commit c79e4dce9b2c3f3b985616e2b9f739555068e9d5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 09:17:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+de.po | 23 +++++++++++++++++++----
1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 6b41f1bcf7..4a137bddef 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -16,8 +16,8 @@
# walking <walking(a)i2pmail.org>, 2021
# Tobias Killer, 2021
# Philipp . <Kuschat(a)gmx.de>, 2021
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2021
# erinm, 2021
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 10:59+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are the Tor Project, a 501(c)(3) US nonprofit."
-msgstr ""
+msgstr "Wir sind das Tor Project, ein 501(c)(3) US-Nonprofit."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -253,6 +253,10 @@ msgid ""
"add more. Want to help us translate? [See "
"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
+"Wir möchten, dass jeder Tor Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
+"Tor Browser ist jetzt in 36 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir "
+"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung "
+"helfen? [Siehe hier](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -774,6 +778,10 @@ msgid ""
"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
msgstr ""
+"Diese neue Version des Tor Browser konzentriert sich auf die Stabilisierung "
+"des Tor Browser, basierend auf einem [new extended support "
+"release](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) von "
+"Mozilla Firefox."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -975,6 +983,8 @@ msgid ""
"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
+"The Tor Project, Inc, wurde 2006 zum 501(c)(3) Nonprofit, aber die Idee des "
+"\"onion routing\" begann Mitte der 90er Jahre."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1099,6 +1109,11 @@ msgid ""
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"In Anerkennung des Nutzens von Tor für digitale Rechte begann die "
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) 2004 mit der "
+"Finanzierung von Rogers und Nicks Arbeit an Tor. Im Jahr 2006 wurde die Tor "
+"Project, Inc. gegründet, eine 501(c)(3) Nonprofit-Organisation, um die "
+"Entwicklung von Tor zu unterstützen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1757,7 +1772,7 @@ msgstr "Windows Expert Bundle"
#: templates/download-tor.html:46
msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10, 8, 7, und Windows Server (>= 2008)"
#: templates/download-tor.html:47
msgid "Contains just Tor and nothing else."
commit 544f12977318bcd53b6fdf234e830d7af91f2b2e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 04:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 59 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 476c7a4ac4..ca3bb4fc51 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8856,6 +8856,8 @@ msgid ""
"At your webserver check that clients can set valid cookies, malicious "
"clients often do not have this feature."
msgstr ""
+"Web sunucunuzda, istemcilerin geçerli çerezler ayarlayıp ayarlayamadığına "
+"bakın. Kötü niyetli istemcilerde genellikle bu özellik bulunmaz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8863,6 +8865,8 @@ msgid ""
"In Nginx, Cloudflare provide a [library](https://github.com/cloudflare/lua-"
"resty-cookie) to interact with cookies."
msgstr ""
+"Cloudflare, Nginx için çerezlerle etkileşim kurmayı sağlayan bir "
+"[kitaplık](https://github.com/cloudflare/lua-resty-cookie) sunuyor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8871,11 +8875,14 @@ msgid ""
"have valid User-Agent header and the Referer header is not set to a value "
"you can associate with the attack."
msgstr ""
+"Ayrıca .onion hizmetinize bağlanan istemcilerin, User-Agent ve Referrer üst "
+"bilgilerinin saldırı ile ilişkilendirebileceğiniz bir değere ayarlanmamış "
+"olmasına da bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Webserver rate limiting"
-msgstr ""
+msgstr "### Web sunucu kullanım oranını sınırlamak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8884,6 +8891,9 @@ msgid ""
"many queries, try to detect that overuse and kill them using the "
"`HiddenServiceExportCircuitID` torrc option."
msgstr ""
+"Saldırganlar çok fazla sorgu yapan saldırgan devrelerle geliyorsa, bu aşırı "
+"kullanım oranını algılamaya çalışın ve \"HiddenServiceExportCircuitID\" "
+"torrc seçeneğini ile bunları yok edin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8891,11 +8901,16 @@ msgid ""
"You can use your own heuristics or use your web server's [rate limiting "
"module](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/)."
msgstr ""
+"Kendi sezgisel yöntemlerinizi veya web sunucunuzun [kullanım oranı sınırlama"
+" modülünü](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/) "
+"kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "The above tips should help you keep afloat in turbulent times."
msgstr ""
+"Yukarıdaki ipuçlarının zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olması "
+"gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8904,21 +8919,29 @@ msgid ""
"defenses](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial), so that less "
"manual configuration and tinkering is needed by onion operators."
msgstr ""
+"Aynı zamanda [daha gelişmiş savunmalar üzerinde de "
+"çalışıyoruz](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial). Böylece "
+"onion hizmeti işletmecileri için el ile yapılandırma ve bakım gereksinimi "
+"azalıyor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.title)
msgid "Onion-Location"
-msgstr ""
+msgstr "Onion-Location"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site."
msgstr ""
+"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi "
+"öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users."
msgstr ""
+"Onion-Location, bir onion sitesini kullanıcılara duyurmanın kolay bir "
+"yoludur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8926,12 +8949,14 @@ msgid ""
"You can either configure a web server to show an Onion-Location Header or "
"add an HTML meta attribute in the website."
