commit 73c74dd4d8157b67fa9444394e4dbae4dbc3bcce
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 1 17:15:55 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sk.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sk.po b/sk.po
index 8ca77f4c29..47071e64f6 100644
--- a/sk.po
+++ b/sk.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Ariestu Utseira <ariestu(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
"The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
"\n"
"Please save your work and close all other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia bola úspešne stiahnutá.\n\nZariadenie sa počas aktualizovania odpojí zo siete.\n\nProsím uložte svoju prácu a zatvorte všetky ostatné aplikácie."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:778
msgid "Upgrade successfully downloaded"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Odomknúť"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Nedá sa odomknúť šifrované úložisko pomocou daného hesla."
+msgstr "Šifrované úložisko sa nedá odomknúť pomocou daného prístupového hesla."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
msgid "_Language"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
#, python-format
msgid "Skipping \"%(filename)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preskakuje sa \"%(filename)s\""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
#, python-format
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by"
" a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalé úložisko o veľkosti {size} bude vytvorené na zariadení <b>{vendor} {model}</b>. Dáta na tomto oddiely budú uložené v zašifrovanej podobe a budú chránené prístupovým heslom."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
msgid "Create"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Vaše trvalé dáta budú uložené."
msgid ""
"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalé úložisko {partition} o veľkosti ({size}) na zariadení <b>{vendor} {model}</b> bude vymazané."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
msgid "Delete"
commit 814d703b530a157db2fb4c0e046596d47bc26f1a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 1 16:46:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+he.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index aca8972293..8e021f08d2 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgid ""
"under the site information menu\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
-"under the site information menu\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"הצגת תרשים מעגל מתחת "
+"לתפריט המידע על האתר\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
"current tab in the site information menu, in the URL bar."
msgstr ""
-"אתה יכול לראות תרשים של המעגל שבו דפדפן Tor משתמש עבור הלשונית הנוכחית "
+"אתה יכול לראות תרשים של המעגל שבו דפדפן Tor משתמש עבור הלשונית הנוכחית, "
"בתפריט מידע האתר, בשורת הכתובת."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgid ""
"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
msgstr ""
"בתוך המעגל, הGuard או צומת הכניסה הנה הצומת הראשונה והיא נבחרת אוטומטית "
-"באופן אקראי על ידי Tor. אך היא שונה מהצמתות האחרות במעגל. כדי להמנע מתקפות "
-"פרופיל, צומת ה Guard מתחלפת רק אחרי 2-3 חודשים, שלא כמו צמתות אחרים, אשר "
+"באופן אקראי על ידי Tor. אך היא שונה מהצמתים האחרים במעגל. כדי להמנע ממתקפות"
+" פרופיל, צומת ה Guard מתחלף רק אחרי 2-3 חודשים, שלא כמו צמתים אחרים, אשר "
"משתנים בכל דומיין חדש. לקבלת מידע נוסף על Guards, עיינו ב "
-"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ו [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
+"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ו [פורטל "
+"תמיכה](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1320,19 +1320,19 @@ msgid ""
"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
msgstr ""
-"אם אתה מתחבר אל אתר ע\"י שימוש בדפדפן רגיל, אתה חושף גם את כתובת ה-IP ואת "
-"המיקום הגיאוגרפי שלך בתהליך זה. אותו דבר נכון לעיתים קרובות כשאתה שולח "
-"דוא\"ל. התחברות אל הרישות החברתי שלך או אל חשבונות דוא\"ל ע\"י שימוש בדפדפן "
-"Tor, מתירה לך לבחור בדיוק איזה מידע אתה חושף בפני האתרים אליהם אתה גולש. "
-"התחברות ע\"י שימוש בדפדפן Tor היא גם שימושית אם האתר שאתה מנסה להגיע אליו "
-"מצונזר על גבי הרשת שלך."
