commit ebe5ce4979ce73559d0d31a43f8b8cdf89a9eff9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 24 06:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 47 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 963e66b25d..624a1ef666 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -10076,6 +10076,10 @@ msgid ""
"[Setup](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) will "
"automatically create this directory."
msgstr ""
+"Hizmet tarafında istemci kimlik doğrulamasını yapılandırmak için, "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` klasörünün var olması gerekir. "
+"[Kurulum](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) "
+"bölümündeki yönergelerin izlenmesi bu klasörü otomatik olarak oluşturur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10083,6 +10087,8 @@ msgid ""
"Client authorization will only be enabled for the service if tor "
"successfully loads at least one authorization file."
msgstr ""
+"Hizmet için istemci kimlik doğrulaması yalnız, Tor en az bir kimlik "
+"doğrulama dosyasını yüklerse etkinleştirilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10094,6 +10100,12 @@ msgid ""
"[Python](https://github.com/pastly/python-"
"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) or manually."
msgstr ""
+"Şimdilik, anahtarları bir betik ile ([Bash "
+"için](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b), "
+"[Rust için](https://github.com/haxxpop/torkeygen) ya da [Python "
+"için](https://github.com/pastly/python-"
+"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) ya da el ile sizin oluşturmanız"
+" gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10101,21 +10113,23 @@ msgid ""
"To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ "
"and `basez`."
msgstr ""
+"Anahtarları el ile üretmek için,`openssl` 1.1+ sürümü ve `basez` kurmanız "
+"gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 1.** Generate a key using the algorithm x25519:"
-msgstr ""
+msgstr "**1. Adım** x25519 algoritmasını kullanarak bir anahtar üretin:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem"
-msgstr ""
+msgstr "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 2.** Format the keys into base32:"
-msgstr ""
+msgstr "**2. Adım** Anahtarları base32 biçimine dönüştürün:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10188,12 +10202,12 @@ msgstr "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "The supported values for `<auth-type>` are: \"descriptor\"."
-msgstr ""
+msgstr "`<auth-type>` için desteklenen değerler: \"descriptor\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "The supported values for `<key-type>` are: \"x25519\"."
-msgstr ""
+msgstr "`<key-type>` için desteklenen değerler: \"x25519\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10201,6 +10215,8 @@ msgid ""
"The `<base32-encoded-public-key>` is the base32 representation of the raw "
"key bytes only (32 bytes for x25519)."
msgstr ""
+"`<base32-encoded-public-key>`, yalnız ham anahtar baytlarının base32 "
+"gösterimidir (x25519 için 32 bayt)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10209,11 +10225,14 @@ msgid ""
"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` should look "
"like:"
msgstr ""
+"Örneğin, `/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` dosyası"
+" şöyle görünmelidir:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ"
msgstr ""
+"descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10221,6 +10240,9 @@ msgid ""
"If you are planning to have more authenticated clients, each file must "
"contain one line only. Any malformed file will be ignored."
msgstr ""
+"Daha fazla kimliği doğrulanmış istemciye sahip olmayı planlıyorsanız, her "
+"dosyada yalnız bir satır bulunmalıdır. Hatalı olarak biçimlendirilmiş "
+"dosyalar yok sayılır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10239,6 +10261,8 @@ msgid ""
"file, however the revocation will be in effect only after the tor process "
"gets restarted."
msgstr ""
+"**Önemli:** Bir istemci, \".auth\" dosyası silinerek kaldırılabilir. İptal "
+"işlemi ancak Tor hizmeti yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10251,11 +10275,14 @@ msgid ""
"To access a version 3 onion service with client authorization as a client, "
"make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc."
msgstr ""
+"İstemci olarak istemci kimlik doğrulaması kullanan 3. sürüm onion hizmetine "
+"erişmek için torrc dosyanızda `ClientOnionAuthDir` seçeceğinin ayarlanmış "
+"olduğundan emin olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "For example, add this line to `/etc/tor/torrc`:"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin `/etc/tor/torrc` dosyasına şu satırı ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10269,6 +10296,9 @@ msgid ""
"file for the onion service corresponding to this key (i.e. "
"'bob_onion.auth_private')."
