbc22b17a1bdc28c871ded
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 2 20:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 16 ++++++++++++++++
1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 322851311d..5aa6e50275 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8964,6 +8964,8 @@ msgid ""
"hold them temporarily for additional verification, without losing legitimate"
" customers."
msgstr ""
+"يمكنك استخدام هذه القائمة لمساعدتك في إلقاء نظرة فاحصة على طلبات Tor ، أو "
+"الاحتفاظ بها مؤقتًا للتحقق الإضافي ، دون فقدان العملاء الشرعيين."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -9308,6 +9310,8 @@ msgid ""
"* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
"[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9.9.9.9) configurations)."
msgstr ""
+"* استخدام مزود DNS الذي يراقب نتائجه (مثل البعض "
+"[OpenDNS](http://www.opendns.com) أو رباعية (9.9.9.9) التكوينات)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -9720,6 +9724,10 @@ msgid ""
"don't end up with your own IP range. Here is template you can use: "
"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
msgstr ""
+"عادةً ما تساعد العملية المكونة من خطوتين في رفع طلبك إلى مستويات أعلى من "
+"موظفي الدعم دون إخافتهم مبكرًا ، حتى لو لم ينتهي بك الأمر باستخدام نطاق IP "
+"الخاص بك. هنا نموذج يمكنك استخدامه: "
+"[تحقيق](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -14188,6 +14196,8 @@ msgid ""
" Validation (EV) TLS certificate, which means a considerable cost for an "
"organization."
msgstr ""
+"في الوقت الحالي ، لا يتم توفير شهادات HTTPS إلا من خلال DigiCert مع شهادة "
+"TLS للتحقق من الصحة الموسعة (EV) ، مما يعني تكلفة كبيرة للمؤسسة."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14218,6 +14228,8 @@ msgid ""
"Users would need to click and do a manual verification, and that would show "
"that they're visiting the onion site that they're expecting."
msgstr ""
+"سيحتاج المستخدمون إلى النقر وإجراء تحقق يدوي ، وسيظهر ذلك أنهم يزورون موقع "
+"onion الذي يتوقعونه."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -16707,6 +16719,8 @@ msgid ""
"This command will automatically load your `docker-compose.yml` file while "
"considering the environment variables in `.env`."
msgstr ""
+"سيقوم هذا الأمر تلقائيًا بتحميل ملف `docker-compose.yml` ملف مع مراعاة "
+"متغيرات البيئة في `.env`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -17118,6 +17132,8 @@ msgid ""
"### 6. To get the fastest package updates, switch from the \"quarterly\" "
"package repo to the \"latest\" repo."
msgstr ""
+"### 6. للحصول على أسرع تحديثات الحزمة ، قم بالتبديل من الريبو \"ربع السنوي\""
+" إلى الريبو \"الأحدث\"."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)