msgstr ""
+"Bir web sunucusunu Onion-Location üst bilgisini gösterecek şekilde "
+"yapılandırabilir ya da web sitesine bir HTML üst verisi ekleyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For the header to be valid the following conditions need to be fulfilled:"
-msgstr ""
+msgstr "Üst bilginin geçerli olabilmesi için şu koşullar karşılanmalıdır:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8939,18 +8964,24 @@ msgid ""
"* The Onion-Location value must be a valid URL with http: or https: protocol"
" and a .onion hostname."
msgstr ""
+"* Onion-Location değeri http: ya da https: ile başlayan ve .onion ile biten "
+"geçerli bir adres olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* The webpage defining the Onion-Location header must be served over HTTPS."
msgstr ""
+"* Onion-Location üst bilgisinin tanımlandığı web sayfası HTTPS üzerinden "
+"sunulmalıdır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* The webpage defining the Onion-Location header must not be an onion site."
msgstr ""
+"* Onion-Location üst bilgisinin tanımlandığı web sayfası bir onion sitesi "
+"olmamalıdır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8958,6 +8989,8 @@ msgid ""
"In this page, the commands to manage the web server are based Debian-like "
"operating systems and may differ from other systems."
msgstr ""
+"Bu sayfadaki web sunucu yönetimi komutları Debian benzeri işletim sistemleri"
+" için olduğundan, diğer sistemlerden farklı olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8965,21 +8998,26 @@ msgid ""
"To configure this header in Apache 2.2 or above, you will need to enable a "
"`headers` and `rewrite` modules and edit the website Virtual Host file."
msgstr ""
+"Bu başlığı Apache 2.2 ve üzeri sürümlerde yapılandırmak için, `headers` ve "
+"`rewrite` modüllerini etkinleştirmeniz ve web sitesinin sanal sunucu "
+"dosyasını düzenlemeniz gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 1.** Enable headers and rewrite modules and reload Apache2"
msgstr ""
+"**1. Adım** Headers ve rewrite modüllerini etkinleştirip Apache2 sunucusunu "
+"yeniden yükleyin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "$ sudo a2enmod headers rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "$ sudo a2enmod headers rewrite"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "$ sudo systemctl reload apache2"
-msgstr ""
+msgstr "$ sudo systemctl reload apache2"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8987,12 +9025,14 @@ msgid ""
"**Step 2.** Add the Onion-Location header to your Virtual Host configuration"
" file"
msgstr ""
+"**2. Adım** Sanal sunucu yapılandırma dosyasına Onion-Location üst bilgisini"
+" ekleyin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Header set Onion-Location \"http://your-onion-address.onion%{REQUEST_URI}s\""
-msgstr ""
+msgstr "Header set Onion-Location \"http://onion-adresiniz.onion%{REQUEST_URI}s\""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -9002,11 +9042,15 @@ msgid ""
"URI](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), such as "
"\"/index.html\"."
msgstr ""
+"`onion-adresiniz.onion` yerine yönlendirilmesini istediğiniz onion "
+"hizmetinin adresini ve `{REQUEST_URI}` yerine \"/index.html\" gibi "
+"[istenilen adresin yol "
+"bölümünü](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html) yazın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "Virtual Host example:"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal sunucu örneği:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -9016,37 +9060,39 @@ msgstr "<VirtualHost *:443>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerName <your-website.tld>"
-msgstr ""
+msgstr "ServerName "
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "SSLEngine on"
-msgstr ""
+msgstr "SSLEngine on"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "SSLCertificateFile \"/path/to/www.example.com.cert\""
-msgstr ""
+msgstr "SSLCertificateFile \"/yol/adresi/www.orneksite.com.cert\""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "SSLCertificateKeyFile \"/path/to/www.example.com.key\""
-msgstr ""
+msgstr "SSLCertificateKeyFile \"/yol/adresi/www.orneksite.com.key\""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 3.** Reload Apache"
-msgstr ""
+msgstr "**3. Adım** Apache sunucusunu yeniden yükleyin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "Reload the apache2 service, so your configuration changes take effect:"
msgstr ""
+"Yapılandırma değişikliklerinin geçerli olması için apache2 hizmetini yeniden"
+" yükleyin:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 4.** Testing your Onion-Location"
-msgstr ""
+msgstr "**4. Adım** Onion-Location özelliğini kontrol edin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
commit 415e90eb57347c312d2e61f7220d31f1df151ce5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 04:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 21 ++++++++++++++++++---
1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index dd5c65dea1..476c7a4ac4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8780,11 +8780,14 @@ msgid ""
"This way attackers will have to solve Captchas before they are able to "
"attack deeper into your infrastructure."
msgstr ""
+"Böylece saldırganların altyapınızın derinlerine saldırmadan önce güvenlik "
+"kodlarını çözmesi gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "Captchas are a way to mitigate DDoS attacks."
msgstr ""
+"Güvenlik kodları DDoS saldırılarını zayıflatmanın yollarından biridir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8792,16 +8795,20 @@ msgid ""
"When a request comes from a client checks if the client contains the correct"
" secure cookie otherwise redirects to the recaptcha page."