msgstr ""
+"Ardından `<ClientOnionAuthDir>` klasöründe, onion hizmeti için bu anahtara "
+"karşı gelen bir `.auth_private` dosyası oluşturun "
+"('ahmet_onion.auth_private' gibi)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10276,6 +10306,8 @@ msgid ""
"The content of the `<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private` file should "
"look like this:"
msgstr ""
+"`<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private` dosyasının içeriği şöyle "
+"görünmelidir:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10283,6 +10315,8 @@ msgid ""
"<56-char-onion-addr-without-.onion-part>:descriptor:x25519:<x25519 private "
"key in base32>"
msgstr ""
+"<.onion-parcasi-olmadan-56-karakter-onion-adresi>:descriptor:x25519:<x25519 "
+"private key in base32>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10297,6 +10331,8 @@ msgid ""
"If you manually generated the key pair following the instructions in this "
"page, you can copy and use the private key created in **Step 2**."
msgstr ""
+"Bu sayfadaki yönergeleri izleyerek anahtar çiftini el ile oluşturduysanız, "
+"** 2. Adımda ** oluşturulan özel anahtarı kopyalayıp kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10304,6 +10340,8 @@ msgid ""
"Then restart `tor` and you should be able to connect to the onion service "
"address."
msgstr ""
+"Ardından `tor` hizmetini yeniden başlatın. Onion hizmeti adresine "
+"bağlanabilmeniz gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10484,7 +10522,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Configure Tor package repository"
-msgstr ""
+msgstr "1. Tor paketi deposunu yapılandırın"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10492,6 +10530,8 @@ msgid ""
"Enable the Torproject package repository by following the "
"[instructions](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
msgstr ""
+"[Bu yönergeleri izleyerek](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)"
+" Tor projesi paket deposunu etkinleştirin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
commit c6f38a14d3c4662d5c40e2f7e06cfc20d02e7866
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 16:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1191981b4f..963e66b25d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8933,8 +8933,7 @@ msgstr "Onion-Location"
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site."
msgstr ""
-"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi "
-"öğrenin."
+"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -9938,6 +9937,9 @@ msgid ""
"rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are "
"publicly visible."
msgstr ""
+"- Aktarıcı çalışma süresi ve diğer özellikler herkes tarafından "
+"görülebildiğinden, onion hizmetlerini bir Tor aktarıcısında barındırmak "
+"genellikle daha iyi bir fikirdir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9945,6 +9947,8 @@ msgid ""
"- The longer an onion service is online, the higher the risk that its "
"location is discovered."
msgstr ""
+"- Bir onion hizmeti ne kadar uzun süre çevrimiçi olursa, konumunun "
+"keşfedilme riski de o kadar yüksek olur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9952,12 +9956,15 @@ msgid ""
"The most prominent attacks are building a profile of the onion service's "
"availability and matching induced traffic patterns."
msgstr ""
+"En göze çarpan saldırılar, onion hizmetinin kullanılabilirliğinin profilini "
+"oluşturup toplanan trafik modellerini eşleştirmek şeklindedir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not."
msgstr ""
+"- Diğer bir yaygın sorun, onion sitenizde HTTPS kullanıp kullanmadığınızdır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9965,6 +9972,9 @@ msgid ""
"Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-"
"services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues."
msgstr ""
+"Bu sorunlar hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için Tor bloğundaki [şu "
+"yazıya](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs) bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9975,16 +9985,23 @@ msgid ""
"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
msgstr ""
+"- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards "
+"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, "
+"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-"
+"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com"
+"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.title)
msgid "Client Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci Kimlik Doğrulaması"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services."
msgstr ""
+"Onion siteniz için istemci kimliği doğrulama özelliğini nasıl "
+"kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9992,6 +10009,8 @@ msgid ""
"Client authorization is a method to make an onion service private and "
"authenticated."
msgstr ""
+"İstemci kimliği doğrulama, bir onion hizmetini istemciye özel ve kimlik "
+"doğrulamalı yapma yöntemidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9999,6 +10018,8 @@ msgid ""
"It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to "
"connect to the onion service."
msgstr ""
+"Tor istemcilerinin onion hizmeti ile bağlantı kurmak için bir kimlik "
+"doğrulama bilgisi vermesini gerektirir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10006,6 +10027,8 @@ msgid ""
"For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a"
" private)."
msgstr ""
+"3. sürüm onion hizmetleri için bu yöntem bir çift anahtar kullanır (herkese "
+"açık ve özel)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10013,6 +10036,8 @@ msgid ""
"The service side is configured with a public key and the client can only "
"access it with a private key."
msgstr ""
+"Hizmet tarafı herkese açık bir anahtarla yapılandırılmıştır ve istemci ona "
+"yalnız özel bir anahtarla erişebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10020,6 +10045,8 @@ msgid ""
"**Note:** Once you have configured client authorization, anyone with the "
"address will not be able to access it from this point on."
