commit 5830e72667562377d50bc6765ac14bc819a6e7be
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 2 18:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index fe5a035e7b..322851311d 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16693,6 +16693,8 @@ msgid ""
"With your bridge configuration in place, you can now deploy the container by"
" running:"
msgstr ""
+"مع وجود تكوين الجسر الخاص بك في مكانه ، يمكنك الآن نشر الحاوية عن طريق "
+"تشغيل:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
commit 1eeb0ec44196c16f0fde5e9f29eb52c023de97d6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 2 18:45:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 258 +++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 126 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8be23f51be..761254394a 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
@@ -7,6 +7,7 @@
# Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker(a)gmail.com>, 2014
# Антон Толмачев <a.tolmachev(a)richart-consalt.ru>, 2016
# Denis Denis <stereodenis(a)gmail.com>, 2014
+# diana azaryan <dianazryn(a)gmail.com>, 2020
# Dmitry Schneider <adamred280(a)live.ru>, 2019
# Eugene, 2013
# foo <im-infamous(a)yandex.ru>, 2014
@@ -15,6 +16,7 @@
# joshua ridney, 2015
# Kalyuzhniy Aleksey, 2017
# liquixis, 2012
+# Michael Radchenko, 2021
# Misha Dyachuk <Wikia(a)scryptmail.com>, 2016
# Oleg, 2014
# Roberto Brigante, 2017
@@ -26,19 +28,20 @@
# vb[fbk <kisn23(a)mail.ru>, 2015
# Виктор Ерухин <rewanh59(a)gmail.com>, 2016
# Vitaliy Grishenko, 2014
+# Ziggi, 2020-2021
# Andrey Kostrikov <yavinav(a)gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-25 17:42+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Radchenko\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
@@ -61,18 +64,16 @@ msgstr ""
#. variable.
#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
#. "number of failed HTTPS bridge requests."
+#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
#. "BridgeDB"
#. "pluggable transport"
#. "pluggable transports"
-#. "obfs2"
-#. "obfs3"
-#. "scramblesuit"
-#. "fteproxy"
+#. "obfs4"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr ""
@@ -80,15 +81,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
msgid "Source Code"
msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
msgid "Changelog"
msgstr ""
@@ -104,31 +105,26 @@ msgstr ""
msgid "QRCode for your bridge lines"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
-#. "There was a problem!" in your language. For example,
-#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
-#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
-msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
+msgid "BridgeDB encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -204,64 +200,32 @@ msgstr ""
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:43
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+#: bridgedb/strings.py:33
+msgid "[This is an automated email.]"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:45
+#: bridgedb/strings.py:35
msgid "Here are your bridges:"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:47
+#: bridgedb/strings.py:37
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:50
-msgid ""
-"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: bridgedb/strings.py:53
-msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:55
-msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:56
-#, python-format
-msgid "Hey, %s!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid "Hello, friend!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
-msgid "Public Keys"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
-#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
-#. for alice(a)example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: bridgedb/strings.py:62
-#, python-format
+#: bridgedb/strings.py:40
msgid ""
-"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
-"for %s on %s at %s."
+"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
+"the following commands in the message body:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:72
+#: bridgedb/strings.py:50
#, python-format
msgid ""
"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
@@ -272,7 +236,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:79
+#: bridgedb/strings.py:57
msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
@@ -284,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:88
+#: bridgedb/strings.py:66
#, python-format
msgid ""
"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
@@ -293,127 +257,169 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
+#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
msgid "What are bridges?"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:102
+#: bridgedb/strings.py:79
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:107
+#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:108
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
+#: bridgedb/strings.py:86
#, python-format
msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
-"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
-"%s or %s."
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
+"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
+"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
+"providers: %s or %s."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:115
+#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:119
+#: bridgedb/strings.py:98
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:123
+#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:124
+#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:128
-msgid "Please select options for bridge type:"
+#: bridgedb/strings.py:107
+msgid "Bridge distribution mechanisms"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
+#: bridgedb/strings.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
+"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
+"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
+"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
+"mechanisms is."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:130
+#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
+msgid ""
+"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
+"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
+"solve the subsequent CAPTCHA."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:134
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
+#: bridgedb/strings.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
+"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
+"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
+"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
+"bridges."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:135
-msgid "Enter the characters from the image above..."
+#: bridgedb/strings.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
+"email to %sbridges(a)torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
+"email body."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:139
-msgid "How to start using your bridges"
+#: bridgedb/strings.py:129
+msgid "Reserved"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:141
+#: bridgedb/strings.py:130
#, python-format
msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
-"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
-"Tor Browser."
