commit 02471a2275649295507c5ac663d8824ec43a0b7f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 00:45:04 2013 +0000
Update translations for bridgedb
---
pl/bridgedb.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pl/bridgedb.po b/pl/bridgedb.po
index d58c32f..07dd413 100644
--- a/pl/bridgedb.po
+++ b/pl/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
+# yodaa <slayer123312(a)gmail.com>, 2013
# JerBen <ayurveda63(a)gmail.com>, 2012
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2013
msgid ""
@@ -10,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: yodaa <slayer123312(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%s Przekaźniki mostkowe %s są przekaźnikami Tora, które pozwalają o
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Potrzebują alternatywnego sposobu na pozyskanie mostków!"
+msgstr "Potrzebuję alternatywnego sposobu na pozyskanie mostków!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
#, python-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
"the mail."
-msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysłanie e-maila (z adresu %s lub %s) na %s z samą linią 'get bridges' w ciele wiadomości"
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysłanie e-maila (z adresu %s lub %s) na %s z samą linią 'get bridges' w zawartości wiadomości"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgid ""
"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
"address one at a time."
-msgstr "Aby użyć powyższych linii, wejdź na stronę Ustawień Sieciowych Vidalii i kliknij \"Mój dostawca blokuje połączenia do sieci Tora\" (\"My ISP blocks connections to the Tor network\"). Potem dodaj każdy adres mostka po jednym na raz."
+msgstr "Aby użyć powyższych linii, wejdź na stronę Ustawień Sieciowych Vidalii i kliknij \"Mój dostawca blokuje połączenia do sieci Tora\". Potem dodaj każdy adres mostka po jednym na raz."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
msgid "No bridges currently available"
commit 22fcb1d2a51fd4b1093463aa3badeea2541e5c5a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 23:45:13 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
pl/gettor.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index 8d9d8a3..dd0164a 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: yodaa <slayer123312(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "Wynik powinien wyglądać podobnie do tego:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "Wynik powinien wyglądać podobnie do tego:\n\n gpg: Poprawna sygnatura od 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "Innym sposobem na rozpakowanie plików .z jest zmiana ich nazwy na .zip. Na\nprzykład, jeśli otrzymaliście plik o nazwie \"windows.z\", zmieńcie jego nazwę\nna \"windows.zip\". Powinniście wtedy móc rozpakować archiwum powszechnymi\nprogramami archiwizujacymi, które prawdopodobnie już są zainstalowane na Waszych komputerach."
+msgstr "Innym sposobem na rozpakowanie plików .z jest zmiana ich nazwy na .zip. Na\nprzykład, jeśli otrzymaliście plik o nazwie \"windows.z\", zmieńcie jego nazwę\nna \"windows.zip\". Powinniście wtedy móc rozpakować archiwum powszechnymi\nprogramami archiwizującymi, które prawdopodobnie już są zainstalowane na Waszych komputerach."
#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
commit fcec1307197eae758f5314125c06c62c9a8f0377
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 23:45:06 2013 +0000
Update translations for gettor
---
pl/gettor.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index 8d9d8a3..dd0164a 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: yodaa <slayer123312(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "Wynik powinien wyglądać podobnie do tego:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "Wynik powinien wyglądać podobnie do tego:\n\n gpg: Poprawna sygnatura od 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "Innym sposobem na rozpakowanie plików .z jest zmiana ich nazwy na .zip. Na\nprzykład, jeśli otrzymaliście plik o nazwie \"windows.z\", zmieńcie jego nazwę\nna \"windows.zip\". Powinniście wtedy móc rozpakować archiwum powszechnymi\nprogramami archiwizujacymi, które prawdopodobnie już są zainstalowane na Waszych komputerach."
+msgstr "Innym sposobem na rozpakowanie plików .z jest zmiana ich nazwy na .zip. Na\nprzykład, jeśli otrzymaliście plik o nazwie \"windows.z\", zmieńcie jego nazwę\nna \"windows.zip\". Powinniście wtedy móc rozpakować archiwum powszechnymi\nprogramami archiwizującymi, które prawdopodobnie już są zainstalowane na Waszych komputerach."
#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
commit 776001b42143292d9ee365058919eb582bac439d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 22:45:09 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
pl/gettor.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index c25277a..a5a7453 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:45+0000\n"
"Last-Translator: yodaa <slayer123312(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "(Przepraszamy, jeśli nie prosiłeś/aś o ten list. Skoro Twój adres \
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help(a)rt.torproject.org"
-msgstr "Jeśli masz pytania lub coś nie działa, możesz skontaktować się z człowiekiem pod tym adresem: help(a)rt.torproject.org"
+msgstr "Jeśli masz pytania lub coś nie działa, możesz skontaktować się ze wsparciem pod tym adresem: help(a)rt.torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Ten przykład da Ci żądaną paczkę w wersji pzretłumaczonej\nna język Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\nkodów języków."
