tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
November 2020
- 16 participants
- 1820 discussions

[tor-browser/tor-browser-78.4.0esr-10.0-2] Bug 1675905 - Simplify IonBuilder::createThisScripted. r=jandem, iain a=RyanVM
by sysrqb@torproject.org 08 Nov '20
by sysrqb@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit 2701054112b61c398d40c3ba7c448e31cf4bb74a
Author: Ted Campbell <tcampbell(a)mozilla.com>
Date: Sat Nov 7 05:36:31 2020 +0000
Bug 1675905 - Simplify IonBuilder::createThisScripted. r=jandem,iain a=RyanVM
Differential Revision: https://phabricator.services.mozilla.com/D96309
---
js/src/jit/IonBuilder.cpp | 29 ++++++++---------------------
js/src/jit/IonIC.cpp | 9 +++++++++
2 files changed, 17 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/js/src/jit/IonBuilder.cpp b/js/src/jit/IonBuilder.cpp
index 545c1b06d995..04796e620692 100644
--- a/js/src/jit/IonBuilder.cpp
+++ b/js/src/jit/IonBuilder.cpp
@@ -5210,31 +5210,18 @@ MDefinition* IonBuilder::createThisScripted(MDefinition* callee,
// explicit operation in the bytecode, we cannot use resumeAfter().
// Getters may not override |prototype| fetching, so this operation is
// indeed idempotent.
- // - First try an idempotent property cache.
- // - Upon failing idempotent property cache, we can't use a non-idempotent
- // cache, therefore we fallback to CallGetProperty
//
- // Note: both CallGetProperty and GetPropertyCache can trigger a GC,
- // and thus invalidation.
- MInstruction* getProto;
- if (!invalidatedIdempotentCache()) {
- MConstant* id = constant(StringValue(names().prototype));
- MGetPropertyCache* getPropCache =
- MGetPropertyCache::New(alloc(), newTarget, id,
- /* monitored = */ false);
- getPropCache->setIdempotent();
- getProto = getPropCache;
- } else {
- MCallGetProperty* callGetProp =
- MCallGetProperty::New(alloc(), newTarget, names().prototype);
- callGetProp->setIdempotent();
- getProto = callGetProp;
- }
- current->add(getProto);
+ // Note: GetPropertyCache can trigger a GC, and thus invalidation.
+ MConstant* id = constant(StringValue(names().prototype));
+ MGetPropertyCache* getPropCache =
+ MGetPropertyCache::New(alloc(), newTarget, id,
+ /* monitored = */ false);
+ getPropCache->setIdempotent();
+ current->add(getPropCache);
// Create this from prototype
MCreateThisWithProto* createThis =
- MCreateThisWithProto::New(alloc(), callee, newTarget, getProto);
+ MCreateThisWithProto::New(alloc(), callee, newTarget, getPropCache);
current->add(createThis);
return createThis;
diff --git a/js/src/jit/IonIC.cpp b/js/src/jit/IonIC.cpp
index 1d5591d0dbf7..a0e4bd2acd6c 100644
--- a/js/src/jit/IonIC.cpp
+++ b/js/src/jit/IonIC.cpp
@@ -215,6 +215,15 @@ bool IonGetPropertyIC::update(JSContext* cx, HandleScript outerScript,
Invalidate(cx, outerScript);
}
+ // IonBuilder::createScriptedThis does not use InvalidedIdempotentCache
+ // flag so prevent bailout-loop by disabling Ion for the script.
+ MOZ_ASSERT(ic->kind() == CacheKind::GetProp);
+ if (idVal.toString()->asAtom().asPropertyName() == cx->names().prototype) {
+ if (val.isObject() && val.toObject().is<JSFunction>()) {
+ outerScript->disableIon();
+ }
+ }
+
// We will redo the potentially effectful lookup in Baseline.
return true;
}
1
0

[tor-browser/tor-browser-78.4.0esr-10.0-2] fixup! Bug 10760: Integrate TorButton to TorBrowser core
by sysrqb@torproject.org 08 Nov '20
by sysrqb@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit 622dab6c304d92795211f8e5520ddd3f6700844c
Author: Matthew Finkel <sysrqb(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 19:10:04 2020 +0000
fixup! Bug 10760: Integrate TorButton to TorBrowser core
---
toolkit/torproject/torbutton | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/toolkit/torproject/torbutton b/toolkit/torproject/torbutton
index e870d1aee4c1..230b6a13008b 160000
--- a/toolkit/torproject/torbutton
+++ b/toolkit/torproject/torbutton
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit e870d1aee4c1d7591cca867cbc8ba67ac8ed1d55
+Subproject commit 230b6a13008bb7eee0111e3d8b6d68581f500757
1
0

[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
by translation@torproject.org 08 Nov '20
by translation@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit c66e4b917258ca5483319c6fb39bda99d23745c3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 18:48:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+he.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c7674eef26..517183e274 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "```"
-msgstr ""
+msgstr "```"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 08 Nov '20
by translation@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit fee148ba2682b97e335f921d683daeed6c476e3d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 18:45:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 8 ++++++--
contents+he.po | 3 +++
contents+mr.po | 8 +++++---
3 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f8155b6d30..6b8e05264c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -15398,14 +15398,18 @@ msgid ""
"speaking(a)torproject.org with your preferred topic, language requirement, "
"date, and other details."
msgstr ""
+"Nous avons un groupe dédié de contributeurs à Tor qui sont prêts à prendre "
+"la parole lors de votre prochain événement. Vous pouvez solliciter un "
+"conférencier en contactant speak(a)torproject.org avec votre sujet préféré, "
+"les exigences linguistiques, la date et autres détails."
#: templates/outreach.html:32
msgid "Request a Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Demander un Conférencier"
#: templates/outreach.html:36
msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "Événements Tor à venir"
#: templates/project.html:40
msgid "Back to "
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index ef1febe0d2..60d437d017 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -5467,6 +5467,8 @@ msgid ""
"Tor can do that for you: if your DirPort is on TCP port 80, you can make use"
" of tor's DirPortFrontPage feature to display an HTML file on that port."
msgstr ""
+"Tor יכול לעשות זאת עבורך. אם DirPort שלך אינו על TCP ערוץ 80, ניתן להשתמש "
+"בתכונת DirPortFrontPage של Tor כדי להציג את דף ה HTML על אותו ערוץ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5474,6 +5476,7 @@ msgid ""
"This file will be shown to anyone directing their browser to your Tor exit "
"relay IP address."
msgstr ""
+"הקובץ הזה יוצג לכל אחד שמכוון את הדפדפן שלו לכתובת ה IP של ניתוב היציאה שלך."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index b85bb26562..d4dc82f737 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "प्रशिक्षकांसाठी सर्वोत्तम सराव"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -401,16 +401,18 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"आपल्या समुदायाला मानवाधिकार सुरक्षितपणे कार्य करण्यास मदत करण्यासाठी "
+"सुरक्षितता प्रशिक्षण चालविणे हा एक मजेचा आणि फायद्याचा मार्ग आहे."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "##प्रशिक्षणापूर्वी"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_ हे प्रशिक्षण देण्यासाठी मी योग्य व्यक्ती आहे काय? _"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
1
0
commit 230b6a13008bb7eee0111e3d8b6d68581f500757
Author: Matthew Finkel <sysrqb(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 18:39:38 2020 +0000
Translations update
---
chrome/locale/ar/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ca/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/cs/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/cs/torbutton.properties | 42 ++++-----
chrome/locale/da/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/de/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/el/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/eu/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/fa/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/fr/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/he/aboutTor.dtd | 5 +-
chrome/locale/hu/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/id/aboutTor.dtd | 3 +-
chrome/locale/is/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/it/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ja/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ka/aboutDialog.dtd | 2 +-
chrome/locale/ka/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ka/browserOnboarding.properties | 4 +-
chrome/locale/ka/torbutton.dtd | 4 +-
chrome/locale/ka/torbutton.properties | 6 +-
chrome/locale/ko/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ko/browserOnboarding.properties | 12 +--
chrome/locale/ko/torbutton.dtd | 2 +-
chrome/locale/ko/torbutton.properties | 120 +++++++++++++-------------
chrome/locale/lt/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/lt/torbutton.properties | 4 +-
chrome/locale/mk/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ms/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/nb-NO/torbutton.properties | 18 ++--
chrome/locale/nl/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/pl/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ro/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/ru/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/th/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/th/browserOnboarding.properties | 2 +-
chrome/locale/tr/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/vi/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd | 1 +
chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd | 1 +
47 files changed, 147 insertions(+), 111 deletions(-)
diff --git a/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
index ba01471e..7ed550de 100644
--- a/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "لنستخدم قناعًا ،لنستخدم Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "لنواجه جائحة المراقبة.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "سيتم مطابقة تبرعك بواسطة أصدقاء Tor.">
diff --git a/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd b/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
index 35fed0f0..c714fb0f 100644
--- a/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Use a mask, use Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resist the surveillance pandemic.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
index 3d5966fc..a4d1eb60 100644
--- a/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Useu una màscara, useu Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resistiu la pandèmia de la vigilància.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd b/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
index 43b8f5f9..26465788 100644
--- a/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Noste masku, používejte Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Odolávejte pandemii dozoru.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Friends of Tor váš sponzorský dar zdvojnásobí.">
diff --git a/chrome/locale/cs/torbutton.properties b/chrome/locale/cs/torbutton.properties
index dcfc6952..0a8c7af3 100644
--- a/chrome/locale/cs/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/cs/torbutton.properties
@@ -73,52 +73,52 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onionsíť
onionServices.descNotFound.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
onionServices.descNotFound.header=Onionsíť nebyla nalezena
onionServices.descNotFound=Nejpravděpodobnější příčina je, že onionsíť je offline. Kontaktuje administrátora onionsítě.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Detaily: %S - Požadovaný deskriptor onion služby nebyl nalezen v hashringu, proto není tato služba klientovi dostupná.