+"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
+"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
+"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
+"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
+"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
+"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:137
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:138
msgid ""
-"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
-"the wizard until it asks:"
+"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
+"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
+"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
+"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
+"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:148
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:149
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:150
-msgid ""
-"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
-"to the Tor network?"
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:154
-msgid ""
-"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
-"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
-"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
-"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:155
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/strings.py:159
+msgid "How to start using your bridges"
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:162
-msgid "Displays this message."
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: bridgedb/strings.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
+" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
+" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
+" are using Android, %sclick here%s."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
-#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
-#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:166
-msgid "Request vanilla bridges."
+msgid ""
+"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
+"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
+"bridge\" field."
msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:167
-msgid "Request IPv6 bridges."
+#: bridgedb/strings.py:173
+msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:169
-msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+#: bridgedb/strings.py:174
+msgid "(Request IPv6 bridges.)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:172
-msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+#: bridgedb/strings.py:175
+msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
msgstr ""
commit 2738f1cc4aea55436967b0ad90fc0c2bada25469
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 2 18:45:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 44fa88e35d..65955d93f0 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Radchenko\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB реализует четыре механизма для распределения мостов: «HTTPS», «Moat»,\n«Эл. почта» и «Зарезервировано». Мосты, которые не распределяются по BridgeDB, используют\nпсевдомеханизм «Не определено». В следующем списке кратко объясняется, как эти\nмеханизмы работают, и наши %sметрики BridgeDB%s визуализируют, насколько популярен каждый из\nмеханизмов."
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Механизм распределения \"Moat\" является частью Tor Browser, позволяя пользователям\nзапрашивать мосты из настроек своего браузера Tor. Чтобы получить мосты, пройдите в\nв %sTor настройки%s вашего браузера Tor, нажмите \"запросить новый мост\", решите\nпоследующий CAPTCHA, и Tor Browser автоматически добавит ваши новые\nмосты."
#: bridgedb/strings.py:125
#, python-format
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB поддерживает небольшое количество мостов, которые не распределяются\nавтоматически. Вместо этого мы оставляем эти мосты для ручного распределения и\nраздаем их НКО и другим организациям и частным лицам, которые нуждаются в\nмостах. Мосты, распределенные по механизму «Зарезервировано», могут не\nвидеть пользователей долгое время. Обратите внимание, что механизм распределения \"Зарезервировано\"\nназывается «Нераспределено» в файлах %sназначения пула мостов%s."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Мосты с механизмом распределения «Не определено» не распространяются BridgeDB.\nОператор моста несет ответственность за раздачу своих мостов\nпользователям. Обратите внимание, что в Relay Search только что настроенный механизм\nраспределения моста показывает «Не определено» примерно в течении одного дня. Будьте немного терпеливы и \nон изменится на фактический механизм распределения моста.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте эти мосты в свой браузер Tor, открыв настройки браузера, нажав на «Tor», а затем добавив их в поле «Предоставить\nмост»."
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
commit fa8f676c0f5856fbe400ac7050be8e7bb9c45faa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 2 18:17:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pl.po | 16 +++++++++++++++-
1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index fcf622bd83..9b3c91ee04 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2021
# Gus, 2021
# Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2021
+# Jarek Kaczynski, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2021\n"
+"Last-Translator: Jarek Kaczynski, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -378,6 +379,9 @@ msgid ""
"in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, "
"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
+"Wyślij email na adres [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) "
+"i w treści wiadomości wpisz „windows\", „osx” lub „linux”, (bez cudzysłowów)"
+" zależnie od swojego systemu operacyjngo."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -407,6 +411,10 @@ msgid ""
"message to [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the "
"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
+"By uzyskać linki pozwalające pobrać Przeglądarkę Tor w wersji chińskiej dla "
+"Linux'a, wyślij wiadomość na "
+"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) zawierającą wyrażenie "
+"\"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -505,6 +513,8 @@ msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
+"5. Będziesz musieć zezwolić swojemu systemowi GNU/Linux na wykonywanie "
+"skryptów shell'owych z poziomu interfejsu graficznego lub wiersza poleceń."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -532,6 +542,8 @@ msgid ""
"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
"tor-browser.desktop file a text file might open up."