+msgstr "Ten przykład da Ci żądaną paczkę w wersji przetłumaczonej\nna język Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\nkodów języków."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakonczone na \".z\". Jeśli zapisałeś/aś\nwcześniej wszystkie załączniki do nowego folderu, po prostu \nrozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. Jeśli nie wiesz, jak rozpakować\npliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÓW."
+msgstr "2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakończone na \".z\". Jeśli zapisałeś/aś\nwcześniej wszystkie załączniki do nowego folderu, po prostu \nrozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. Jeśli nie wiesz, jak rozpakować\npliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÓW."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
"which package you should request to receive this."
-msgstr "Innym narzędziem do omijania cenzury które możesz otrzymać z GetTor jest Tor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj się z opisami paczek, żeby sprawdzić która paczka jest przeznaczona dla Twojego systemu."
+msgstr "Innym narzędziem do omijania cenzury które możesz otrzymać z GetTor jest\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj się z opisami paczek, \nżeby sprawdzić która paczka jest przeznaczona dla Twojego systemu."
#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
@@ -395,35 +395,35 @@ msgid ""
"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
"you should get."
-msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle dla systemów Windows. Jeżeli potrzebujesz\nmocnego omijania cenzury i używasz ktorejkolwiek wersji Windows, jak Windows XP, Windows Vista czy Windows 7, to potrzebujesz tej paczki."
+msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle dla systemów Windows. Jeżeli potrzebujesz\nmocnego omijania cenzury i używasz którejkolwiek wersji Windows, jak Windows XP, Windows Vista czy Windows 7, to potrzebujesz tej paczki."
#: lib/gettor/i18n.py:250
msgid ""
"obfs-macos-i386:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obfs-macos-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 32-bitowym jądrem."
+msgstr "obfs-macos-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 32-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:254
msgid ""
"obfs-macos-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 64-bitowym jądrem."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 64-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:258
msgid ""
"obfs-linux-i386:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obf-linux-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 32-bitowym jądrem."
+msgstr "obf-linux-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 32-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:262
msgid ""
"obfs-linux-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 64-bitowym jądrem."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 64-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
"systems there are suitable for:"
-msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykład, jeśli Wasz system operacyjny to Microsoft Windows, powinniście poprosić o \"windows\". Oto krótkie wytłumaczenie wszystkich paczek i tego, do jakich systemow się nadają:"
+msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykład, jeśli \nWasz system operacyjny to Microsoft Windows, powinniście poprosić o \"windows\".\nOto krótkie wytłumaczenie wszystkich paczek i tego,\ndo jakich systemow się nadają:"
#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
commit 287915ba58559380f9e928d1a87dcf0604e686c0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 22:45:06 2013 +0000
Update translations for gettor
---
pl/gettor.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index c25277a..ae13c07 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:44+0000\n"
"Last-Translator: yodaa <slayer123312(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "(Przepraszamy, jeśli nie prosiłeś/aś o ten list. Skoro Twój adres \
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help(a)rt.torproject.org"
-msgstr "Jeśli masz pytania lub coś nie działa, możesz skontaktować się z człowiekiem pod tym adresem: help(a)rt.torproject.org"
+msgstr "Jeśli masz pytania lub coś nie działa, możesz skontaktować się ze wsparciem pod tym adresem: help(a)rt.torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Ten przykład da Ci żądaną paczkę w wersji pzretłumaczonej\nna język Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\nkodów języków."
+msgstr "Ten przykład da Ci żądaną paczkę w wersji przetłumaczonej\nna język Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\nkodów języków."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakonczone na \".z\". Jeśli zapisałeś/aś\nwcześniej wszystkie załączniki do nowego folderu, po prostu \nrozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. Jeśli nie wiesz, jak rozpakować\npliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÓW."
+msgstr "2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakończone na \".z\". Jeśli zapisałeś/aś\nwcześniej wszystkie załączniki do nowego folderu, po prostu \nrozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. Jeśli nie wiesz, jak rozpakować\npliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÓW."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
"which package you should request to receive this."
-msgstr "Innym narzędziem do omijania cenzury które możesz otrzymać z GetTor jest Tor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj się z opisami paczek, żeby sprawdzić która paczka jest przeznaczona dla Twojego systemu."
+msgstr "Innym narzędziem do omijania cenzury które możesz otrzymać z GetTor jest\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj się z opisami paczek, \nżeby sprawdzić która paczka jest przeznaczona dla Twojego systemu."