msgstr ""
+"Bir istemciden bir istek geldiğinde, istemcide doğru güvenli çerezin bulunup"
+" bulunmadığına bakılır. Bulunamazsa güvenlik kodu sayfası açılır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "The client inputs the captcha letters."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci güvenlik kodunu çözer."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "Nginx sends this input letters to recaptcha server for verification."
msgstr ""
+"Nginx güvenlik kodunun çözümünü doğrulanmak üzere recatcha sunucusuna "
+"gönderir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8809,6 +8816,8 @@ msgid ""
"The correct answer from recaptcha server with beginning of \"true...\", else"
" it's beginning with \"false...\"."
msgstr ""
+"Yanıt doğru ise recaptcha sunucusundan \"true...\" ile, değilse \"false...\""
+" ile başlayan bir yanıt alınır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8816,6 +8825,8 @@ msgid ""
"Add the secure cookie for the correct verified client, redirect the client "
"to the page which he wants to view."
msgstr ""
+"Doğrulanan istemciye güvenlik çerezi eklenir, istemci görüntülemek istediği "
+"sayfaya yönlendirilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8824,16 +8835,20 @@ msgid ""
"and OpenResty using [Lua to generate and verify the captcha "
"images](https://github.com/openresty/lua-nginx-module)."
msgstr ""
+"Güvenlik kodlarını Nginx ve OpenResty ile doğrudan web sunucunuza eklemek "
+"için [Güvenlik kodu görüntüleri oluşturan ve doğrulayan "
+"Lua](https://github.com/openresty/lua-nginx-module) kullanacak şekilde "
+"uyarlayabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "This implementation isn't easy to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Bu uyarlamayı yapılandırmak kolay değildir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "An alternative might be to just implement a test-cookie challenge."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif olarak sınama-çerez uygulaması kullanılabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
commit 63e0b3887df50296ea24e0d1ed55e3b271533e03
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 03:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 34 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f00db21065..dd5c65dea1 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8617,24 +8617,24 @@ msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmek için nasıl yardım alabilirim?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Read the Tor Relay documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "- Tor Aktarıcı belgelerini okuyun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "<https://community.torproject.org/relay>"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
-msgstr ""
+msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Join our IRC channel: #tor-relays in irc.oftc.net"
-msgstr ""
+msgstr "- IRC sohbet kanalımıza katılın: irc.oftc.net üzerinde #tor-relays"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -8644,24 +8644,25 @@ msgstr "Teşekkürler!"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.title)
msgid "Onion service DoS guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Onion hizmeti DoS yönergeleri"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Tips to help you keep afloat in turbulent times."
-msgstr ""
+msgstr "Zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olacak ipuçları."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.section)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.section)
msgid "advanced configuration"
-msgstr ""
+msgstr "gelişmiş yapılandırma"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "In this page we present a few ways to mitigate DoS attacks currently."
msgstr ""
+"Bu sayfada güncel DoS saldırılarını zayıflatacak birkaç yöntem sunuyoruz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8669,6 +8670,7 @@ msgid ""
"However there is no single one-size-fits-all solution for this problem at "
"the moment."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, bu sorunun şu anda her duruma uygun tek bir çözümü yoktur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8676,16 +8678,18 @@ msgid ""
"Defending a site under attack requires creativity and a custom-tailored "
"approach."
msgstr ""
+"Saldırı altındaki bir siteyi savunmak, yaratıcılık ve duruma özel bir "
+"yaklaşım gerektirir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here are a few tips:"
-msgstr ""
+msgstr "Birkaç ipucu:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Onionbalance"
-msgstr ""
+msgstr "### Onionbalance"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8694,16 +8698,20 @@ msgid ""
" allows onion service operators to achieve the property of high availability"
" by allowing multiple machines to handle requests for an onion service."
msgstr ""
+"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html),"
+" onion hizmeti işletmecilerine, bir onion hizmetine gelen isteklerin birden "
+"fazla bilgisayar tarafından işlenmesi olanağı sunarak yüksek "
+"kullanılabilirlik oranı sağlar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can use Onionbalance to scale horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Yatay ölçekte büyümek için Onionbalance kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "The more you scale, the harder it is for attackers to overwhelm you."
-msgstr ""
+msgstr "Ölçek büyüdükçe, saldırganların etkisi azalır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8712,6 +8720,8 @@ msgid ""
"services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
"onionbalance)."
msgstr ""
+"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org"
+"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8719,6 +8729,8 @@ msgid ""
"### Client authorization or multiple onion addresses to compartmentalize "
"your users"
msgstr ""
+"### Kullanıcılarınızı gruplamak için istemci kimliği doğrulaması ya da "
+"birden çok onion adresi"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8726,11 +8738,13 @@ msgid ""
"If you have users you trust, give them dedicated onion service and client "
"authorization credentials so that it can always be available."
msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza güveniyorsanız, onlara her zaman erişebilecekleri özel "
+"onion hizmeti ve istemci kimliği doğrulama bilgileri verebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "For users you don't trust, split them into multiple addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenmediğiniz kullanıcıları başka adreslere yönlendirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8740,11 +8754,16 @@ msgid ""
"authorization](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
"/client-auth) when possible."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz "
+"için kötüdür (birçok koruma durağı kullanıldığından). Bu nedenle "
+"yapabildiğinizde [istemci kimlik "
+"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/ "
+"istemci-kimlik doğrulaması) kullanmaya çalışın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Captchas and cookies"
-msgstr ""
+msgstr "### Güvenlik kodları ve çerezler"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8752,6 +8771,8 @@ msgid ""
"If you need to further rate-limit users, split your infrastructure into "
"layers and put Captchas near the frontend."
msgstr ""
+"Kullanıcı oranlarını daha fazla sınırlamanız gerekiyorsa, altyapınızı "
+"katmanlara ayırın ve ön yüze yakın yerlere güvenlik kodları koyun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
commit 067d534a255d794011806ef7c78325765feb5f60
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 03:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 75 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 61815807cb..f00db21065 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8315,6 +8315,8 @@ msgid ""
"- Many countries have regulations that exclude internet service providers "
"from liability."
msgstr ""
+"- Pek çok ülkede İnternet hizmeti sağlayıcılarını sorumluluktan muaf tutan "
+"düzenlemeler vardır."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8322,6 +8324,8 @@ msgid ""
"- It's a good idea to consult with a lawyer or your local digital rights "
"organization."
msgstr ""
+"- Bir avukata veya yerel dijital haklar kuruluşuna danışmak iyi bir "
+"fikirdir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8329,18 +8333,20 @@ msgid ""
"- Under most circumstances, you will be able to handle legal matters by "
"having an abuse response letter."
msgstr ""
+"- Çoğu durumda, bir kötüye kullanım yanıtı mektubu göndererek yasal "
+"konularda gerekeni yapmış olabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "Yasal kaynaklar"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- The EFF Tor Legal FAQ: <https://community.torproject.org/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal-faq/>"
-msgstr ""
+msgstr "- EFF Tor Yasal SSS: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8348,24 +8354,28 @@ msgid ""
"- It's important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually "
"within 24 hours)."
msgstr ""
+"- Kötüye kullanım şikayetlerine zamanında (genellikle 24 saat içinde) yanıt "
+"vermek önemlidir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Abuse letter templates: <https://community.torproject.org/relay/community-"
"resources/tor-abuse-templates>"
-msgstr ""
+msgstr "- Kötüye kullanım mektubu kalıpları:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Tips for running an exit relay"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çıkış aktarıcısı işletmek için ipuçları"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Get a separate IP for the relay, and don’t use it for other services."
msgstr ""
+"- Aktarıcı için ayrı bir IP adresi alın ve bu adresi başka hizmetler için "
+"kullanmayın."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8373,6 +8383,8 @@ msgid ""
"- Set up a Tor Exit Notice, so if someone checks your exit IP they'll know "
"that it’s a Tor Exit."
msgstr ""
+"- Bir Tor Çıkış Bildirimi ayarlayın. Böylece birisi çıkış IP adresinize "
+"bakarsa bunun bir Tor Çıkışı olduğunu öğrenebilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8380,21 +8392,23 @@ msgid ""
"- If you receive excessive complaints, consider running a Reduced Exit "
"Policy."
msgstr ""
+"- Çok fazla şikayet alıyorsanız, Daraltılmış Çıkış İlkesi kullanmayı "
+"değerlendirin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- For more tips: <https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node>"
-msgstr ""
+msgstr "- Daha fazla ipucu için: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Running relays with others"
-msgstr ""
+msgstr "Başkalarıyla aktarıcılar işletmek"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Running a relay with others"
-msgstr ""
+msgstr "Başkalarıyla bir aktarıcı işletmek"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8402,6 +8416,8 @@ msgid ""
"- You can work with your university department, employer or institution, or "
"an organization like Torservers.org, Nos oignons, etc."
msgstr ""
+"- Üniversitedeki bölümünüz, işvereniniz veya kurumunuzla ya da "
+"Torservers.org, Nos oignons gibi bir kuruluşla çalışabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8410,11 +8426,13 @@ msgid ""
" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
"/relay-associations/>."
msgstr ""
+"- Aktarıcı Birlikleri olarak bilinen bazı kuruluşlar tamamen bu amaca "
+"yönelik olarak çalışır: ."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Relays associations"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarıcı birlikleri"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8422,6 +8440,8 @@ msgid ""
"- It's often advised to create some type of non-profit organization. This is"
" useful for having a bank account and shared ownership."
msgstr ""
+"- Genellikle bir tür kar amacı gütmeyen kuruluş kurulması önerilir. Tüzel "
+"kişilik oluşturulması ile banka hesabı ve mülkiyet paylaşımı sağlanabilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8429,11 +8449,13 @@ msgid ""
"- The most important thing is to have a group of people (3-5 suggested to "
"start) interested in helping."
msgstr ""
+"- En önemli şey yardımcı olmak isteyen bir grup insan olmasıdır (başlamak "
+"için 3-5 kişi yeterlidir)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Running a relay with universities"
-msgstr ""
+msgstr "Üniversiteler ile bir aktarıcı işletmek"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8441,6 +8463,8 @@ msgid ""
"- Universities are typically home to a reliable, robust, and well-equipped "
"network."