# Tor SOCKS error 0xF1:
onionServices.descInvalid.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
onionServices.descInvalid.header=Onionsíť nemůže být dosažena
onionServices.descInvalid=Onionsíť je nedostupná kvůli interní chybě.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Detaily: %S - Požadovaný deskriptor onion služby se nepodařilo naparsovat nebo selhala validace podpisu.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
onionServices.introFailed.header=Onionsíť byla odpojena
onionServices.introFailed=Nejpravděpodobnější příčina je, že onionsíť je offline. Kontaktuje administrátora onionsítě.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.longDescription=Detaily: %S - Zavedení selhalo, to znamená, že deskriptor byl nalezen, ale služba není nadále připojená k zaváděcímu bodu. Je pravděpodobné, že služba změnila svůj deskriptor nebo neběží.
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
onionServices.rendezvousFailed.header=Připojení k Onionsíti není možné
onionServices.rendezvousFailed=Onionsíť je zaneprázdněná, nebo je síť Tor přetížená. Zkuste to později.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detaily: %S - Klientovi se nepodařilo dokončit spojení se službou.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Je vyžadováno oprávnění
onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsíť vyžaduje autentizaci.
onionServices.clientAuthMissing=Přístup k onionsíti vyžaduje klíč, ale žádný nebyl poskytnut.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detaily: %S - Klient stáhnul požadovaný deskriptor onion služby, ale nepodařilo se dešifrovat jeho obsah, protože chybí informace o jeho autorizaci.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorizace selhala.
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Autentizace Onion stránky selhala
onionServices.clientAuthIncorrect=Poskytnutý klíč je nesprávný, nebo byl zrušen. Kontaktujte administrátora onionsítě.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detaily: %S - Klientovi se podařilo stáhnout požadovaný deskriptor onion služby, ale nepodařilo se dešifrovat jeho obsah poskytnutými autorizačními údaji. To může znamenat, že možnost přístupu byla odebrána.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
onionServices.badAddress.header=Neplatná adresa Onionsítě
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress=Zadaná adresa onion stránky je neplatná. Prosím zkontrolujte, že je zadaná správně.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detaily: %S - Poskytnutá .onion adresa není validní. Tato chyba se vyskytuje v následujících situacích: kontrolní součet adresy nesedí, ed25519 veřejný klíč není validní, nebo je nevalidní kódování.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.header=Vytvoření okruhu Onion stránky timeoutovalo
+onionServices.introTimedOut=Spojení s onion stránkou se nezdařilo, pravděpodobně kvůli slabému připojení k síti.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Deetaily: %S - Časový limit spojení s onion službou vypršel při budouvání okruhu.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S vyžaduje vaše ověření.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Zadejte svůj soukromý klíč pro tuto službu onion
onionServices.authPrompt.done=Hotovo
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=H
onionServices.authPrompt.invalidKey=Zadejte prosím platný klíč (52 znaků base32, nebo 44 znaků base64)
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Tor s vaším klíčem nelze nastavit
-onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
-onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+onionServices.authPreferences.header=Autentizace Onion služeb
+onionServices.authPreferences.overview=Některé onion služby vyžadují, abyste se idenitfikovali klíčem (něco jako heslo), než k nim budete moci přistoupit.
onionServices.authPreferences.savedKeys=Uložené klíče...
onionServices.authPreferences.dialogTitle=Klíče Služby Onion
onionServices.authPreferences.dialogIntro=Klíče pro následující onion stánky jsou uloženy na vašem počítači
@@ -126,18 +126,18 @@ onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsíť
onionServices.authPreferences.onionKey=Klíč
onionServices.authPreferences.remove=Odstranit
onionServices.authPreferences.removeAll=Odstranit všechny
-onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
-onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Nelze načíst klíče z Toru
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Klíč nelze odstranit
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Vždy upřednostňovat Onion stránky
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Nyní ne
onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+onionLocation.description=Existuje soukromější a bezpečnější verze těchto stránek dostupná přes síť Tor a její onion služby, které pomáhají vlastníkům a uživatelům těchto stránek zabránit sledování a cenzuře.
onionLocation.tryThis=Vyzkoušet Onion Služby
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn more…
+onionLocation.onionAvailable=.onion dostupný
+onionLocation.learnMore=Zjistěte více...
onionLocation.always=Vždy
onionLocation.askEverytime=Ptát se vždy
onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Upřednostňovat známé .onion stránky.
diff --git a/chrome/locale/da/aboutTor.dtd b/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
index b7113175..5e6a8f6c 100644
--- a/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Brug en maske, brug Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Modsæt dig den pandemiske overvågning.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/de/aboutTor.dtd b/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
index 8e82ac2f..0f0ddba0 100644
--- a/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Nutze eine Maske, nutze Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Wehre dich gegen die Überwachungspandemie.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Ihre Spende wird durch die Freunde von Tor verdoppelt.">
diff --git a/chrome/locale/el/aboutTor.dtd b/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
index 400bb4cc..bf655052 100644
--- a/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "ΒΑΖΟΥΜΕ ΜΑΣΚΑ, ΒΑΖΟΥΜΕ TOR.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Κόντρα στην πανδημία της παρακολούθησης.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
index c86c5eb8..4e96cdcf 100644
--- a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Usa un tapaboca, usa Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resistí a la pandemia de vigilancia.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Tu donación va a ser emparejada por Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd b/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
index 04c2b2bb..f835df23 100644
--- a/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Usa una mascarilla, usa Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resiste a la pandemia de vigilancia.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "A tu donación la emparejará Amigos de Tor.">
diff --git a/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd b/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
index 8fba9ac7..f1338472 100644
--- a/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Use a mask, use Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resist the surveillance pandemic.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd b/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
index e1e7257b..1932829a 100644
--- a/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "از ماسک استفاده کنید، از Tor استفاده کنید.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "در برابر دنیاگیری نظارت مقاومت کنید.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd b/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
index 4f2d79c6..7af3a19e 100644
--- a/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Utilisez un masque, utilisez Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Résistez à la pandémie de surveillance.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Votre don sera égalé par les Amis de Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
index d9d9a5cf..97b66830 100644
--- a/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Úsáid masc, úsáid Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Seas an fód in aghaidh phaindéim an fhaireachais.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/he/aboutTor.dtd b/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
index be1a52eb..13a46b98 100644
--- a/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
@@ -31,5 +31,6 @@
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "תרום עכשיו">
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
-<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "שימו מסכה, שימו Tor.">
-<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "התנגדו למגפת הריגול.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "שים מסיכה, שים Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "התנגד למגפת המעקב הסמוי.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "התרומה שלך תושווה על ידי חברים של Tor.">
diff --git a/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd b/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
index 9868c504..5485636e 100644
--- a/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Használjon maszkot, használjon Tor-t.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Álljon ellen a lehallgatási pandémiának.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/id/aboutTor.dtd b/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
index 27830d1e..bbe8a560 100644
--- a/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
@@ -32,4 +32,5 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Gunakan masker, gunakan Tor.">
-<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resist the surveillance pandemic.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Lawan pandemi pengawasan.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Donasi Anda akan disesuaikan oleh Teman Tor.">
diff --git a/chrome/locale/is/aboutTor.dtd b/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
index 435becb6..bb06a117 100644
--- a/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Fáðu þér grímu - notaðu Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Verðu þig fyrir eftirlitsfaraldrinum.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/it/aboutTor.dtd b/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
index 65fb7f49..6752dbd6 100644
--- a/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Usa una maschera, usa Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resisti alla pandemia di sorveglianza.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "La tua donazione sarà riconosciuta da Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
index f1293ba7..5b17fca7 100644
--- a/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "マスクを使い、Tor も使おう。">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "監視パンデミックに対抗しよう。">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ka/aboutDialog.dtd b/chrome/locale/ka/aboutDialog.dtd
index 487e33bf..3320ad18 100644
--- a/chrome/locale/ka/aboutDialog.dtd
+++ b/chrome/locale/ka/aboutDialog.dtd
@@ -3,7 +3,7 @@
<!ENTITY project.tpoLink "&vendorShortName;">
<!ENTITY project.end ", არამომგებიანი დაწესებულება, რომელიც საქმიანობს ინტერნეტში თქვენი პირადულობისა და თავისუფლების უზრუნველსაყოფად.">
-<!ENTITY help.start "დახმარება გესაჭიროებათ?">
+<!ENTITY help.start "დახმარება გსურთ?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (help.donate): This is a link title that links to https://www.torproject.org/donate/donate.html.en -->
<!ENTITY help.donateLink "გაიღეთ შემოწირულობა">
<!ENTITY help.or "ან">
diff --git a/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
index 91923279..4bbd6cfd 100644
--- a/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "გაიკეთეთ ნიღაბი, გამოიყენეთ Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "დაიცავით თავი, მეთვალყურეობის პანდემიისგან.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "თქვენი შემოწირულობა გაორმაგდება Tor-ის მეგობრების მხარდაჭერით.">
diff --git a/chrome/locale/ka/browserOnboarding.properties b/chrome/locale/ka/browserOnboarding.properties
index 5de57a60..978e8d47 100644
--- a/chrome/locale/ka/browserOnboarding.properties
+++ b/chrome/locale/ka/browserOnboarding.properties
@@ -13,8 +13,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor-ბრაუზერი აცა
onboarding.tour-tor-privacy.button=იხილეთ Tor-ქსელი
onboarding.tour-tor-network=Tor-ქსელი
-onboarding.tour-tor-network.title=ისარგებლეთ დამოუკიდებელი, ერთპიროვნული მმართველობისგან დაცული ქსელით.