msgstr ""
+"**Not:** İstemci kimlik doğrulamasını yapılandırdıktan sonra, hiç kimse "
+"adres üzerinden hizmete erişemeyecektir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10027,6 +10054,8 @@ msgid ""
"If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone "
"with the onion address."
msgstr ""
+"Herhangi bir kimlik doğrulaması yapılandırılmamış ise, herkes onion adresi "
+"üzerinden hizmete erişebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10036,7 +10065,7 @@ msgstr "## Onion Hizmetleri 3. Sürümü Yapılandırmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Service side"
-msgstr ""
+msgstr "### Hizmet tarafı"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
commit 78cfe2e95f1e0caff0e176eb7a04f0b423e15077
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 16:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 55 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 6d731afdcc..1191981b4f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9721,6 +9721,9 @@ msgid ""
"infrastructures use SSL as a technical requirement; they won't work if they "
"don't see an \"https://\" link."
msgstr ""
+"4. Önceki noktayla ilgili olarak, bazı iletişim kuralları, çatılar ve "
+"altyapılar, teknik bir gereklilik olarak SSL kullanır. Bunlar \"https://\" "
+"bağlantısını görmeden çalışmaz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9728,11 +9731,14 @@ msgid ""
"In that case, your onion will need to use an HTTPS certificate in order to "
"function."
msgstr ""
+"Bu durumda, onion hizmetinizin çalışması için bir HTTPS sertifikası "
+"kullanılması gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid "5. Actually HTTPS does give you a little bit more than onion services."
msgstr ""
+"5. Aslında HTTPS size onion hizmetlerinden biraz daha fazlasını sunar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9741,6 +9747,9 @@ msgid ""
"the Tor program, you would need to use an HTTPS certificate to avoid "
"exposing unencrypted traffic to the network in between the two."
msgstr ""
+"Örneğin, web sunucusunun Tor programıyla aynı konumda olmaması durumunda, "
+"ikisi arasındaki ağda şifrelenmemiş trafiği aktarmaktan kaçınmak için bir "
+"HTTPS sertifikası kullanmanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9748,11 +9757,13 @@ msgid ""
"Remember that there's no requirement for the webserver and the Tor process "
"to be on the same machine."
msgstr ""
+"Web sunucusu ile Tor hizmetinin aynı bilgisayar üzerinde olmasının şart "
+"olmadığını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What's next"
-msgstr ""
+msgstr "### Sırada ne var"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9764,6 +9775,12 @@ msgid ""
"Validation (DV) and Organization Validation (OV) certificates containing Tor"
" onion addresses."
msgstr ""
+"Yakın zamanda 2020 yılında, Sertifika Yetkilisi/Tarayıcı Forumu oylama "
+"yaparak [3. sürüm onion sertifikalarını "
+"onayladı](https://archive.cabforum.org/pipermail/servercert-"
+"wg/2020-February/001637.html). Bu nedenle artık sertifika yetkililerinin Tor"
+" onion adresleri için Etki Alanı Doğrulama (DV) ve Organizasyon Doğrulama "
+"(OV) sertifikaları vermesine izin veriliyor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9771,6 +9788,8 @@ msgid ""
"In the nearby future, we hope that [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/)"
" CA can start issuing v3 onion certificates for free."
msgstr ""
+"Yakın gelecekte, [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/) sertifika "
+"yetkilisinin v3 onion sertifikalarını ücretsiz olarak vereceğini umuyoruz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9779,11 +9798,14 @@ msgid ""
"service deprecation](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) "
"will happen between July - October 2021."
msgstr ""
+"Bir HTTPS sertifikası alacaksanız, [2. sürüm onion hizmetinin kullanımdan "
+"kaldırıldığını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) ve bu "
+"işlemin Temmuz - Ekim 2021 tarihleri arasında yapılacağını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Read more"
-msgstr ""
+msgstr "### Diğer okumalar"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9791,6 +9813,9 @@ msgid ""
"* For a detailed step by step how to create an HTTPS onion certificate, "
"check [Brave's blog post](https://brave.com/new-onion-service/)."