#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
@@ -395,35 +395,35 @@ msgid ""
"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
"you should get."
-msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle dla systemów Windows. Jeżeli potrzebujesz\nmocnego omijania cenzury i używasz ktorejkolwiek wersji Windows, jak Windows XP, Windows Vista czy Windows 7, to potrzebujesz tej paczki."
+msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle dla systemów Windows. Jeżeli potrzebujesz\nmocnego omijania cenzury i używasz którejkolwiek wersji Windows, jak Windows XP, Windows Vista czy Windows 7, to potrzebujesz tej paczki."
#: lib/gettor/i18n.py:250
msgid ""
"obfs-macos-i386:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obfs-macos-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 32-bitowym jądrem."
+msgstr "obfs-macos-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 32-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:254
msgid ""
"obfs-macos-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 64-bitowym jądrem."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 64-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:258
msgid ""
"obfs-linux-i386:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obf-linux-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 32-bitowym jądrem."
+msgstr "obf-linux-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 32-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:262
msgid ""
"obfs-linux-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 64-bitowym jądrem."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 64-bitową architekturą."
#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
"systems there are suitable for:"
-msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykład, jeśli Wasz system operacyjny to Microsoft Windows, powinniście poprosić o \"windows\". Oto krótkie wytłumaczenie wszystkich paczek i tego, do jakich systemow się nadają:"
+msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykład, jeśli \nWasz system operacyjny to Microsoft Windows, powinniście poprosić o \"windows\".\nOto krótkie wytłumaczenie wszystkich paczek i tego,\ndo jakich systemow się nadają:"
#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
commit daa64329b2af50d6f34546a6769edea2289ce85b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 22:16:34 2013 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
pl/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 32be5ad..17c6cc5 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -19,7 +19,7 @@
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Jeśli nie jesteś pewny odpowiedzi sprawdź ustawienia internetowe innej przeglądarki, czy jest skonfigurowana do użycia serwera proxy.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Wprowadź ustawienia serwera proxy">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Czy połączenie internetowe Twojego komputera pozwala przejść przez zaporę sieciową w celu nawiązania połączenia z niektórymi portami?">
+<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Czy połączenie internetowe Twojego komputera pozwala przejść przez zaporę sieciową w celu nawiązania połączenia z ustalonymi portami?">
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Jeśli nie jesteś pewien jak odpowiedzieć na to pytanie, wybierz Nie. W przypadku wystąpienia problemów z połączeniem, zmień tą opcję.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Wprowadź listę portów dozwolonych przez zaporę (kolejne porty oddzielaj przecinkiem).">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Jeśli połączenie internetowe tego komputera jest cenzurowane, wymagane będzie wykorzystanie przekaźników mostkowych.&#160; Jeśli nie, wybierz Połącz.">
@@ -48,7 +48,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie możesz połączyć się z siecią Tor możliwe jest, że Twój dostawca internetu (ISP) blokuje Ci ten dostęp&#160. Częstym rozwiązaniem jest użycie mostków Tora, w których ukryte są przekaźniki trudne do wykrycia.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "W celu uzyskania przekaźników mostkowych skorzystać ze strony https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "">
commit 23ba69ff34ce81b55545ae3f0a0dca84ebad2988
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 22:15:52 2013 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
pt_BR/server.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/server.po b/pt_BR/server.po
index 7f953b7..93ae885 100644
--- a/pt_BR/server.po
+++ b/pt_BR/server.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "<b>Informações de Contato</b>: Seu endereço de e-mail. Este endereço
msgid ""
"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
" clients or other Tor relays."
-msgstr "<b>Porta Retransmissora</b>: A porta que seu retransmissor escutará do tráfego de clientes ou outros retransmissores Tor."
+msgstr "<b>Porta Retransmissora</b>: A porta pela qual seu retransmissor escutará o tráfego de clientes ou outros retransmissores Tor."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:62
commit c98130ce24b938804db65a3aa4f47bd1572f0de8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 22:15:40 2013 +0000
Update translations for vidalia_help
---
pt_BR/server.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/server.po b/pt_BR/server.po
index 7f953b7..93ae885 100644
--- a/pt_BR/server.po
+++ b/pt_BR/server.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "<b>Informações de Contato</b>: Seu endereço de e-mail. Este endereço
msgid ""
"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
" clients or other Tor relays."
-msgstr "<b>Porta Retransmissora</b>: A porta que seu retransmissor escutará do tráfego de clientes ou outros retransmissores Tor."
+msgstr "<b>Porta Retransmissora</b>: A porta pela qual seu retransmissor escutará o tráfego de clientes ou outros retransmissores Tor."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:62