-onboarding.tour-tor-network.description=Tor-ბრაუზერით უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფს ათასობით მოხალისე, მთელი მსოფლიოს მასშტაბით. განსხვავებით VPN-ისგან, ამ შემთხვევაში არ გიწევთ ცალკეული პირის ან ერთეულის ნდობა და არავისზე ხართ დამოკიდებული, ინტერნეტით ვინაობის გაუმჟღავნებლად სარგებლობისას.
+onboarding.tour-tor-network.title=გამოიყენეთ, ერთპიროვნული მართვისგან დაცული ქსელი.
+onboarding.tour-tor-network.description=Tor-ბრაუზერით უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფს ათასობით მოხალისე, მთელი მსოფლიოს მასშტაბით. განსხვავებით VPN-ისგან, აქ არ გიწევთ ვინმე საერთო მმართველის ან დაწესებულების ნდობა, ინტერნეტით ვინაობის გაუმჟღავნებლად სარგებლობისთვის.
onboarding.tour-tor-network.description-para2=სიახლე: Tor-ქსელის გამართვა, აგრეთვე, ხიდების მოთხოვნა, Tor-ის შეზღუდვის პირობებში, ახლა უკვე შეგიძლიათ პარამეტრებიდან.
onboarding.tour-tor-network.action-button=გამართეთ Tor-ქსელის პარამეტრები
onboarding.tour-tor-network.button=იხილეთ წრედის არე
diff --git a/chrome/locale/ka/torbutton.dtd b/chrome/locale/ka/torbutton.dtd
index 77eb6426..4d1ea917 100644
--- a/chrome/locale/ka/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/ka/torbutton.dtd
@@ -26,7 +26,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_label "ჩვეულებრივი">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_description "Tor-ბრაუზერისა და ვებსაიტის ყველა შესაძლებლობა ჩართულია.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_label "მეტად დაცული">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_description "გაითიშება ვებსაიტის საფრთხისშემცველი შესაძლებლობები, სავარაუდოდ საიტების ნაწილი ვერ იმუშავებს გამართულად.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_description "თიშავს ვებსაიტის საფრთხისშემცველ შესაძლებლობებს, საიტების ნაწილი, სავარაუდოდ ვეღარ იმუშავებს გამართულად.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_list_label "მეტად დაცული პარამეტრებისას:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_label "სრულიად დაცული">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_description "დაშვებულია მხოლოდ ის შესაძლებლობები, რომლებსაც საჭიროებს უცვლელი შიგთავსის მქონე საიტები და ძირითადი მომსახურებები. ცვლილებები შეეხება სურათებს, ფაილებსა და სკრიპტებს.">
@@ -38,7 +38,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_limit_graphics_and_typography "შრიფტების, ხატულების, მათემატიკური სიმბოლოებისა და სურათების ნაწილი გათიშულია.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_click_to_play_media "ხმოვანი და ვიდეოფაილები (HTML5), აგრეთვე WebGL ეშვება მხოლოდ დაწკაპებით.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_warning "მითითებული">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "გაითიშება შესაძლებლობების ნაწილი, რომლებიც უსაფრთხოებაზე შეტევებისა და პირადი მონაცემების ხელყოფისთვის შეიძლება გამოიყენონ.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "გარკვეული შესაძლებლობების გათიშვა, რომლებიც უსაფრთხოებაზე შეტევებისა და პირადი მონაცემების ხელყოფისთვის შეიძლება გამოიყენონ.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_tooltip "უსაფრთხოების დონე : ჩვეულებრივი">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_tooltip "უსაფრთხოების დონე : დაცული">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_tooltip "უსაფრთხოების დონე : სრულიად დაცული">
diff --git a/chrome/locale/ka/torbutton.properties b/chrome/locale/ka/torbutton.properties
index 5714996f..c4c72194 100644
--- a/chrome/locale/ka/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/ka/torbutton.properties
@@ -55,7 +55,7 @@ profileMigrationFailed=თქვენი არსებული %S პრო
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
# This string is kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=ჩამოიტვირთება %S განახლება
+updateDownloadingPanelUILabel=ჩამოიტვირთება %Sს განახლება
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=კავშირი დაშიფრულია (Onion-მომსახურება, %1$S, %2$S ბიტიანი გასაღებები, %3$S)
@@ -130,10 +130,10 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=ვერ ხერხდება
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=ვერ ხერხდება გასაღების მოცილება
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=ყოველთვის უპირატესობა Onions-ს
+onionLocation.alwaysPrioritize=ყოველთვის Onions
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=ვ
onionLocation.notNow=ახლა არა
-onionLocation.notNowAccessKey=ტ
+onionLocation.notNowAccessKey=ა
onionLocation.description=არსებობს მეტად პირადი და დაცული ვერსია ამ საიტის Tor-ქსელში, onion-მომსახურების სახით. Onion-მომსახურებები ეხმარება საიტის მფლობელებსა და მნახველებს, თვალის დევნებისა და ცენზურის არიდებაში.
onionLocation.tryThis=სცადეთ Onion-მომსახურებები
onionLocation.onionAvailable=.onion ხელმისაწვდომია
diff --git a/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
index 392643e3..b58e2468 100644
--- a/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "마스크를 쓰고, Tor도 쓰세요.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "감시의 대유행에 맞서세요.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ko/browserOnboarding.properties b/chrome/locale/ko/browserOnboarding.properties
index ed818936..403392c7 100644
--- a/chrome/locale/ko/browserOnboarding.properties
+++ b/chrome/locale/ko/browserOnboarding.properties
@@ -15,8 +15,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=Tor 네트워크 항목으로 가봅니다.
onboarding.tour-tor-network=Tor 네트워크
onboarding.tour-tor-network.title=탈중앙화된 분산 네트워크로 이동합니다.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor 브라우저는 전세계 수천명의 자원 봉사자에 의해 운영되는 Tor 네트워크와 당신을 연결합니다. VPN과 다르게, 인터넷을 개인적으로 즐기는 당신이 신뢰해야하는 단일된 장애 지점과 중앙화된 요소는 없습니다.
-onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
-onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+onboarding.tour-tor-network.description-para2=새로운 기능: Tor가 차단된 브리지 요청 기능을 포함한 Tor 네트워크 설정은 이제 Preferences(기본 설정)에서 확인할 수 있습니다.
+onboarding.tour-tor-network.action-button=Tor 네트워크 설정을 조정합니다
onboarding.tour-tor-network.button=경로표시 항목으로 가봅니다.
onboarding.tour-tor-circuit-display=경로표시
@@ -49,10 +49,10 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-new=새로 이음
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=업데이트됨
onboarding.tour-tor-toolbar=툴바
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=안녕 Onion 버튼.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Tor를 사용한 경험이 Tor Browser에 완벽하게 통합되기를 바랍니다.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=그래서 Onion 버튼을 사용하는 대신 URL 바의 [i]를 통해 Tor 회로를 볼 수 있으며 도구 버튼 또는 [≡] 메뉴를 사용하여 새로운 정체성을 요청할 수 있습니다.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=새 ID 요청 방법
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Tor 네트워크 항목으로 가봅니다.
# Circuit Display onboarding.
diff --git a/chrome/locale/ko/torbutton.dtd b/chrome/locale/ko/torbutton.dtd
index 8190d4d3..d3446a40 100644
--- a/chrome/locale/ko/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/ko/torbutton.dtd
@@ -4,7 +4,7 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor 네트워크 설정...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "토르 브라우저 업데이트 체크하기...">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "Tor 브라우저 업데이트 체크하기...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "U">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections "쿠키 보호...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections.key "C">
diff --git a/chrome/locale/ko/torbutton.properties b/chrome/locale/ko/torbutton.properties
index 51ceec0a..27238f5e 100644
--- a/chrome/locale/ko/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/ko/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = 미확인 국가
torbutton.circuit_display.guard = Guard
torbutton.circuit_display.guard_note = 당신의 [Guard] 노드 변경할 수도 있고 변경할 수도 없습니다.
torbutton.circuit_display.learn_more = 더 알아보기
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = 클릭하여 복사하기
+torbutton.circuit_display.copied = 복사됨!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor 브라우저는 이 여백을 추가하여 창의 너비와 높이를 일반화 시켜 온라인에서 사용자를 추적하는 기능을 약화 시킵니다.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Tor를 활성화하려면 클릭
torbutton.panel.tooltip.enabled = Tor를 비활성화하려면 클릭
@@ -23,11 +23,11 @@ torbutton.popup.external.suggest = 안전하기 위하여 오프라인 일 때
torbutton.popup.launch = 파일을 다운로드 하기
torbutton.popup.cancel = 취소
torbutton.popup.dontask = 지금부터 파일을 자동으로 다운로드
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton은 안전하게 새로운 신원을 줄 수 없습니다. 이것은 Tor 컨트롤 포트에 접근할 수 없습니다.\n\nTor Browser Bundle을 사용하고 계십니까?