msgstr ""
+"**Uwaga:** W Ubuntu i niektórych innych dystrybucjach, jeśli spróbujesz "
+"uruchomić plik start-tor-browser.desktop może się otworzyć plik tekstowy."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -569,6 +581,8 @@ msgid ""
"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
+"Zobacz tutaj jak [zaktualizować Przglądarkę Tor](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
commit 34fa2d05a756c01c06681c65ccc8971f2c15c6ae
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 2 18:15:51 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
ru/messages.json | 15 +++++++++------
1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ru/messages.json b/ru/messages.json
index 668bd9d022..ba6f19a1c8 100644
--- a/ru/messages.json
+++ b/ru/messages.json
@@ -36,10 +36,7 @@
"message": "Файлы-куки не включены."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake – средство борьбы с интернет-цензурой. Если человеку мешает цензура, он может использовать Snowflake для доступа к интернету. Тогда соединение пройдет через прокси-серверы Snowflake. Этими серверами управляют волонтеры. Подробнее о том, как работает Snowflake, рассказано в нашей <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">вики-документации</a>."
- },
- "docWiki": {
- "message": "вики-документация"
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Браузер"
@@ -66,10 +63,10 @@
"message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug report. There are two ways to file a bug report:"
},
"sharedAccount": {
- "message": "Edit the <a href=\"https://pad.riseup.net/p/tor-anti-censorship-bugs-keep\">public bug-reporting pad</a> of the anti-censorship team."
+ "message": "File an <a href=\"https://anonticket.onionize.space/\">anonymous ticket</a> by generating an identifier and logging in with it. Then, find the Snowflake project in the <strong>List of all projects</strong> and create a new issue."
},
"bugTracker": {
- "message": "<a href=\"https://gitlab.torproject.org/\">Request an account</a> at the Tor Project GitLab, then <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">open a new issue</a> in the Snowflake project."
+ "message": "<a href=\"https://gitlab.onionize.space/\">Request an account</a> at the Tor Project GitLab, then <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">open a new issue</a> in the Snowflake project."
},
"descriptive": {
"message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug."
@@ -82,5 +79,11 @@
},
"looksLike": {
"message": "Выглядеть будет примерно так:"
+ },
+ "faq": {
+ "message": "FAQ"
+ },
+ "support": {
+ "message": "See the <a href=\"https://support.torproject.org/censorship/\">Censorship</a> topic in Tor's <a href=\"https://support.torproject.org/\">Support Portal</a>."
}
}
commit eae4c5243390ba62fdd3631c1ca132d416a9900e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 2 18:15:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
ru/messages.json | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ru/messages.json b/ru/messages.json
index 17feb31e3d..314c8b93fa 100644
--- a/ru/messages.json
+++ b/ru/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Файлы-куки не включены."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake - это система для преодоления цензуры в Интернете. Люди, подвергшиеся ограничениям, могут использовать Snowflake для доступа в Интернет. Их соединение происходит через прокси Snowflake, которыми управляют волонтеры. Более подробную информацию о том, как работает Snowflake, можно найти в нашей <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">вики документации</a>."
},
"browser": {
"message": "Браузер"
@@ -63,10 +63,10 @@
"message": "Если у вас возникли проблемы со Snowflake в качестве клиента или прокси-сервера, пожалуйста, рассмотрите возможность отправки отчета об ошибке. Есть два способа отправить отчет об ошибке:"
},
"sharedAccount": {
- "message": "File an <a href=\"https://anonticket.onionize.space/\">anonymous ticket</a> by generating an identifier and logging in with it. Then, find the Snowflake project in the <strong>List of all projects</strong> and create a new issue."
+ "message": "Подайте <a href=\"https://anonticket.onionize.space/\">анонимный тикет</a>, сгенерировав идентификатор и войдя в систему с ним. Затем найдите проект Snowflake в <strong>Списке всех проектов</strong> и создайте новое соединение."
},
"bugTracker": {
- "message": "<a href=\"https://gitlab.onionize.space/\">Request an account</a> at the Tor Project GitLab, then <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">open a new issue</a> in the Snowflake project."
+ "message": "<a href=\"https://gitlab.onionize.space/\">Запросите учетную запись</a> в Tor Project GitLab, затем <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">откройте новое соединение</a> в проекте Snowflake."
},
"descriptive": {
"message": "Пожалуйста, постарайтесь быть как можно более описательным в своем заявлении и, если возможно, включите сообщения журнала, которые помогут нам воспроизвести ошибку."
@@ -84,6 +84,6 @@
"message": "FAQ"
},
"support": {
- "message": "See the <a href=\"https://support.torproject.org/censorship/\">Censorship</a> topic in Tor's <a href=\"https://support.torproject.org/\">Support Portal</a>."
+ "message": "См. тему <a href=\"https://support.torproject.org/censorship/\">Цензура</a> на <a href=\"https://support.torproject.org/\">портале поддержки Tor</a>."
}
}