msgstr ""
+"- Üniversitelerde kullanılan ağlar genellikle güvenilir, güçlü ve sağlam "
+"altyapılıdır."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8449,18 +8473,21 @@ msgid ""
"Massachusetts Institute of Technology, Universität Stuttgart, the University"
" of Waterloo."
msgstr ""
+"- Çoğu bilgisayar bilimleri bölümü ve üniversite kitaplıkları aktarıcı "
+"işletir: Massachusetts Institute of Technology, Universität Stuttgart, the "
+"University of Waterloo."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
"/tor-relay-universities/>"
-msgstr ""
+msgstr "- Ayrıntılı bilgi alın:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "At your company or organization"
-msgstr ""
+msgstr "Kurumunuz ya da kuruluşunuzda"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8468,6 +8495,8 @@ msgid ""
"- If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another "
"ideal place to run a relay."
msgstr ""
+"- Tor dostu bir kurum ya da kuruluşta çalışıyorsanız burası da bir aktarıcı "
+"işletmek için uygun bir yerdir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8475,6 +8504,8 @@ msgid ""
"- Companies like Brass Horn Communications, Quintex Alliance Consulting, and"
" many others run relays."
msgstr ""
+"- Brass Horn Communications, Quintex Alliance Consulting gibi başka pek çok "
+"kurum aktarıcılar işletiyor."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8482,6 +8513,8 @@ msgid ""
"- And organizations like Digital Courage, Access Now, Derechos Digitales, "
"Calyx Institute, and Lebanon Libraries in New Hampshire."
msgstr ""
+"- Digital Courage, Access Now, Derechos Digitales, Calyx Institute ve "
+"Lebanon Libraries in New Hampshire gibi kuruluşlar da."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -8493,7 +8526,7 @@ msgstr "Kötü aktarıcılar"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "What is a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Kötü aktarıcı nedir?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8502,6 +8535,9 @@ msgid ""
"users' connections. That can be either through maliciousness or "
"misconfiguration."
msgstr ""
+"- Doğru çalışmayan ya da kullanıcılarımızın bağlantılarını kurcalayan "
+"aktarıcılar kötü olarak işaretlenir. Bu durum kötü amaçlı kullanım ya da "
+"hatalı yapılandırmadan kaynaklanıyor olabilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8510,11 +8546,14 @@ msgid ""
"accepted connections). Or, running HSDirs that harvest and probe .onion "
"addresses"
msgstr ""
+"- Örneğin çıkış trafiğini herhangi bir şekilde kurcalamak (onaylanmış "
+"bağlantıları kesmek gibi) ya da .onion adreslerini yoklayan ve toplayan "
+"HSDirs çalıştırmak gibi."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Reporting a bad relay"
-msgstr ""
+msgstr "Kötü aktarıcıları bildirmek"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8522,6 +8561,9 @@ msgid ""
"- The \"Bad relays\" private working group at the Tor Project work to detect"
" misconfigured, malicious, or suspicious relays."
msgstr ""
+"- Tor Projesi içindeki özel \"Kötü aktarıcılar\" grubu hatalı "
+"yapılandırılmış, kötü niyetli ya da şüpheli aktarıcıları bulmak için "
+"çalışır."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8531,11 +8573,14 @@ msgid ""
" kind of behavior you see, and any additional information needed to "
"reproduce the issue."
msgstr ""
+"Kullanıcılar kötü aktarıcıları bad-relays(a)lists.torproject.org adresine "
+"bildirebilir. Aktarıcının IP adresini ya da parmak izini, nasıl davrandığını"
+" ve sorunu yeniden oluşturacak ek bilgileri de gönderin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "What happens to bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "Kötü aktarıcılara ne olur?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8543,6 +8588,8 @@ msgid ""
"- After a relay is reported and behavior has been verified, the Tor Project "
"will attempt to contact the relay operator."
msgstr ""
+"- Bildirilen aktarıcıların davranışları kontrol edilir. Tor Projesi aktarıcı"
+" işletmecisi ile görüşmeye çalışır."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8550,6 +8597,8 @@ msgid ""
"- The relay will be flagged to prevent it from being used (BadExit, Invalid,"
" Reject)."
msgstr ""
+"- Kullanılmaması için aktarıcı işaretlenir (Kötü Çıkış, Geçersiz, "
+"Reddedildi)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8557,11 +8606,13 @@ msgid ""
"- The working group actively looks for bad relays using open source tools "
"like exitmap, sysbilhunter."
msgstr ""
+"- Çalışma grubu kötü aktarıcıları exitmap, sysbilhunter gibi açık kaynaklı "
+"araçlar ile inceler. "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "How do I get help running a Tor relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmek için nasıl yardım alabilirim?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -11222,6 +11273,10 @@ msgid ""
" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
"node)."
msgstr ""
+"* İnternet Hizmeti Sağlayıcısı ya da şikayetçi, aracılık etmenizi önerir. Bu"
+" durumda, [yukarıdaki blog yazısının 6. "
+"ögesinde](https://blog.torproject.org/running-exit-node) önerildiği gibi "
+"daraltılmış çıkış ilkesi kullanarak önlem almak isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11991,7 +12046,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
-msgstr ""
+msgstr "### Daraltılmış Çıkış İlkesi kullanmayı değerlendirin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12001,6 +12056,10 @@ msgid ""
" is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
"services while still blocking the majority of TCP ports."