+torbutton.popup.no_newnym = Torbutton은 안전하게 새로운 신원을 줄 수 없습니다. 이것은 Tor 컨트롤 포트에 접근할 수 없습니다.\n\nTor 브라우저 Bundle을 사용하고 계십니까?
torbutton.security_settings.menu.title = 보안 설정
torbutton.title.prompt_torbrowser = 중요한 Torbutton 정보
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton은 지금 다르게 작동합니다. 귀하는 더이상 끌 수 없습니다. 비Tor 브라우징에 사용될 수 있는 브라우져에서 사용하는 것은 위험하기 때문에 이 변화를 만들었습니다. 우리가 어떤 다른 방법으로 고칠 수 없는 수많은 버그도 있습니다. 만약 파이어폭스를 일반적으로 사용하기를 원하신다면 Torbutton을 언인스톨 하시고 Tor Browser Bundle을 다운로드 하십시오. Tor browser의 프라이버시 설정은, 심지어 파이어폭스가 Torbutton과 쓰였더라도, 보통의 파이어폭스의 설정에 우선합니다. Torbutton을 지우시려면, 도구 - 부가 기능 - 확장에 들어가셔셔 Torbutton 옆의 제거 버튼을 누르십시오.
-torbutton.popup.short_torbrowser = 중요한 Torbutton 정보! Torbutton은 이제 항상 활성화됩니다. 더 많은 정보를 위해서는 Torbutton을 누르십시오.
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton은 지금 다르게 작동합니다. 귀하는 더이상 끌 수 없습니다.\n\n비Tor 브라우징에 사용될 수 있는 브라우저에서 사용하는 것은 위험하기 때문에 이 변화를 만들었습니다.\n\n우리가 어떤 다른 방법으로 고칠 수 없는 수많은 버그도 있습니다. 만약 파이어폭스를 일반적으로 사용하기를 원하신다면 Torbutton을 언인스톨 하시고 Tor Browser Bundle을 다운로드 하십시오. Tor 브라우저의 프라이버시 설정은, 심지어 파이어폭스가 Torbutton과 쓰였더라도, 보통의 파이어폭스의 설정에 우선합니다.\n\nTorbutton을 지우시려면, 도구 - 부가 기능 - 확장에 들어가셔셔 Torbutton 옆의 제거 버튼을 누르십시오.
+torbutton.popup.short_torbrowser = 중요한 Torbutton 정보!\n\nTorbutton은 이제 항상 활성화됩니다.\n\n더 많은 정보를 위해서는 Torbutton을 누르십시오.
torbutton.popup.confirm_plugins = 플래시와 같은 플러그인들은 당신의 프라이버시와 익명성을 해칠 수 있습니다.\n\n또한 Tor을 우회하여 당신의 현재 위치와 IP주소를 노출시킬 수도 있습니다.\n\n정말로 플러그인을 허용하시겠습니까?\n\n
torbutton.popup.never_ask_again = 다시는 물어보지 않기
@@ -41,7 +41,7 @@ canvas.notNow=지금은 하지 않겠습니다
canvas.notNowAccessKey=N
canvas.allow=다음에 허용함
canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=이 사이트에는 영원히 않음 (권장)
+canvas.never=이 사이트에서는 하지 않기 (권장)
canvas.neverAccessKey=e
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
@@ -59,86 +59,86 @@ updateDownloadingPanelUILabel=업데이트 %S 다운로드 중
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=연결은 암호화했습니다 (Onion 서비스, %1$S, %2$S 비트 키들, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=연결은 암호화했습니다 (Onion 서비스)
-pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionEncryption=연결이 암호화했습니다 (Onion 서비스)
+pageInfo_OnionName=Onion 이름:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
onionServices.learnMore=더 알아보기
onionServices.errorPage.browser=브라우저
onionServices.errorPage.network=네트워크
-onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+onionServices.errorPage.onionSite=Onion 사이트
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Onion 사이트 로딩 문제
+onionServices.descNotFound.header=Onion 사이트를 찾을 수 없음
+onionServices.descNotFound=가장 큰 원인은 Onion 사이트가 오프라인 상태라는 것입니다. Onion 사이트 관리자에게 문의하십시오.
+onionServices.descNotFound.longDescription=세부 정보: %S — 요청한 Onion 서비스 설명자를 해시링에서 찾을 수 없으므로 클라이언트가 서비스에 연결할 수 없음.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Onion 사이트 로딩 문제
+onionServices.descInvalid.header=Onion 사이트에 접근할 수 없음
+onionServices.descInvalid=내부 오류로 인해 Onion 사이트에 연결할 수 없습니다.
+onionServices.descInvalid.longDescription=세부 정보: %S — 요청한 Onion 서비스 설명자를 구문 분석할 수 없거나 서명 유효성 검사에 실패했습니다.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.pageTitle=Onion 사이트 로딩 문제
+onionServices.introFailed.header=Onion 사이트가 끊김.
+onionServices.introFailed=가장 큰 원인은 Onion 사이트가 오프라인 상태라는 것입니다. Onion 사이트 관리자에게 문의하십시오.
+onionServices.introFailed.longDescription=세부 정보: %S — 소개가 실패했습니다. 즉, 설명자를 찾았지만 서비스가 더 이상 소개 지점에 연결되지 않습니다. 서비스의 설명자가 변경되었거나 서비스가 실행되고 있지 않을 수 있습니다.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Onion 사이트 로딩 문제
+onionServices.rendezvousFailed.header=Onion 사이트에 연결할 수 없음
+onionServices.rendezvousFailed=Onion 사이트가 사용 중이거나 Tor 네트워크가 과부하된 경우. 나중에 다시 시도하십시오.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=세부 정보: %S — 클라이언트가 서비스에 접속하지 못했습니다. 즉, 클라이언트가 연결을 완료할 수 없습니다.
# Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
-onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=인증 필요
+onionServices.clientAuthMissing.header=인증이 필요한 Onion 사이트
+onionServices.clientAuthMissing=Onion 사이트에 접속하려면 열쇠가 필요하지만, 아무것도 제공되지 않았습니다.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=세부 정보: %S — 클라이언트가 요청된 Onion 서비스 설명자를 다운로드했지만 클라이언트 권한 부여 정보가 없어 내용을 해독할 수 없습니다.
# Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=인증 실패
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onion 사이트 인증 실패
+onionServices.clientAuthIncorrect=제공된 키가 잘못되었거나 취소되었습니다. Onion 사이트 관리자에게 문의해주세요.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=세부 정보: %S — 클라이언트가 요청된 Onion 서비스 설명자를 다운로드할 수 있었지만 제공된 클라이언트 권한 부여 정보를 사용하여 내용을 해독할 수 없습니다. 이는 액세스가 취소되었음을 의미할 수 있습니다.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.pageTitle=Onion 사이트 로딩 문제
+onionServices.badAddress.header=잘못된 Onion 사이트 주소
+onionServices.badAddress=제공된 Onion 사이트 주소가 잘못되었습니다. 정확하게 입력했는지 확인하십시오.
+onionServices.badAddress.longDescription=세부 정보: %S — 제공된 .onion 주소가 잘못되었습니다. 이 오류는 주소 체크섬이 일치하지 않거나, eD25519 공용 키가 잘못되었거나, 인코딩이 잘못되었기 때문에 반환됩니다.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Onion 사이트 로딩 문제
+onionServices.introTimedOut.header=Onion 사이트 회로 생성 시간 초과
+onionServices.introTimedOut=네트워크 연결 불량으로 인해 Onion 사이트에 연결하지 못했습니다.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=세부 정보: %S — 접속 회로를 구성하는 동안 요청된 Onion 서비스에 대한 연결 시간이 초과되었습니다.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
-onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=이 onion 서비스를 사용하기 위해 개인키를 입력하세요.
+onionServices.authPrompt.description2=%S에서 인증을 요청하는 중입니다.
+onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=이 Onion 서비스를 사용하기 위해 개인키를 입력하세요.
onionServices.authPrompt.done=완성
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
onionServices.authPrompt.invalidKey=유효한 키를 입력해주세요. (base32 의 52개 문자나 base64의 44개 문자)
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=이 키로는 Tor 설정을 할 수 없습니다.
-onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
-onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
-onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
-onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+onionServices.authPreferences.header=Onion 서비스 인증
+onionServices.authPreferences.overview=일부 Onion 서비스에서는 키(암호)로 자신을 식별해야 액세스할 수 있습니다.
+onionServices.authPreferences.savedKeys=저장된 키…
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion 서비스 키
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=다음 Onion 사이트의 키가 컴퓨터에 저장되어 있는 경우
+onionServices.authPreferences.onionSite=Onion 사이트
onionServices.authPreferences.onionKey=키
onionServices.authPreferences.remove=제거하기
-onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
-onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
-onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+onionServices.authPreferences.removeAll=모두 제거하기
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Tor에서 키를 검색할 수 없음
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=키를 제거할 수 없음
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=항상 Onion 우선 순위 지정
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=지금은 하지 않겠습니다
onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn more…
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.description=이 사이트는 Onion 서비스를 통해 Tor 네트워크를 통해 보다 개인적이고 안전한 버전을 이용할 수 있습니다. Onion 서비스는 웹사이트 출판사와 방문자들이 감시와 검열을 물리치도록 도와줍니다.
