commit 4d13fc506c4c533ea535b3f60b02b32673a1e54f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 30 11:45:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 18aca8e6ca..182dfc2f8f 100644
--- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Mekanizmi \"HTTPS\" i shpërndarjes ia kalon urat këtij sajti. që të merrni\nura, kaloni te %sbridges.torproject.org%s, përzgjidhni mundësitë tuaja\n të parapëlqyera, dhe zgjidhni CAPTCHA-n."
#: bridgedb/strings.py:119
#, python-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Mekanizmi \"Moat\" i shpërndarjes është pjesë e Shfletuesit Tor, që u lejon\npërdoruesve të kërkojnë ura që brenda rregullimeve të tyre të Shfletuesit Tor.\nQë të merrni ura, kaloni te %srregullimet për Tor-in%s të Shfletuesit tuaj Tor,\nklikoni mbi “kërkoni një urë të re”, zgjidhni CAPTCHA-n që del më pas, dhe\nShfletuesi Tor do të shtojë automatikisht urat tuaja të reja."
#: bridgedb/strings.py:125
#, python-format
commit b19ee2a5ac684ab51994a5e2787154f502026b7d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 30 11:17:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+is.po | 23 +++++++++++++++++++++++
1 file changed, 23 insertions(+)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 3725869022..f01fc0d6ce 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -3105,6 +3105,9 @@ msgid ""
"At the moment, there are some features which are not available in Tor "
"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
msgstr ""
+"Í augnablikinu eru nokkrir eiginleikar sem ekki eru í boði í Tor-vafranum "
+"fyrir Android, en sem eru til taks í venjulega Tor-vafranum fyrir "
+"borðtölvur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3164,6 +3167,9 @@ msgid ""
"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
msgstr ""
+"Orfox var fyrst gefið út árið 2015 af The Guardian Project, með það að "
+"markmiði að gefa notendum Android færi á að vafra um internetið í gegnum "
+"Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3171,6 +3177,8 @@ msgid ""
"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
+"Næstu þrjú árin varð Orfox sífellt betra og varð að vinsælli leið fyrir fólk"
+" til að vafra um internetið með betri vörnum gegn persónunjósnum"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3178,6 +3186,9 @@ msgid ""
"than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent "
"censorship and access blocked sites and critical resources."
msgstr ""
+"heldur en gerist í venjulegum vöfrum, auk þess sem Orfox gegndi mikilvægu "
+"hlutverki við að hjálpa fólki til að komast framhjá ritskoðun og að ná inn á"
+" lokuð vefsvæði aða aðrar mikilvægar upplýsingar."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3185,6 +3196,8 @@ msgid ""
"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
"tor-browser-android) after the official Tor Browser for"
msgstr ""
+"Árið 2019 [var þróun Orfox hætt](https://blog.torproject.org/orfox-paved-"
+"way-tor-browser-android) eftir að Tor-vafrinn fyrir"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3201,6 +3214,8 @@ msgstr "#### Orbot"
msgid ""
"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
msgstr ""
+"Orbot er frjálst milliþjónsforrit (proxy app) sem gerir öðrum forritum "
+"kleift að nota Tor-netkerfið."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3208,6 +3223,8 @@ msgid ""
"Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with "
"other apps installed on your mobile device to"
msgstr ""
+"Orbot notar Tor til að dulrita umferð á internetinu. Þannig getur þú notað "
+"það með öðrum forritum á snjalltækjunum þínum til að"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3220,6 +3237,8 @@ msgid ""
"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
msgstr ""
+"Hægt er að sækja Orbot og setja upp úr [Google "
+"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3228,6 +3247,10 @@ msgid ""
"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
msgstr ""
+"Skoðaðu [aðstoðarvefinn "
+"okkar](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) til að sjá "
+"hvort þú þarft bæði Tor-vafrann fyrir Android og Orbot eða annað hvort "
+"þeirra."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit d15ae642d1d0a3e745363f61652e76b47cb86b12
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 30 10:47:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
ru/browserOnboarding.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ru/browserOnboarding.properties b/ru/browserOnboarding.properties
index f787c232b2..3c8d08127b 100644
--- a/ru/browserOnboarding.properties
+++ b/ru/browserOnboarding.properties
@@ -30,13 +30,13 @@ onboarding.tour-tor-security.title=Настраивайте для себя
onboarding.tour-tor-security.description=Предлагаем дополнительные настройки безопасности. С их помощью браузер блокирует элементы, которые злоумышленник может использовать для атаки на ваш компьютер. Нажмите кнопку ниже, чтобы увидеть эти настройки.
onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Обратите внимание: по умолчанию NoScript и HTTPS Everywhere не отображаются в панели задач, но вы можете изменить это в настройках.
onboarding.tour-tor-security-level.button=Ваш уровень безопасности
-# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Рекомендации
# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
-# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Возможны отличия
# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
-# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Onion-сервисы
# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
commit 454fbf8275bd31b00c401759f610ef2e2422c397
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 30 10:47:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
ru/browserOnboarding.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ru/browserOnboarding.properties b/ru/browserOnboarding.properties
index 0a9257dfaa..6ab8d5a1d9 100644
--- a/ru/browserOnboarding.properties
+++ b/ru/browserOnboarding.properties
@@ -30,13 +30,13 @@ onboarding.tour-tor-security.title=Настраивайте для себя
onboarding.tour-tor-security.description=Предлагаем дополнительные настройки безопасности. С их помощью браузер блокирует элементы, которые злоумышленник может использовать для атаки на ваш компьютер. Нажмите кнопку ниже, чтобы увидеть эти настройки.
onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Обратите внимание: по умолчанию NoScript и HTTPS Everywhere не отображаются в панели задач, но вы можете изменить это в настройках.
onboarding.tour-tor-security-level.button=Ваш уровень безопасности
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Перейти к полезным советам
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Рекомендации
onboarding.tour-tor-expect-differences=Рекомендации
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Ждите небольших различий.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Возможны отличия
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Со всеми функциями безопасности и конфиденциальности, предоставляемыми Tor, ваш просмотр интернета может быть немного другим. Скорость может быть немного медленнее и, в зависимости от уровня безопасности, некоторые элементы могут не работать или не загружаться. Вас также могут попросить доказать, что вы человек, а не робот.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Посмотреть FAQ
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Перейти к Onion-сервисам
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Onion-сервисы
onboarding.tour-tor-onion-services=Onion-сервисы
onboarding.tour-tor-onion-services.title=Станьте особенно защищены.
commit 643fb71bd96c82aff8545a4f81d4a0dd16cf896f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 30 10:16:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
sq/messages.json | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/sq/messages.json b/sq/messages.json
index f4db3ad8a6..03976b34cc 100644
--- a/sq/messages.json
+++ b/sq/messages.json
@@ -63,19 +63,19 @@
"message": "Njoftim të Metash"
},
"fileBug": {
- "message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug. To do so, you will have to,"
+ "message": "Nëse hasni probleme me Snowflake-un si një klient apo si një ndërmjetës, ju lutemi, shihni mundësinë e parashtrimit të një të mete. Për ta bërë këtë, do t’ju duhet,"
},
"sharedAccount": {
- "message": "Either <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">create an account</a> or <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">log in</a> using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>."
+ "message": "Ose <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">të krijoni një llogari</a>, ose <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">të bëni hyrjen</a> duke përdorur llogarinë e përbashkët <b>cypherpunks</b> me fjalëkalimin <b>writecode</b>."
},
"bugTracker": {
- "message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a> using our bug tracker."
+ "message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">Parashtroni një çështje</a> duke përdorur ndjekësin tonë të të metave."
},
"descriptive": {
- "message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug. Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em> to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing problems."
+ "message": "Ju lutemi, përpiquni të jeni sa më përshkrues që të jetë e mundur me çështjen tuaj dhe, në qoftë e mundur, përfshini mesazhe regjistri që do të na ndihmojnë të riprodhojmë të metën. Shihni mundësinë e shtimit të fjalëkyçeve <em>snowflake-webextension</em> ose <em>snowflake-client</em>, për të na bërë të ditur se cila pjesë e sistemit Snowflake po ka probleme."
},
"embed": {
- "message": "Embed"
+ "message": "Trupëzoje"
},
"possible": {
"message": "Tanimë është e mundur të trupëzohet stema Snowflake në çfarëdo sajti:"
commit b052388ed7330e6f691710370a01e457692efb3f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 30 10:15:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 314684050c..bb2ac9dc54 100644
--- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "Kodi QR për rreshtat e urave tuaja"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Ndodhi një gabim në marrjen e Kodit tuaj QR."
+msgstr "Duket se pati një gabim në marrjen e Kodit tuaj QR."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ky Kod QR përmban linjat e urave tuaja. Skanojeni me një lexues Kodi QR, që të kopjoni linjat e urave tuaja në celular, apo pajisje të tjera."
+msgstr "Ky Kod QR përmban rreshtat e urave tuaja. Skanojeni me një lexues Kodesh QR, që të kopjoni rreshtat e urave tuaja në celular, apo pajisje të tjera."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB hasi një gabim."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "%sM%serr Urat"
#: bridgedb/strings.py:33
msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ky është një email i dërguar automatikisht.]"
#: bridgedb/strings.py:35
msgid "Here are your bridges:"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Keni tejkaluar kufirin e shpejtësisë. Ju lutemi, më ngadalë! Koha mi
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Nëse këto ura s’janë ato që ju duhen, përgjigjuni këtij email-i me një nga\nurdhrat vijues te lënda e mesazhit:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Një rrugë tjetër për të marrë ura është të dërgohet një email te %s. Leave\ntë zbrazët subjektin e email-it dhe shkruani \"get transport obfs4\" te lënda\ne mesazhit. Ju lutemi, mbani parasysh se duhet ta dërgoni email-in duke përdorur\nnjë adresë prej një nga shërbimet vijuese email: %s ose %s."
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Urat e mia nuk punojnë! Më duhet ndihmë!"
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse Shfletuesi juaj Tor s’mund të lidhet, ju lutemi, hidhini një sy %s dhe %s tonit."
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Merrni Ura!"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanizma shpërndarjeje urash"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
#: bridgedb/strings.py:109
commit d01c1ff27c9f3fde69d50e9793943901d1826d76
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 30 09:46:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sq.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sq.po b/sq.po
index eef940fc2e..573206875b 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid ""
"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse lidhja juaj Internet censurohet, filtrohet ose kalohet përmes një ndërmjetësi, mundeni të formësoni një urë Tor ose një ndërmjetës vendor. Që të punoni plotësisht pa lidhje, mund të çaktivizoni krejt punimin në rrjet."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"