msgstr ""
+"[Daraltılmış Çıkış "
+"İlkesi](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" varsayılan çıkış ilkesinin alternatifidir. Çoğu İnternet hizmetinin "
+"çalışmasına izin verirken önemli sayıda TCP kapı numarasını engeller."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit 1a5a266fae5ed047a4afdf6b9a1fd418abc1f263
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 02:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 9 +++++++--
1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d17f1bef15..61815807cb 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8285,6 +8285,8 @@ msgid ""
"- The Tor BSD Diversity Project (TDP) is an initiative seeking to extend the"
" use of BSD Unix operating systems in the network."
msgstr ""
+"- Tor BSD Çeşitlilik Projesi (TDP), ağdaki BSD Unix işletim sistemlerinin "
+"kullanımını arttırmayı amaçlayan bir girişimdir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8293,16 +8295,19 @@ msgid ""
"community about Tor anonymity; Port Tor related programs to BSD operating "
"systems."
msgstr ""
+"- Hedefler: BSD ile çalışan Tor aktarıcılarının sayısını artırmak. Tor "
+"anonimliği hakkında BSD topluluğuyla bağlantı kurmak. Tor uygulamalarının "
+"BSD işletim sistemlerinde çalışacak şekilde aktarılması."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "More about exit relays"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış aktarıcıları hakkında diğer bilgiler"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Legal information"
-msgstr ""
+msgstr "Yasal bilgiler"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
commit c525a04e8cac70dfb7c4c00b3be6fa5754b2a882
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 22 19:45:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 32 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0d5301b3c0..d17f1bef15 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8138,26 +8138,28 @@ msgid ""
"About 3 hours after you started your relay, it should appear on Metrics "
"portal in Relay Search."
msgstr ""
+"Aktarıcınızın başlatıldıktan 3 saat sonra, Metrics web sitesindeki Aktarıcı "
+"Arama bölümünde görüntülenmesi gerekir. "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "More about relays"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarıcılar hakkında diğer bilgiler"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Technical tips"
-msgstr ""
+msgstr "Teknik ipuçları"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Enable automatic software updates."
-msgstr ""
+msgstr "- Otomatik yazılım güncellemelerini etkinleştirin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Backup your Tor Identity Keys."
-msgstr ""
+msgstr "- Tor kimliği anahtarlarınızı yedekleyin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8165,6 +8167,9 @@ msgid ""
"- It's possible to limit bandwidth usage (and traffic). Check the "
"parameters, for example, AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart."
msgstr ""
+"- Bant genişliği (ve trafik) kullanımı sınırlanabilir. Örnek olarak "
+"AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart parametrelerine "
+"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8172,37 +8177,41 @@ msgid ""
"- If you run more than one Tor relay, you need to set the MyFamily "
"parameter."
msgstr ""
+"- Bir kaç Tor aktarıcısı işletiyorsanız, MyFamily parametresini "
+"ayarlamalısınız."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Orchestrating"
-msgstr ""
+msgstr "Bir arada işletmek"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Running multiple relays by hand can be challenging."
-msgstr ""
+msgstr "- Bir kaç aktarıcıyı el ile işletmek zorlu bir iş olabilir. "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Configuration management tools can make relay operators' lives easier:"
msgstr ""
+"- Yapılandırma yönetimi araçları aktarıcı işletmecilerinin hayatını "
+"kolaylaştırır:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Ansible-relayor: <http://github.com/nusenu/ansible-relayor>"
-msgstr ""
+msgstr "- Ansible-relayor: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metrics"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Metrics portal: <https://metrics.torproject.org>"
-msgstr ""
+msgstr "- Metrics web sitesi: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8210,11 +8219,13 @@ msgid ""
"- You can search for how many relays are in the network, how many are exits,"
" etc."
msgstr ""
+"- Ağ üzerinde kaç aktarıcı olduğu, kaç tanesinin çıkış aktarıcısı olduğu "
+"gibi bilgilere erişebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- In 2021 there are ~6,600 public relays and ~1,500 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "- 2021 yılında ~6,600 herkese açık aktarıcı ve ~1,500 köprü var."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8222,16 +8233,18 @@ msgid ""
"- Check: how many relays are in your country? Who runs these relays? How "
"diverse are they?"
msgstr ""
+"- Merak ediyorsanız: Ülkenizde kaç aktarıcı var? Bu aktarıcıları kimler "
+"işletiyor? Çeşitlilikleri nasıl?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Network diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ çeşitliliği"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Monoculture"
-msgstr ""
+msgstr "Monokültür"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8239,16 +8252,18 @@ msgid ""
"- A single kernel vulnerability in GNU/Linux impacting all Tor relays could "
"be devastating."
msgstr ""
+"- GNU/Linux üzerinde tüm Tor aktarıcılarını etkileyen tek bir çekirdek "
+"güvenlik açığının yıkıcı etkileri olabilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Diversity of Operating System (OS): ~90% of relays are Linux."