+onionLocation.tryThis=Onion 서비스 시도하기
+onionLocation.onionAvailable=.onion 사용 가능
+onionLocation.learnMore=자세한 내용...
+onionLocation.always=항상
+onionLocation.askEverytime=항상 묻기
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=알려진 경우 .onion 사이트의 우선 순위를 지정합니다.
onionLocation.onionServicesTitle=Onion 서비스
diff --git a/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd b/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
index 66e29b42..fac86b99 100644
--- a/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Dėvėkite kaukę, naudokite Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Pasipriešinkite sekimo pandemijai.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "„Friends of Tor“ paaukos tiek pat, kiek ir jūs.">
diff --git a/chrome/locale/lt/torbutton.properties b/chrome/locale/lt/torbutton.properties
index 4d012386..23fa7d4a 100644
--- a/chrome/locale/lt/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/lt/torbutton.properties
@@ -60,7 +60,7 @@ updateDownloadingPanelUILabel=Atsisiunčiamas %S atnaujinimas
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Šifruotas ryšys (Onion paslauga, %1$S, %2$S bitų raktai, %3$S)
pageInfo_OnionEncryption=Šifruotas ryšys (Onion paslauga)
-pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionName=Onion pavadinimas:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
onionServices.learnMore=Sužinoti daugiau
@@ -111,7 +111,7 @@ onionServices.introTimedOut=Nepavyko prisijungti prie onion svetainės, galbūt
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S prašo, kad nustatytumėte savo tapatybę.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Įveskite savo privatųjį, šiai onion paslaugai skirtą, raktą
onionServices.authPrompt.done=Atlikta
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=u
diff --git a/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd b/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
index 0ff2075f..6741881f 100644
--- a/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Користи маска, користи Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Спротивстави се на надзорот за време на пандемијата.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
index 28fd2aaf..eb3e1292 100644
--- a/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Guna pelitup muka, guna juga Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Tangani pandemik pengawasan.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd b/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
index 7ba3b842..ae8bba0f 100644
--- a/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Use a mask, use Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resist the surveillance pandemic.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/nb-NO/torbutton.properties b/chrome/locale/nb-NO/torbutton.properties
index 1a1cf7eb..990db742 100644
--- a/chrome/locale/nb-NO/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/nb-NO/torbutton.properties
@@ -90,7 +90,7 @@ onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Autorisasjon kreves
onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
@@ -119,15 +119,15 @@ onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characte
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Kan ikke konfigurere Tor med nøkkelen din
onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
+onionServices.authPreferences.savedKeys=Lagrede Nøkler...
onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
onionServices.authPreferences.onionSite=Løk-side
onionServices.authPreferences.onionKey=Nøkkel
onionServices.authPreferences.remove=Fjern
-onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
-onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
-onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+onionServices.authPreferences.removeAll=Fjern Alle
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Kan ikke hente nøklene fra tor
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=75%match\nKunne ikke fjerne nøkkel
# Onion-Location strings.
onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
@@ -137,8 +137,8 @@ onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
onionLocation.tryThis=Try Onion Services
onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn more…
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.learnMore=Lær mer...
+onionLocation.always=Altid
+onionLocation.askEverytime=Spør hver gang
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioriter. .onion sider når kjent
onionLocation.onionServicesTitle=Løk-tjenester
diff --git a/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd b/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
index 252902a9..207daa8b 100644
--- a/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Gebruik een masker, gebruik Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Wees bestand tegen de surveillancepandemie.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd b/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
index da82b8b6..128b53c5 100644
--- a/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Użyj maski, użyj Tora.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Przeciwstaw się pandemii nadzoru.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd b/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
index 1ba8a0bb..cf2705f6 100644
--- a/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
@@ -34,3 +34,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Use uma mascara, use Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resista à pandemia de vigilância.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Sua doação será correspondida por Amigos do Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
index b3149592..d1d11f46 100644
--- a/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Folosește o mască, folosește Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Rezistă pandemiei de supraveghere.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
index 4986b82e..aa915a14 100644
--- a/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Используйте Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Не поддавайтесь пандемии слежки.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd b/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
index f2921c11..9af4bc75 100644
--- a/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Använd en mask, använd Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Stå emot övervakningspandemin.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Din donation matchas av Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/th/aboutTor.dtd b/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
index 0946f46d..bf40fdf2 100644
--- a/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "ใช้หน้ากาก ใช้ Tor">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "ต้านเชื้อสอดแนมระบาด">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/th/browserOnboarding.properties b/chrome/locale/th/browserOnboarding.properties
index d216d3cf..ef2158e1 100644
--- a/chrome/locale/th/browserOnboarding.properties
+++ b/chrome/locale/th/browserOnboarding.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=อัพเดต
onboarding.tour-tor-toolbar=แถบเครื่องมือ
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=ลาก่อน Onion Button
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=เราอยากให้ประสบการณ์ของคุณในการใช้ Tor ผสมผสานเข้ากับ Tor Browser ได้อย่างสมบูรณ์
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=ไปที่เครือข่าย Tor
diff --git a/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd b/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
index cb28a8c1..15af6a32 100644
--- a/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Maske kullanın, Tor kullanın.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "İzleme salgınından korunun.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Friends of Tor bağışınız kadar katkıda bulunacak.">
diff --git a/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd b/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
index 30607b19..d0afcced 100644
--- a/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Hãy dùng khẩu trang, hãy dùng Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Cùng nhau chống đại dịch giám sát.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd b/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
index 329f2995..4cff06fd 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "口罩防病毒,Tor防监控。">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "抗击“监控”全球流行病。">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd b/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
index 2b7abb5e..f2cdfe39 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
@@ -33,3 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "口罩維持身體健康,Tor 保護網路安全。">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "抵制全面監控。">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 08 Nov '20
by translation@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit 7623c79c7ccd27f7d8bae3b2b890575d306804eb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 18:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 28 +++++++++++++++++++++++++---
contents+mr.po | 5 +++++
2 files changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 1b1001340d..f8155b6d30 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -15296,62 +15296,84 @@ msgid ""
"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
"themselves online. Here's how you can help: "
msgstr ""
+"Le bouche à oreille est essentiel pour toucher de nouvelles personnes et les"
+" aider à se protéger en ligne. Voici comment vous pouvez aider :"
#: templates/outreach-talk.html:11
msgid "Privacy and freedom are human rights."
msgstr ""
+"La protection des renseignements personnels et les libertés font partie des "
+"droits de la personne."
#: templates/outreach-talk.html:12
msgid ""
"These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
msgstr ""
+"Ces droits sont reniés en ligne partout dans le monde, mais Tor les rend."
#: templates/outreach-talk.html:22
msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "Le suivi à la trace et la surveillance sont en plein essor."
#: templates/outreach-talk.html:23
msgid ""
"We think privacy should be the default online, and that's what our software "
"provides."
msgstr ""
+"Nous pensons que la protection des renseignements personnels devrait être la"
+" norme en ligne, et c'est ce que propose notre logiciel."
#: templates/outreach-talk.html:33
msgid "Privacy isn't about having something to hide."
msgstr ""
+"La protection de la vie privée ne consiste pas à avoir quelque chose à "
+"cacher."
#: templates/outreach-talk.html:34
msgid ""
"Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our "
"relationships, and our vulnerabilities."
msgstr ""
+"La protection de la vie privée consiste à protéger qui nous sommes en tant "
+"qu'êtres humains : nos peurs, nos relations et nos vulnérabilités."
#: templates/outreach-talk.html:44
msgid "People shouldn't be exploited for using the internet."
msgstr ""
+"Les personnes ne devraient pas être exploités car elles utilisent Internet."
#: templates/outreach-talk.html:45
msgid ""
"Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible."
msgstr ""
+"Les traceurs collectent chacun de nos mouvements, mais un Internet plus sûr "
+"est possible."
#: templates/outreach-talk.html:55
msgid ""
"Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)3 nonprofit "
"organization."
msgstr ""
+"Le logiciel Tor est développé par The Tor Project (le Projet Tor), un "
+"organisme étatsunien sans but lucratif 501(c)3."
#: templates/outreach-talk.html:56
msgid "We build free and open source software anyone can use."
msgstr ""
+"Nous développons des logiciels gratuits et open source que tout le monde "
+"peut utiliser."
#: templates/outreach-talk.html:66
msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
msgstr ""
+"Le logiciel Tor est utilisé par des millions de personne partout dans le "
+"monde."
#: templates/outreach-talk.html:67
msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
msgstr ""
+"Des journalistes, des militants et des internautes de tous les jours "
+"comptent sur Tor."
