commit 0016e5dec544b2d91382d745313a3785e835618f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 2 14:15:08 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 6638444..9059bef 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -142,15 +142,15 @@
<string name="pref_proxy_port_summary">…
[View More]Puerto del servidor proxy</string>
<string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy</string>
<string name="status">Estado</string>
- <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficiación transparente completa...</string>
+ <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente completa...</string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por aplicaciones individuales...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente HABILITADA</string>
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para Tethering (pasarela inalámbrica de salida)!</string>
- <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente !</string>
+ <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente!</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy (pasarela) borradas</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso Tor:</string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el puerto:</string>
- <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Configuración de puerto proxy ...</string>
+ <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puerto...</string>
<string name="bridge_error">ADVERTENCIA: Error al establecer el Bridge ( dispositivo puente )</string>
<string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la función Brigde (dispositivo puente), se debe introducir al menos una dirección IP del Bridge.</string>
<string name="send_email_for_bridges">Enviar un correo electrónico a bridges(a)torproject.org desde una cuenta de gmail , con el siguiente texto en el cuerpo del mensaje \"get bridges\" </string>
[View Less]
commit 548aab0aedbe8a5a6f33cd354c04aa3efc2ed5ee
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 2 13:45:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
lv/vidalia_lv.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 02c3ebb..4d202cb 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"…
[View More]Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Tor programmatūra pieprasa Vidalia'i nosūtīt autentifikācijas sīkdatnes saturu, bet Vidalia nevarēja sīkdatni atrast."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Varbūt vēlaties pats sameklēt datni 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1862,37 +1862,37 @@ msgstr "Kontroles sīkdatne (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda reģistrējoties pasākumiem"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevarēja reģistrēties dažiem pasākumiem. Daudzi Vidalia's līdzekļi var nebūt pieejami."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams Tor jauninājums"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Pašreiz instalētā Tor versija ir novecojusi vai vairs netiek ieteikta. Lūdzu apmeklējiet Tor tīmekļa vietni, lai lejuplādētu jaunāko versiju."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tīmekļa vietne: %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "Visi turpmākie savienojumi tiks rādīti kā atšķirīgi no Jūsu iepriekšējiem savienojumiem."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās radīt jaunu identitāti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
[View Less]
commit ec357c0bf341480b571582039e9a704972bab933
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 2 12:15:11 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-es/strings.xml | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 4927ed5..cf0490a 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -121,18 +121,18 @@
<string name="…
[View More]wizard_transproxy_none">Ninguno</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">Tor Tethering (como pasarela de acceso)</string>
<string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la Proxificación Transparente de Tor para dispositivos Wifi y USB cuando este dispositivo movil se utilize como pasarela de acceso a internet (requiere reinicio)</string>
- <string name="button_grant_superuser">Solicitud de acceso como superusuario (root)</string>
+ <string name="button_grant_superuser">Solicitud de Acceso como Superusuario (root)</string>
<string name="pref_select_apps">Selección de Aplicaciones</string>
<string name="pref_select_apps_summary">Escoja las Aplicaciones a Redirigir Través de Tor</string>
- <string name="pref_node_configuration">Configuración de nodo</string>
+ <string name="pref_node_configuration">Configuración de Nodo</string>
<string name="pref_node_configuration_summary">Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato</string>
- <string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
- <string name="pref_entrance_node_summary">Huellas dactilares, apodos, países y direcciones (llaves públicas) para el primer salto (al primer nodo, primer servidor al que se conectara para acceder a la red Tor)</string>
- <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca los nodos de entrada</string>
+ <string name="pref_entrance_node">Nodos de Entrada</string>
+ <string name="pref_entrance_node_summary">Huellas dactilares, apodos, países y direcciones (claves públicas) para el primer salto (al primer nodo al que se conectara para acceder a la red Tor)</string>
+ <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca los Nodos de Entrada</string>
<!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
<string name="pref_proxy_title">Proxy de Red Saliente</string>
- <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy</string>
+ <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de Proxy del Externo</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo que se utilizará para la configuracion del servidor proxy: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca el Tipo de Proxy</string>
<string name="pref_proxy_host_title">Servidor Proxy</string>
[View Less]