-msgstr ""
+msgstr "- İşletim sistemi (OS) çeşitliliği: ~90% aktarıcı Linux kullanır."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Diversity of Autonomous Systems (AS)."
-msgstr ""
+msgstr "- Otonom sistem (AS) çeşitliliği."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8256,11 +8271,13 @@ msgid ""
"- Try to avoid the following hosters: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. "
"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)."
msgstr ""
+"- Şu hizmet sağlayıcılardan kaçının: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. "
+"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "The TorBSD Diversity Project"
-msgstr ""
+msgstr "TorBSD Çeşitlilik Projesi"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
commit c99a8b30df3d6fea6e0c30376de79650d42dfb8c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 22 19:15:23 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index eafa58d790..0d5301b3c0 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine."
-msgstr "Sunucunun ya da tor işleminin yeniden başlatılması sorun olmaz."
+msgstr "Sunucunun ya da tor hizmetinin yeniden başlatılması sorun olmaz."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "# Tor uygulamasını yapılandırmadan önce yanıtlamanız gereken soru
msgid ""
"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
msgstr ""
-"* Tor için bir çıkış aktarıcısı mı yoksa bir çıkış yapılmayan "
+"* Tor için bir çıkış aktarıcısı mı yoksa çıkış yapılmayan "
"(köprü/koruma/orta) aktarıcı mı işletmek istersiniz?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgid ""
"(\"ORPort\" configuration: We recommend port 443 if that is not used by "
"another daemon on your server already."
msgstr ""
-"(\"ORPort\" yapılandırması: Sunucunuzdaki başka bir arka plan işlemi "
+"(\"ORPort\" yapılandırması: Sunucunuzdaki başka bir arka plan hizmeti "
"tarafından kullanılmıyorsa, 443 numaralı kapının kullanılması önerilir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "-"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Guard/middle (aka non-exit) relay"
-msgstr "Koruma/orta (çıkış olmayan) aktarıcı"
+msgstr "Koruma/orta (çıkış yapılmayan) aktarıcı"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr "Yeni bir aktarıcının yaşam döngüsü"
msgid ""
"Non-exit relays go through a lifecycle of four phases (defined in days):"
msgstr ""
-"Çıkış olmayan aktarıcıların yaşam döngüsü dört aşamalıdır (gün olarak):"
+"Çıkış yapılmayan aktarıcıların yaşam döngüsü dört aşamalıdır (gün olarak):"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7723,8 +7723,8 @@ msgid ""
"- Choose which type of relay you will host. A non-exit relay is an easy way "
"to start helping the network."
msgstr ""
-"- İşleteceğiniz aktarıcı türünü seçin. Çıkış olmayan bir aktarıcı ağa yardım"
-" etmeye başlamanın kolay bir yoludur."
+"- İşleteceğiniz aktarıcı türünü seçin. Çıkış yapılmayan bir aktarıcı ağa "
+"yardım etmeye başlamanın kolay bir yoludur."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7784,12 +7784,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- More (>2 TB/month) is better and recommended."
-msgstr ""
+msgstr "- Daha fazlası (>2 TB/ay) daha iyidir ve önerilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Public IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Herkese açık IPv4 adresi"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7797,6 +7797,9 @@ msgid ""
"- Every relay needs a public IPv4 address - either directly on the host "
"(preferred) or via NAT and port forwarding."
msgstr ""
+"- Her aktarıcının herkese açık bir IPv4 adresi olmalıdır. Doğrudan sunucuya "
+"ait olabilir (önerilir) ya da NAT ve kapı numarası yönlendirmesi ile "
+"kullanılabilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7804,23 +7807,27 @@ msgid ""
"- The IPv4 address is not required to be static, but static IP addresses are"
" preferred."
msgstr ""
+"- IPv4 adresinin sabit olması şart değildir ancak sabit IP adreslerinin "
+"kullanılması önerilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Your IPv4 address should remain unchanged for at least 3 hours (network "
"consensus)."
-msgstr ""
+msgstr "- IPv4 adresiniz en az 3 saat değişmeden kalmalıdır (ağ uzlaşması)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- You can only run two Tor relays per public IPv4."
msgstr ""
+"- Herkese açık bir IPv4 adresi üzerinde yalnız iki Tor aktarıcısı "
+"işletilebilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Other requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer gereksinimler"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7828,6 +7835,8 @@ msgid ""
"- Memory: A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM "
"available."
msgstr ""
+"- Bellek: Bant genişliği 40 Mbit/s değerinin altında olan ve çıkış "
+"yapılmayan bir aktarıcının RAM belleği en az 512 MB olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7835,21 +7844,25 @@ msgid ""
"- Disk storage: Tor does not need much disk storage. A typical Tor relay "
"needs less than 200 MB."
msgstr ""
+"- Disk alanı: Tor icing çok fazla disk alanı gerekmez. Normal bir Tor "
+"aktarıcısı için en fazla 200 MB gerekir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Any modern CPU should be fine."