#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
msgid "Contributors to this page:"
@@ -15359,7 +15381,7 @@ msgstr "Ont contribué à cette page :"
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la page précédente :"
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
msgid "Edit this page"
@@ -15367,7 +15389,7 @@ msgstr "Modifier cette page"
#: templates/outreach.html:27
msgid "Tor Speakers Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau des conférenciers Tor"
#: templates/outreach.html:29
msgid ""
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index f4b4d1455d..b85bb26562 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -78,6 +78,11 @@ msgid ""
"[contact us](mailto:gso+c@torproject.org) to discuss your plans rather than "
"sending blind applications."
msgstr ""
+"Google (गूगल) समर ऑफ कोडसाठी आपल्याला यापैकी काही प्रकल्प चांगल्या कल्पना "
+"असल्याचे वाटू शकतात. आमचे कोअर डेव्हलपर चांगले गुरू असतील अशी प्रत्येक "
+"कल्पना आम्ही लेबल केली आहे. यापैकी एक किंवा अधिक कल्पना आपल्याला आश्वासक "
+"वाटत असल्यास, कृपया अंध अनुप्रयोग पाठविण्याऐवजी आपल्या योजनांवर चर्चा "
+"करण्यासाठी [आमच्याशी संपर्क साधा](mailto:gso+c@torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
1
0

[translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
by translation@torproject.org 08 Nov '20
by translation@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit b940f75c03f70809ca559e3bf781ff7525249a08
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 17:48:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+mr.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index d3b82c1d0a..2098e1f6f1 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -694,18 +694,26 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"Tor (टॉर) ब्राउझर आणि एचटीटीपीएस एन्क्रिप्शनसह आणि त्याशिवाय ईव्हसड्रॉपर्सना"
+" कोणती माहिती दृश्यमान आहे हे खाली व्हिज्युअलायझेशन दर्शवते: "
#: lego/templates/secure-connections.html:4
msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"आपण Tor (टॉर) वापरत असताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे "
+"पाहण्यासाठी “Tor (टॉर)” बटणावर क्लिक करा. Tor (टॉर) चालू असल्याचे "
+"दर्शविण्यासाठी बटण हिरवे होईल."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"आपण एचटीटीपीएस वापरताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे पाहण्यासाठी "
+"“एचटीटीपीएस” बटणावर क्लिक करा. एचटीटीपीएस चालू असल्याचे दर्शविण्यासाठी बटण "
+"हिरवे होईल."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
msgid ""
1
0

[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 08 Nov '20
by translation@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit c37a77427e2d7b7ea0e8e21752eeb72e707bcfae
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 17:47:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+mr.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index d8f445fc47..fefd8273a7 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -2938,6 +2938,8 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"Tor (टॉर) ब्राउझर आणि एचटीटीपीएस एन्क्रिप्शनसह आणि त्याशिवाय ईव्हसड्रॉपर्सना"
+" कोणती माहिती दृश्यमान आहे हे खाली व्हिज्युअलायझेशन दर्शवते: "
#: lego/templates/secure-connections.html:4
#: templates/secure-connections.html:4
@@ -2945,6 +2947,9 @@ msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"आपण Tor (टॉर) वापरत असताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे "
+"पाहण्यासाठी “Tor (टॉर)” बटणावर क्लिक करा. Tor (टॉर) चालू असल्याचे "
+"दर्शविण्यासाठी बटण हिरवे होईल."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
#: templates/secure-connections.html:5
@@ -2952,6 +2957,9 @@ msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"आपण एचटीटीपीएस वापरताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे पाहण्यासाठी "
+"“एचटीटीपीएस” बटणावर क्लिक करा. एचटीटीपीएस चालू असल्याचे दर्शविण्यासाठी बटण "
+"हिरवे होईल."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
#: templates/secure-connections.html:6
1
0

[translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
by translation@torproject.org 08 Nov '20
by translation@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit b2fdbedb976969c46376fe9ae466e3fb987d732b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 17:45:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po | 959 +++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 742 insertions(+), 217 deletions(-)
diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
index 479325f7ad..17dd0cc7c1 100644
--- a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,9 +1,7 @@
#
# Translators:
-# Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano(a)evilaliv3.org>, 2018
# Bujar Tafili, 2018
-# Adam Lynn <adam(a)opentechfund.org>, 2018
-# erinm, 2019
+# erinm, 2018
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
#
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr "Gjurmimi, survejimi dhe censura janë shumë të përhapura në internet
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:43
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:66
msgid "Take back the internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Rimerrni internetin me Tor-in"
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:112
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -33,30 +31,32 @@ msgid ""
"The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
"sizing up."
msgstr ""
+"Prerjet evropiane të bluzave janë pakës të vogla, ndaj mund të doni të "
+"shihni mundësinë e porositjes së numrave më të mëdhenj se zakonisht."
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:54
msgid "Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Prerje"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:58
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:508
msgid "Select Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni Prerje"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:62
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:500
msgid "Slim"
-msgstr ""
+msgstr "E hollë"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:66
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:496
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasike"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:74
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:504
msgid "European"
-msgstr ""
+msgstr "Evropiane"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:84
msgid "Size"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Madhësi"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:88
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:512
msgid "Select Size"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni Numër"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:92
msgid "S"
@@ -77,25 +77,25 @@ msgstr "M"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:100
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:104
msgid "XL"
-msgstr ""
+msgstr "XL"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:108
msgid "XXL"
-msgstr ""
+msgstr "XXL"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:47
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:70
msgid "Privacy and freedom online should be the default."
-msgstr ""
+msgstr "Privatësia dhe liria në internet duhet të jenë parazgjedhja."
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:49
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:72
msgid "Donate to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Dhuroni për Projektin Tor."
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:58
msgid "summary_large_image"
@@ -110,25 +110,27 @@ msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:54
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54
msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr ""
+msgstr "Përkraheni Projektin Tor Që Sot!"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83
msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "Doni të dhuroni me kartë krediti ose PayPal?"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:92
msgid "Donate using BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "Dhuroni duke përdorur BTCPayServer"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:126
msgid "Donate using wallet addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Dhuroni duke përdorur adresa portofolash"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133
msgid ""
"Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
"wallet."
msgstr ""
+"Ju lutemi, plotësoni këtë formular dhe mandej dërgojini monedhat tuaja te "
+"portofoli i duhur."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:135
msgid ""
@@ -136,36 +138,48 @@ msgid ""
"your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
"know your communication preferences."
msgstr ""
+"Plotësimi i formularit s’është i nevojshëm, por duke e bërë, do të "
+"njoftohemi pa humbur kohë rreth dhurimit tuaj, do të na lejojë t’ju dërgojmë"
+" njoftim se e morëm, dhe do të na lejojë të dimë parapëlqimet tuaja për "
+"komunikim me ju."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141
msgid ""
"Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
msgstr ""
+"Më poshtë do të gjeni kriptomonedhat që pranojmë dhe adresat e portofolave "
+"tanë."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:143
msgid ""
"The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
-msgstr ""
+msgstr "Adresat e portofolave do të rishfaqen pasi të plotësoni formularin."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:145
msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
+"Ju lutemi, sigurohuni se i kopjoni saktë adresat e portofolave, kur bëni "
+"dhurimin tuaj, ngaqë s’mund të shpëtojmë fonde të dërguar te portofoli i "
+"gabuar."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151
msgid ""
"If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
"listed below, please email us at giving(a)torproject.org."
msgstr ""
+"Nëse keni ndonjë pyetje, ose do të donit të dhuroni me një kriptomonedhë që "
+"s’është e pranishme më poshtë, ju lutemi, na dërgoni një email te "
+"giving(a)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:166
msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "U kopjua"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:170
msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Sasia e Monedhës duhet të jetë një numër."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:174
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69
@@ -175,32 +189,32 @@ msgstr "Zgjidhni një Monedhë"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:178
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:91
msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Sasi Monedhe"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:180
msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datë e Përafërt Dhurimi"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:184
msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Do të doja ta bëja dhurimin tim në mënyrë anonime."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:188
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:64
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr "Email"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:192
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:319
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:47
msgid "First Name"
-msgstr "Emri"
+msgstr "Emër"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:196
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:323
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:51
msgid "Last Name"
-msgstr "Mbiemri"
+msgstr "Mbiemër"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:200
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:98
@@ -210,31 +224,33 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369
msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr ""
+msgstr "Filloni të më dërgoni përditësime me email rreth Projektit Tor!"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Portofolash"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:212
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:310
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:42
msgid "Your Info"
-msgstr "Informacioneve Tuaja"
+msgstr "Të dhënat Tuaja"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:53
msgid "Tor Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Rregulla Privatësie në Tor"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:64
msgid "Donor privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Rregulla privatësie për dhuruesin"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:79
msgid ""
"The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
msgstr ""
+"Projekti Tor e respekton privatësinë e dhuruesve dhe i mirëpret dhurimet në "
+"mënyrë anonime."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81
msgid ""
@@ -242,6 +258,9 @@ msgid ""
"anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
"information."
msgstr ""
+"Nëse të qenët anonim është i rëndësishëm për ju, rruga më e mirë për të "
+"ruajtur anonimitetin tuaj është duke dhuruar përmes një metode që nuk zbulon"
+" të dhënat tuaja personale."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86
msgid ""
@@ -249,12 +268,17 @@ msgid ""
"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
"Project, as described below."
msgstr ""
+"Nëse si pjesë e procesit të dhurimit jepni të dhëna personale, këto mund të "
+"grumbullohet dhe të mbahen nga shërbime palë e tretë dhe/ose Projekti Tor, "
+"siç përshkruhet më poshtë."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88
msgid ""
"The Tor Project has very little influence over how third-party service "
"providers, such as PayPal, may collect and use your information."
msgstr ""
+"Projekti Tor ka shumë pak ndikim mbi mënyrën se si shërbime palë e tretë, "
+"bie fjala, PayPal-i, mund të grumbullojnë dhe përdorin të dhënat tuaja."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90
msgid ""
@@ -262,6 +286,9 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
"/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
msgstr ""
+"Rekomandojmë të familjarizoni veten me <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-"
+"full\">rregullat</a> e tyre, veçanërisht nëse e keni problem privatësinë."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95
msgid ""
@@ -269,29 +296,42 @@ msgid ""
" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
"and/or mailing address, as well as any other information you provide."