msgstr ""
+"* Bir HTTPS onion sertifikasının adım adım nasıl oluşturulacağını öğrenmek "
+"için [Brave blog yazısına bakabilirsiniz](https://brave.com/new-onion-"
+"service/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9799,6 +9824,9 @@ msgid ""
"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-"
"opportunities)"
msgstr ""
+"* [Tor Browser ve Onion Hizmetleri - Zorluklar ve Fırsatlar "
+"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-"
+"opportunities)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9807,6 +9835,9 @@ msgid ""
"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
"certs)"
msgstr ""
+"* [Facebook, gizli hizmetler ve https sertifikaları "
+"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9814,6 +9845,8 @@ msgid ""
"* [DigiCert](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-recognized-"
"special-use-domain/)"
msgstr ""
+"* [DigiCert](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-recognized-"
+"special-use-domain/)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9821,16 +9854,19 @@ msgid ""
"* [The \".onion\" Special-Use Domain Name - IETF RFC "
"7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)"
msgstr ""
+"* [The \".onion\" İçin Özel Etki Alanı Adı - IETF RFC "
+"7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title)
msgid "Operational Security"
-msgstr ""
+msgstr "İşletme Güvenliği"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn more tips to secure your Onion Services."
msgstr ""
+"Onion hizmetlerinizin güvenliğini sağlamak için başka ipuçları öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9839,6 +9875,9 @@ msgid ""
"security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecu…"
" and system administration to maintain security."
msgstr ""
+"Onion hizmeti işletmecileri, güvenliği sağlamak için doğru [işletme "
+"güvenliği](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSec…"
+" uygulamalarına ve sistem yönetimine gerek duyar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9848,11 +9887,14 @@ msgid ""
"document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-"
"best-practices)."
msgstr ""
+"Bazı güvenlik önerilerini görmez için Riseup [\"Tor Hidden (Onion) Services "
+"Best Practices\" belgesini](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) okuduğunuzdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
msgid "Also, here are some more anonymity issues you should keep in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca, aklınızda bulundurmanız gereken birkaç anonimlik sorunu daha:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9861,6 +9903,10 @@ msgid ""
"services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying "
"information about you, your computer, or your location."
msgstr ""
+"- [Burada](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) "
+"belirtildiği üzere, web sunucunuzun sizinle, bilgisayarınızla veya "
+"konumunuzla ilgili tanımlayıcı bilgiler yayınlamasına izin verirken dikkatli"
+" olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9868,6 +9914,8 @@ msgid ""
"For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, "
"and learn something about your operating system."
msgstr ""
+"Örneğin, okuyucular thttpd mi yoksa Apache mi olduğunu belirleyebilir ve "
+"işletim sisteminiz hakkında bir şeyler öğrenebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9875,11 +9923,13 @@ msgid ""
"- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be "
"either."
msgstr ""
+"- Bilgisayarınız her zaman çevrimiçi olmuyorsa, onion hizmetiniz de "
+"olmayacaktır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
msgid "This leaks information to an observant adversary."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, durum sizi gözleyen biri için anlamlı bir bilgi verir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
commit 5fa8fb12848bf15c798b2eba1a28cccae85e11c9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 15:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 14 +++++++++++++-
1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bcfae994dc..6d731afdcc 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9667,12 +9667,15 @@ msgid ""
"challenges-opportunities), and how we're working on onion services usability"
" and adoption."
msgstr ""
+"[Tor Browser güvenlik beklentileri](https://blog.torproject.org/tor-brower-"
+"onion-services-challenges-opportunities) ve onion hizmetlerinin "
+"kullanılabilirliği ile benimsenmesi için nasıl çalıştığımızı yazdık."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"There are some alternatives you might want to try to address this problem:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sorunu çözmeye için kullanabileceğiniz bazı alternatifler var:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9680,6 +9683,9 @@ msgid ""
"* To avoid using an HTTPS certificate for your onion, the easiest answer is "
"to write all your content so it uses only relative links."
msgstr ""
+"* Onion hizmetiniz için bir HTTPS sertifikası kullanmaktan kaçınmanın en "
+"kolay yolu, tüm içeriğinizi yazmanızdır. Böylece yalnız göreli bağlantılar "
+"kullanılır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9687,6 +9693,8 @@ msgid ""
"Then the content will work smoothly no matter what website name it's being "
"served from."
msgstr ""
+"Böylece içerik, hangi web sitesinden sunulduğuna bakılmadan sorunsuz "
+"çalışır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9694,6 +9702,8 @@ msgid ""
"* Another option is to use webserver rules to rewrite absolute links on the "
"fly."
msgstr ""
+"* Diğer bir seçenek, mutlak bağlantıları anında yeniden yazmak için web "
+"sunucusu kurallarını kullanmaktır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9701,6 +9711,8 @@ msgid ""
"* Or use a reverse proxy in the middle or more specifically EOTK with an "
"HTTPS certificate."