-msgstr ""
+msgstr "- Herhangi bir modern işlemci yeterlidir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Uptime: Ideally, the relay runs on a server which runs 24/7."
msgstr ""
+"- Süreklilik: İdeal olarak aktarıcı 7/24 çalışan bir sunucu üzerinde "
+"işletilmelidir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Choosing your relay hosting"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarıcı barındırma hizmetini seçmek"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7858,6 +7871,8 @@ msgid ""
" of running relays: <https://community.torproject.org/relay/community-"
"resources/good-bad-isps/>"
msgstr ""
+"- Tor topluluğu ekibi, aktarıcı işletme deneyimleri hakkında GoodBadISPs "
+"listesini hazırlıyor: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7865,6 +7880,9 @@ msgid ""
"- Some providers only allow non-exit relays, so check the GoodBadISPs list "
"before buying a service."
msgstr ""
+"- Bazı hizmet sağlayıcılar yalnız çıkış yapılmayan aktarıcıların "
+"işletilmesine izin veriyor. O yüzden bir hizmet satın almadan önce "
+"GoodBadISPs listesine bakın."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7872,36 +7890,38 @@ msgid ""
"- Running a relay can cost anywhere between a few bucks to hundreds per "
"month."
msgstr ""
+"- Bir aktarıcı işletmenin maliyeti aylık olarak bir kaç lira ile yüzlerce "
+"lira arasında olabilir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Technical setup"
-msgstr ""
+msgstr "Teknik kurulum"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Non-exit relay - Debian/Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış yapılmayan aktarıcı - Debian/Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Enable the Tor Project package repository"
-msgstr ""
+msgstr "- Tor proje paketi deposunu etkinleştirin"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Install the tor package"
-msgstr ""
+msgstr "- Tor paketini kurun"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "$ apt update && apt install tor"
-msgstr ""
+msgstr "$ apt update && apt install tor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Add relay configuration to the `/etc/tor/torrc` file:"
-msgstr ""
+msgstr "- `/etc/tor/torrc` dosyasına aktarıcı yapılandırmasını ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7943,12 +7963,12 @@ msgstr "SocksPort 0"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "ControORPort 443"
-msgstr ""
+msgstr "ControORPort 443"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "lSocket 0"
-msgstr ""
+msgstr "lSocket 0"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7963,7 +7983,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "ContactInfo tor-operator@your-emailaddress-domain"
-msgstr ""
+msgstr "ContactInfo tor-operator@e-postaniz-etkialaniniz"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7975,27 +7995,27 @@ msgstr "Log notice syslog"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Restart the tor daemon:"
-msgstr ""
+msgstr "- Tor hizmetini yeniden başlatın:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "$ systemctl restart tor@default"
-msgstr ""
+msgstr "$ systemctl restart tor@default"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Non-exit relay - FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış yapılmayan aktarıcı - FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "pkg install tor ca_root_nss"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install tor ca_root_nss"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Edit the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "- `/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8018,7 +8038,7 @@ msgstr "ControlSocket 0"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Ensure that the random_id sysctl setting is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "- random_id sysctl ayarının etkinleştirilmiş olduğundan emin olun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8027,7 +8047,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8042,6 +8062,7 @@ msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
msgstr ""
+"- Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından emin olun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8073,11 +8094,13 @@ msgid ""
"- Optional, but recommended to get package updates faster: "
"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/>"
msgstr ""
+"- İsteğe bağlı. Ancak paket güncellemelerini daha hızlı yapmak için "
+"önerilir: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Verify that your relay works"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarıcınızın çalıştığını doğrulayın"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8085,21 +8108,22 @@ msgid ""
"After restarting the service, verify that the log file contains the "
"following entry:"
msgstr ""
+"Hizmeti yeniden başlattıktan sonra, günlük dosyasında şu kaydı arayın:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "Self-testing indicates your ORPort is"
-msgstr ""
+msgstr "Self-testing indicates your ORPort is"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "reachable from the outside."
-msgstr ""
+msgstr "reachable from the outside."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "Excellent."
-msgstr ""
+msgstr "Excellent."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8960,7 +8984,7 @@ msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hs-my-website/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServiceVersion 3"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceVersion 3"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -14617,8 +14641,8 @@ msgid ""
"If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your "
"tor daemon your relay should be up and running as expected:"
msgstr ""
-"Günlük dosyanızda (syslog), Tor işlemini başlattıktan sonra aşağıdaki kayıt "
-"bulunuyorsa, aktarıcınız beklendiği gibi çalışıyor olmalıdır:"
+"Günlük dosyanızda (syslog), Tor hizmetini başlattıktan sonra aşağıdaki kayıt"
+" bulunuyorsa, aktarıcınız beklendiği gibi çalışıyor olmalıdır:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14878,7 +14902,7 @@ msgid ""
"Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
"do some basic IPv6 connectivity tests."
msgstr ""
-"Tor işleminin IPv4 yanında IPv6 kullanmaya geçirmeden önce bazı temel IPv6 "
+"Tor hizmetinin IPv4 yanında IPv6 kullanmaya geçirmeden önce bazı temel IPv6 "
"bağlantı sınamaları yapmanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -18293,7 +18317,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
msgstr ""
-"### 4. Tor işlemini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından da emin "
+"### 4. Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından da emin "
"olun:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/