msgstr ""
+"Kur dhuroni te Projekti Tor, në varësi të mekanizmit që përdorni, mund të "
+"mësojmë emrin tuaj, sasinë që dhuruat, adresën tuaj email, numrin e "
+"telefonit dhe/ose adresën postare, si ehe çfarëdo të dhënash të tjera që "
+"jepni."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:97
msgid ""
"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
"donation."
msgstr ""
+"Mundet të mësojmë gjithashtu të dhëna të rrjedhura, të tilla si data dhe "
+"koha e dhurimit tuaj."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:99
msgid ""
"The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
"credit card information.We aim to be careful with your information."
msgstr ""
+"Projekti Tor s’do të ketë kurrë hyrje te të dhënat tuaja financiare, bie "
+"fjala, informacion karte krediti. Synojmë të jemi të kujdesshëm me "
+"informacionin tuaj."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:104
msgid ""
"If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
" and give you a receipt."
msgstr ""
+"Nëse keni dhënë adresën tuaj email, do t’ju dërgojmë një email për t’ju "
+"falënderuar dhe për t’ju dhënë një dëftesë pagese."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106
msgid ""
"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
msgstr ""
+"Nëse e zgjidhni këtë gjatë procesit të dhurimit, mund t’ju dërgojmë sërish "
+"email në të ardhmen."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:108
msgid ""
@@ -300,27 +340,38 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
"pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
msgstr ""
+"Nëse dhuroni më tepër se 5000 dollarë dhe e dimë emrin dhe adresën tuaj, "
+"jemi të detyruar t’i japim ato në IRS te <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\">Pjesa"
+" B e Formularit 990</a>."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110
msgid ""
"But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
" Form 990."
msgstr ""
+"Por, ai informacion redaktohet prej versionit të passhëm publikisht të "
+"Formularit tonë 990."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:112
msgid ""
"We will never publicly identify you as a donor without your permission."
msgstr ""
+"S’do t’ju identifikojmë kurrë publikisht si një dhurues, pa patur lejen "
+"tuaj."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:117
msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
msgstr ""
+"Nuk publikojmë, shesim, tregtojmë apo japim me qira çfarëdo të dhëne mbi ju."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:119
msgid ""
"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
"of the donation, and your contact information."
msgstr ""
+"Për qëllimet tona arkivore, mbajmë emrin tuaj, sasinë e dhurimit tuaj, datën"
+" e dhurimit, dhe të dhënat tuaja të kontaktit."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:121
msgid ""
@@ -328,42 +379,48 @@ msgid ""
"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
"t-shirt."
msgstr ""
+"Hyrja në atë informacion është e kufizuar brenda Projektit Tor për persona "
+"të cilëve u duhet për të bërë punën e tyre, për shembull, për t’ju "
+"falënderuar ose për t’ju dërguar një bluzë."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126
msgid ""
"<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
"Thank you for supporting Tor</span>."
msgstr ""
+"<span class=\"bold\">Projekti Tor i vlerëson shumë krejt dhuruesit e tij. "
+"Faleminderit që përkrahni Tor-in</span>."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:134
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:851
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:183
msgid "Back to Donate Page"
-msgstr ""
+msgstr "Mbrapsht te Faqja e Dhurimit"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40
msgid "See if your employer offers employee gift matching"
msgstr ""
+"Shihni nëse punëdhënësi juaj ofron kundërdhurim për dhurime nga të punësuar"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:70
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Shoqëri"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:78
msgid "Matching Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Kushte Kundërdhurimi"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:86
msgid "Contact Information"
-msgstr "Informacioni i Kontaktit."
+msgstr "Informacion Kontakti"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:94
msgid "Additional Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Shënime Shtesë"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:102
msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Procedurë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:84
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:116
@@ -372,6 +429,8 @@ msgid ""
"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n"
" donations, but it appears you have Javascript disabled."
msgstr ""
+"Kjo faqe lyp Javascript për të bërë dhurime në PayPal ose\n"
+" me kartë krediti, por duket se e keni çaktivizuar Javascript-in."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:88
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:120
@@ -381,166 +440,177 @@ msgid ""
" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">other "
"donations options page</a>."
msgstr ""
+"Nëse doni të dhuroni pa aktivizuar Javascript-in, ju lutemi, hidhini një sy "
+"<a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">faqes "
+"tonë për të tjera mundësi dhurimi</a>."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:109
msgid "Number of Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Numër Dhurimesh"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:125
msgid "Total Donated"
-msgstr ""
+msgstr "Dhuruar Gjithsej"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:141
msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr ""
+msgstr "Mbledhur Gjithsej me Kundërdhurim Nga Mozilla"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:152
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:158
msgid "donate"
-msgstr ""
+msgstr "dhuroni"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:154
msgid "once"
-msgstr ""
+msgstr "një herë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:160
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "mujore"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:167
msgid "Want to donate cryptocurrency?"
-msgstr ""
+msgstr "Doni të dhuroni kriptomonedha?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:172
msgid "Want to donate stock or via postal mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Doni të dhuroni aksione apo përmes poste të zakonshme?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:187
msgid "invalid amount"
-msgstr ""
+msgstr "sasi e pavlefshme"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:191
msgid "$2 minimum donation"
-msgstr ""
+msgstr "Dhurim minimum $2"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:195
msgid "$ other"
-msgstr ""
+msgstr "$ tjetër"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:202
msgid "Choose your gift as a token of our thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni dhuratat tuaja, si shenjë e falënderimeve tona."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:209
msgid "No thanks, I don't want a gift."
-msgstr ""
+msgstr "Jo, faleminderit, s’dua dhuratë."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:211
#, php-format
msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work."
msgstr ""
+"Do të parapëlqeja që 100% e dhurimit tim t’i shkonte punës së Projektit Tor."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:222
msgid "sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pako ngjitësish"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:229
msgid ""
"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
"covering your cams."
msgstr ""
+"Një koleksion i ngjitësve tanë të parapëlqyer për të zbukuruar objekte tuajt"
+" dhe për të mbuluar kamerat tuaja."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:239
msgid "t-shirt"
-msgstr ""
+msgstr "bluzë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247
msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
msgstr ""
+"Merrni bluzën tonë “Take Back the Internet With Tor”, edicion i kufizuar."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:258
msgid "t-shirt pack"
-msgstr ""
+msgstr "paketë bluzash"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:266
msgid ""
"Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
"Strength in Numbers t-shirt."
msgstr ""
+"Merrni bluzën “Take Back the Internet With Tor” e këtij viti dhe bluzën "
+"“Tor: Strength in Numbers”."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277
msgid "sweatshirt"
-msgstr ""
+msgstr "këmishë e trashë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:284
msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
msgstr ""
+"Përkrahja juaj bujare e Tor-it ju jep këtë bluzë me kapuç, me zinxhir, "
+"cilësore."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294
msgid "how do you want to <span class=\"lime\">DONATE</span>?"
-msgstr ""
+msgstr "si dëshironi të <span class=\"lime\">DHURONI</span>?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:300
msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kartë Krediti"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:314
msgid "* required fields"
-msgstr ""
+msgstr "* fusha të domosdoshme"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:329
msgid "Street Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:333
msgid "Apt."
-msgstr ""
+msgstr "Apt."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:343
msgid "City"
-msgstr "qytet"
+msgstr "Qytet"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:347
msgid "State"
-msgstr "Gjendje"
+msgstr "Shtet"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:352
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:358
msgid "Enter email"
-msgstr ""
+msgstr "Jepni email-in"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:362
msgid "We‘ll email you your receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Dëftesën do t’jua dërgojmë me email"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:376
msgid "Card Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numër Karte"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:383
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:387
msgid "YY"
-msgstr ""
+msgstr "YY"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:391
msgid "CVC"
-msgstr ""
+msgstr "CVC"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:399
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:472
msgid "Choose your size and fit."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni masën dhe prerjen tuaj."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:404
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:412
msgid "T-shirt:"
-msgstr ""
+msgstr "Bluzë:"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:422
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:426
@@ -550,7 +620,7 @@ msgstr "Komente"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:434
msgid "Donating:"
-msgstr ""
+msgstr "Dhurim:"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:446
msgid "Donate"
@@ -558,77 +628,77 @@ msgstr "Dhuroni"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:456
msgid "State/Province/Region"
-msgstr ""
+msgstr "Shtet/Provincë/Rajon"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:460
msgid "Gift Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Dhuratë e Përzgjedhur:"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:464
msgid "No Gift Selected"
-msgstr ""
+msgstr "S’u Përzgjodh Dhuratë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:468
msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pako Ngjitësish"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:476
msgid "T-Shirt"
-msgstr "bluzë"
+msgstr "Bluzë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:480
msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni numrin dhe prerjen tuaj për çdo bluzë."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:484
msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Paketë Bluzash"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:488
msgid "Tor: Strength in Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: Strength in Numbers"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:492
msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Rimerrni Internetin me Tor-in"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:516
msgid "Choose your size."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni numrin tuaj."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:520
msgid "Sweatshirt"
-msgstr "xhup"
+msgstr "Këmishë e trashë"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:524
msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr ""
+msgstr "Mungon një fushë e domosdoshme prej formularit."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:526
msgid "Please reload the page and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi, ringarkoni faqen dhe riprovoni."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:530
msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Pati një problem me parashtrimin e kërkesës tuaj te shërbyesi:<br>"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:534
msgid "validation failed"
-msgstr "vlefshme deshtoi"
+msgstr "vlerësimi dështoi"
#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
#. javascript.