msgstr ""
+"* Ya da ortada bir ters vekil sunucu veya daha spesifik olarak HTTPS "
+"sertifikalı EOTK kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
commit bb01ace63dd0a5b5b55bcd2a267f217ee86adf1b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 15:15:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 31 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 52011af812..bcfae994dc 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9554,6 +9554,8 @@ msgid ""
"That said, there are some specific cases where you would need or want to "
"have an HTTPS for your onion site."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, onion siteniz için bir HTTPS bağlantısına gerek "
+"duyacağınız veya olmasını isteyeceğiniz bazı özel durumlar vardır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9561,6 +9563,8 @@ msgid ""
"We compiled some topics and arguments, so you can analyze what's the best "
"for your onion site:"
msgstr ""
+"Onion siteniz için en iyisini seçebilmeniz için bazı konuları ve görüşleri "
+"derledik:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9570,6 +9574,10 @@ msgid ""
" to an HTTPS certificate might be a solution to announce their service to "
"users."
msgstr ""
+"1. Herkes bir onion adresi ve adresi oluşturan 56 rastgele alfasayısal "
+"karakteri üretebileceğinden, bazı kurumsal onion siteleri, sitelerini bir "
+"HTTPS sertifikasıyla ilişkilendirmenin, hizmetlerini kullanıcılara "
+"duyurmakta yardımcı olabileceğine inanmaktadır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9577,6 +9585,8 @@ msgid ""
"Users would need to click and do a manual verification, and that would show "
"that they're visiting the onion site that they're expecting."
msgstr ""
+"Kullanıcıların tıklayıp el ile doğrulama yapması gerekir. Bu, gitmek "
+"istedikleri onion sitesini ziyaret ettiklerini gösterir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9587,6 +9597,11 @@ msgid ""
"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
"location/)."
msgstr ""
+"Alternatif olarak, web siteleri, onion adreslerini HTTPS kullanarak "
+"doğrulamak için başka yollar da sunabilir. Örneğin, HTTPS ile kimliği "
+"doğrulanmış bir sayfadan onion sitesi adresini verebilir ya da [Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/) özelliğini kullanır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9594,6 +9609,8 @@ msgid ""
"2. Another topic of this discussion is user expectations and modern "
"browsers."
msgstr ""
+"2. Başka bir tartışma konusu da kullanıcı beklentileri ve modern "
+"tarayıcılardır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9603,6 +9620,10 @@ msgid ""
"visiting a website as a synonym of secure connection and avoid HTTP "
"connections."
msgstr ""
+"HTTPS ve sertifika yetkilisi güvenilirlik modeli ile ilgili kapsamlı "
+"eleştiriler olsa da, bilgi güvenliği topluluğu, kullanıcılara güvenli "
+"bağlantının eşanlamlısı olarak bir web sitesini ziyaret ederken HTTPS "
+"bağlantılarına bakmalarını ve HTTP bağlantılarından kaçınmalarını öğretti."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9612,6 +9633,11 @@ msgid ""
"Browser doesn't display a warning or error "
"message](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
msgstr ""
+"Tor Geliştiricileri ve kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser kullanıcıları "
+"için yeni bir kullanıcı deneyimi sunmak üzere birlikte çalıştı. Böylece bir "
+"kullanıcı HTTP kullanarak bir onion sitesini ziyaret ettiğinde [Tor Browser "
+"bir uyarı ya da hata iletisi görüntülemez](https: "
+"//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9619,6 +9645,8 @@ msgid ""
"3. Some websites have a complex setup and are serving HTTP and HTTPS "
"content."
msgstr ""
+"3. Bazı web sitelerinin karmaşık bir kurulumu vardır ve hem HTTP hem de "
+"HTTPS üzerinden içerik sunmaktadır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9627,6 +9655,9 @@ msgid ""
"cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
"advisories.d/001-torbrowser.md)."
msgstr ""
+"Bu durumda, HTTP üzerinden yalnızca onion hizmetlerinin kullanılması "
+"[güvenli çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d"
+"/security-advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
commit 79e95e4ddcea13a00506bc11b92b9ba9696ab6d8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun May 23 12:47:37 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
ja/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ja/torbutton.properties b/ja/torbutton.properties
index fb0da55b7d..ed96f8b086 100644
--- a/ja/torbutton.properties
+++ b/ja/torbutton.properties
@@ -139,7 +139,7 @@
# onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
-# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the crytocurrency address.
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the cryptocurrency address.
# cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=A cryptocurrency address (%S) has been copied from an insecure website. It could have been modified.
# cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading=What can you do about it?
# cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=You can try reconnecting with a new circuit to establish a secure connection, or accept the risk and dismiss this warning.