+"אם אתם מתחברים אל אתר ע\"י שימוש בדפדפן רגיל, אתם חושפים גם את כתובת ה-IP "
+"ואת המיקום הגיאוגרפי שלכם בתהליך זה. אותו דבר נכון לעיתים קרובות כשאתם "
+"שולחים דוא\"ל. התחברות אל הרישות החברתי שלכם או אל חשבונות דוא\"ל באמצעות "
+"בדפדפן Tor, מתירה לכם לבחור בדיוק איזה מידע אתם חושפים בפני האתרים אליהם "
+"גלשתם. התחברות באמצעות בדפדפן Tor היא גם שימושית בצקרה שהאתר שאתם מנסים "
+"להגיע אליו מצונזר ברשת שלכם."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
"bear in mind:"
-msgstr "כשאתה מתחבר אל אתר על גבי Tor, ישנן מספר נקודות שעליך לקחת בחשבון:"
+msgstr "כשאתם מתחברים אל אתר על גבי Tor, ישנן מספר נקודות שעליכם לקחת בחשבון:"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgid ""
"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
-"* תרא/י את העמוד [Secure Connections](/he/secure-connections) למידע חשוב "
-"בנוגע לאבטחת החיבור בעת הרישום."
+"* עיינו ב [התחברויות מאובטחות](/he/secure-connections) למידע חשוב בנוגע "
+"לאבטחת החיבור בעת הרישום."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
commit 5556168c3a573c09a9ca190bc0742d95f4a86a73
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 1 16:16:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+he.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 633e96b1c0..aca8972293 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgid ""
"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
-"תעבורות נתיקות אחרות, כמו עניוות, משתמשות בטכניקות נגד־צנזורה שונות אשר אינן"
-" מסתמכות על גשרים. אינך צריך להשיג כתובות גשר על מנת להשתמש בתעבורות אלו."
+"תעבורות נתיקות אחרות, כמו meek, משתמשות בטכניקות אחרות נגד-צנזורה אשר אינן "
+"מסתמכות על גשרים. אין צורך להשיג כתובות גשר על מנת להשתמש בתעבורות אלו."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid ""
" torproject.org\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
-" torproject.org\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"בקשת גשר מ "
+"torproject.org\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1117,9 +1117,9 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
-"בחלק ה \"Bridges\", מסמנים את הצ'קבוקס \"Use a bridge,\" aומהאפשרות "
-"\"Request a bridge from torproject.org,\" מקליקים \"Request a New "
-"Bridge...\" כדי ש BridgeDB יספק את הגשר."
+"בחלק ה \"Bridges\", מסמנים את הצ'קבוקס \"Use a bridge,\" ומהאפשרות \"Request"
+" a bridge from torproject.org,\" מקליקים \"Request a New Bridge...\" כדי ש "
+"BridgeDB יספק את הגשר."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1143,15 +1143,15 @@ msgid ""
"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
-"custom bridge addresses\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"הכניסו "
+"כתובות גשר מותאמות\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
"into Tor Launcher."
-msgstr "ברגע שהשגת מספר כתובות גשרים, תצטרך להכניסן אל תוך משגר Tor."
+msgstr "ברגע שהשגת מספר כתובות גשרים, יש צורך להכניסן אל תוך משגר Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1184,8 +1184,8 @@ msgid ""
"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
msgstr ""
-"אם החיבור נכשל, הגשרים שקיבלת עשויים להיות מופלים. אנא השתמש באחת מהשיטות "
-"לעיל כדי להשיג עוד כתובות גשר, ונסה שוב."
+"אם החיבור נכשל, הגשרים שקיבלתם עשויים להיות במצב לא פעיל. אנא השתמשו באחת "
+"מהשיטות לעיל כדי להשיג עוד כתובות גשר, ונסה שוב."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "ניהול זהויות"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr "Tor למד כיצד לשלוט במידע מזהה־אישית בדפדפן"
+msgstr "Tor למד כיצד לשלוט במידע מזהה אישית בדפדפן"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
commit 78de58d6d2bbf2ab5aef0d5c1b9cd566151df904
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 1 16:15:46 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
de.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
sk.po | 24 ++++++++++++------------
2 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index e4e9ea5fc1..142ed2be62 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2541,26 +2541,26 @@ msgstr "Wenn du dich in einem Firmen- oder Universitätsnetzwerk befindest, muss
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453
msgid "Configure a _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriere einen _Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:484
msgid "Otherwise, try to configure a different bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Andernfalls versuche, eine andere Brücke zu konfigurieren"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:494
msgid "Configure a _Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriere eine _Brücke"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:529
msgid ""
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Alles, was du von Tails aus im Internet machst, geht durch das Tor-Netzwerk."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:544
msgid ""
"Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
"Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Tor verschlüsselt und anonymisiert deine Verbindung, indem es sie durch 3 Relays leitet.\nTor-Relays sind Server, die von verschiedenen Organisationen und Freiwilligen auf der ganzen Welt betrieben werden."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:574
msgid ""
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid ""
"We recommend configuring Tor automatically if:\n"
" - You are connecting from a public Wi-Fi network.\n"
" - Connecting to Tor might be blocked in your country but using Tor is not criminalized."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguriere Tor automatisch (einfacher)</b>\n\nWir empfehlen, Tor automatisch zu konfigurieren, wenn:\n- Du dich über ein öffentliches Wi-Fi-Netzwerk verbindest.\n- Die Verbindung zu Tor könnte in deinem Land blockiert sein, aber die Nutzung von Tor ist nicht verboten."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:662
msgid ""
@@ -2578,50 +2578,50 @@ msgid ""
"You might need to go unnoticed if:\n"
" - Using Tor might look suspicious to someone monitoring your home or work network.\n"
" - Using Tor is criminalized in your country."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Meinem lokalen Netzwerk verheimlichen, dass ich Tor benutze (sicherer)</b>\n\nDu musst vielleicht unbemerkt bleiben, wenn:\n- die Verwendung von Tor für jemanden, der dein Heim- oder Arbeitsnetzwerk überwacht, verdächtig aussehen könnte.\n- die Verwendung von Tor in deinem Land verboten ist."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
msgid "You lost connection to the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast die Verbindung zum lokalen Netzwerk verloren."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:796
msgid "Testing Internet access..."
-msgstr ""
+msgstr "Internetzugang wird geprüft ..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:830
msgid "You have access to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast Zugang zum Internet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:864
msgid "Testing access to Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "Zugang zu Tor wird geprüft ..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:898
msgid "You can connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast Zugang zu Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:921
msgid "Connecting to Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde mit Tor ..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:968
msgid ""
"Connected to Tor successfully\n"
"\n"
"You can now browse the Internet anonymously and uncensored"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich mit Tor verbunden\n\nDu kannst jetzt anonym und unzensiert im Internet surfen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
msgid "Open Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne Netzwerk-Monitor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1029
msgid "View Tor Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Tor-Kanäle"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1044
msgid "Reset Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-Verbindung zurücksetzen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1093
msgid "Proxy Type"
@@ -2661,4 +2661,4 @@ msgstr "Port"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1254
msgid "_Save proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Speichere Proxy-Einstellungen"
diff --git a/sk.po b/sk.po
index 97095c6946..d7bbb11008 100644
--- a/sk.po
+++ b/sk.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Ariestu Utseira <ariestu(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[3] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
#, perl-brace-format
msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
-msgstr ""
+msgstr "#zostáva {time} — {downloaded} z {size} ({speed}/sec)\n"
#. Translators: KB is the short form for kilobyte
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Unsafe Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:348
msgid "Enabled"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" neexistuje"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
#, python-format
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Import zlyhal"
msgid ""
"Failed to import keys from {path}:\n"
"{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri importovaní kľúčov z {path}:\n{error}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54
msgid "Key Imported"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Zvoľ súborový kontajner"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Unsafe Browser?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid ""
@@ -2132,15 +2132,15 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
msgid "Delete persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať trvalé úložisko"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať trvalé úložisko spolu s jeho obsahom"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
msgid "Configure persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať trvalé úložisko"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
msgid ""
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:355
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Offline mód"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:371
msgid ""
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:494
msgid "Configure a _Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurovať _Premostenie"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:529
msgid ""
@@ -2653,4 +2653,4 @@ msgstr "Port"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1254
msgid "_Save proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Uložiť nastavenia proxy"