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:540
msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr ""
+msgstr "__field_name__ duhet plotësuar."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:545
msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:549
msgid "Invalid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Adresë email e pavlefshme."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:553
msgid "per month"
@@ -636,21 +706,24 @@ msgstr "në muaj"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:557
msgid "Gift selected"
-msgstr ""
+msgstr "U përzgjodh dhuratë"
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:59
msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datë e Përafërt Dhurimi:"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83
msgid "Become a Defender of Privacy!"
-msgstr ""
+msgstr "Bëhuni një Mbrojtës i Privatësisë!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87
msgid ""
"Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
"circle designed to honor donors that make privacy a priority."
msgstr ""
+"Bëhuni pjesë e programit Mbrojtës të Privatësisë - Projekti Tor - një rreth "
+"mujor dhurimi, i konceptuar për të nderuar dhurues që e bëjnë përparësi "
+"privatësinë."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91
msgid ""
@@ -658,6 +731,11 @@ msgid ""
"reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
"landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!"
msgstr ""
+"Mbrojtësit e Privatësisë zotohen për një shumë modeste çdo muaj - duke "
+"krijuar kështu një burim të qëndrueshëm, të vazhdueshëm fondesh për të na "
+"ndihmuar të jemi të zhdërvjellët në peizazhin gjithnjë në ndryshim të "
+"privatësisë dhe t’ju dërgojmë dhurata ekskluzive për të shfaqur vlerësimin "
+"tonë!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95
msgid ""
@@ -665,24 +743,29 @@ msgid ""
"continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
"identity online."
msgstr ""
+"Që të vazhdojmë misionin tonë të furnizimit të mjeteve që mbrojnë "
+"privatësinë dhe identitetin internetor të njerëzve, Projekti Tor shpreson në"
+" përkrahjen prej Mbrojtësve tanë të Privatësisë."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97
msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "Me ndihmën tuaj do ta bëjmë rrjetin Tor të përdorshëm për këdo!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101
msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Tok, do të mbrojmë të drejtën universale për privatësi."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:103
msgid ""
"Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
" critical time."
msgstr ""
+"Ju lutemi, bëni një dhurim mujor tani dhe rreshtohuni me Projektin Tor në "
+"këto kohë kritike."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
msgid "Want to make a one time donation instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Doni të bëni një dhurim njëherësh më mirë?"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:43
msgid ""
@@ -699,23 +782,23 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:49
msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Pajtohuni te Buletini Ynë"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:53
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Merrni përditësime mujore dhe mundësi nga Projekti Tor."
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:57
msgid "Sign Up"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistrohuni"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:65
msgid "Donate FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "PBR Dhurimi"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:69
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Politika e Privatësisë "
+msgstr "Rregulla Privatësie"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:85
msgid ""
@@ -723,10 +806,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
msgstr ""
+"Konceptuar dhe ndërtuar nga <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:53
msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "PBR Dhuruesi në Tor"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:64
msgid "Questions?"
@@ -739,10 +825,15 @@ msgid ""
"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
"donor-specific questions."
msgstr ""
+"Nëse pyetja juaj s’gjen përgjigje më poshtë, dërgoni një email te <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> me pyetje të "
+"përgjithshme rreth Tor-it, ose te <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> me pyetje specifike rreth "
+"dhurimesh."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "Si mund të dhuroj ndryshe për Projektin Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:91
msgid ""
@@ -750,45 +841,52 @@ msgid ""
"links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
"target=\"_blank\">credit card or PayPal, please click here.</a>"
msgstr ""
+"Shënim: nëse doni të dhuroni për Projektin Tor përmes <a class=\"hyperlinks "
+"links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
+"target=\"_blank\">karte krediti ose PayPal-i, ju lutemi, klikoni këtu.</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
msgid ""
"The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
msgstr ""
+"Projekti Tor Project ofron gjithashtu metodat vijuese alternative për "
+"dhurim:"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin dhe Kriptomonedha të Tjera"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:108
msgid "BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "BTCPayServer"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:112
msgid "BottlePay"
-msgstr ""
+msgstr "BottlePay"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116
msgid "Amazon Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon Smile"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
msgid "Giving Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Giving Assistant"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
msgid "EU Bank Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfertë Bankare në BE"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132
msgid ""
"Checks</a> or <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
"#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
msgstr ""
+"Çeqe</a> ose <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
+"#donate-anonymous\">Dërgesa Parash</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
msgid "Stock Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Dhurim Aksionesh"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143
msgid ""
@@ -796,10 +894,13 @@ msgid ""
"making a donation with one of the methods above, please email <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Nëse keni nodnjë pyetje ose do të donit të merrni një dhuratë falënderimi "
+"pas bërjes së një dhurimi me një nga metodat më sipër, ju lutemi, dërgoni "
+"një email te <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç’është Projekti Tor dhe ç’bën ai?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:153
msgid ""
@@ -808,6 +909,10 @@ msgid ""
"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
"scientific and popular understanding."
msgstr ""
+"Misioni i Projektit Tor është të shpjerë më tej të drejtat dhe liritë e "
+"njeriut duke krijuar dhe zhvilluar teknologji të lira dhe të hapura për "
+"anonimitet dhe privatësi, duke mbështetur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar"
+" të tyre, dhe thellimin e njohjes shkencore dhe populore të tyre."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
msgid ""
@@ -816,18 +921,23 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">Tor Browser</a>, which enables people to browse the "
"internet anonymously."
msgstr ""
+"Produkti kryesor i Projektit është <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\" "
+"target=\"_blank\">Shfletuesi Tor</a>, që i bën të aftë njerëzit të "
+"shfletojnë në internet në mënyrë anonime."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
msgstr ""
+"Projekti Tor është një ent jofitimprurës 501(c)3 i përjashtuar nga taksat."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
msgid "It was founded in 2006."
-msgstr ""
+msgstr "U themelua më 2006-n."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:165
msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr ""
+msgstr "Cilët punojnë për Projektin Tor dhe ç’bëjnë ata?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:169
msgid ""
@@ -836,11 +946,15 @@ msgid ""
"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
" paid by the Tor Project."
msgstr ""
+"Mijëra vetë anembanë botës mbështesin aktivisht punën e Projektit Tor, "
+"përfshi zhvillues, dizajner, operatorë relesh, kriptografë, informatikanë, "
+"dhe mbrojtës të privatësisë, dhe shumica nuk paguhen nga Projekti Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171
msgid ""
"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
msgstr ""
+"Stafi i paguar i Projektit Tor është shumë i vogël: rreth 47 vetë gjithsej."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:173
msgid ""
@@ -849,30 +963,40 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
"class=\"links\">Core People page</span></a>."
msgstr ""
+"Rreth kontribuesve bazë të Projektit Tor mund të lexoni te <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">faqja jonë Njerëzit Bazë</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:178
msgid "Who uses Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Kush e përdor Tor-in?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:182
msgid ""
"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
" privacy online or people whose internet use is censored."
msgstr ""
+"Shumica e gjerë e përdoruesve të Tor-it janë njerëz të rëndomtë që duan të "
+"kontrollojnë privatësinë e tyre në internet, ose njerëz të cilëve u "
+"censurohet përdorimi i internetit."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:184
msgid ""
"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
msgstr ""
+"Përdorues të tjerë të Tor-it janë gazetarë, mbrojtës të të drejtave të "
+"njeriut, të mbijetuar nga dhunë familjare, ligjbërës, diplomatë, dje "
+"institucione akademike dhe kërkimore."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:190
msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund ta përdorë cilido Tor-in?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:194
msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr ""
+msgstr "Po! Tori është i lirë, dhe mund ta përdorë cilido."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:196
msgid ""
@@ -881,6 +1005,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
msgstr ""
+"Që t’ia filloni, do t’ju duhet të <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">shkarkoni Shfletuesin Tor</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
msgid ""
@@ -894,14 +1022,23 @@ msgid ""
" and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
msgstr ""
+"Ofrojmë udhëzime se si të shkarkohet, për <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>,"
+" dhe <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204
msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Cilët lloj njerëzish e përkrahin Tor-in?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:208
msgid "All kinds of people."
-msgstr ""
+msgstr "Gjithë llojet e njerëzve."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:210
msgid ""
@@ -915,6 +1052,14 @@ msgid ""
"Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
"International, and Open Technology Fund."
msgstr ""
+"Në përkrahje të Projektit Tor kanë dhuruar mijëra individëve, dje kemi marrë"
+" fonde edhe prej <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">një "
+"game të madhe entesh</a> përfshi Google, Ford Foundation, Knight Foundation,"
+" Reddit, U.S. National Science Foundation, Electronic Frontier Foundation, "
+"Human Rights Watch, Agjencia Suedeze për Bashkëpunim Në Zhvillimin "
+"Ndërkombëtar, Ministra e Jashtme Federale e Gjermanisë, U.S. Naval Research "
+"Laboratory, Rrjeti Omidyar, SRI International, dhe Open Technology Fund."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
msgid ""
@@ -923,6 +1068,10 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">running Tor relays</a> to help carry traffic for other "
"users."
msgstr ""
+"Njerëzit e përkrahin Tor-in edhe në rrugë jofinanciare, për shembull, duke "
+"<a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://community.torproject.org/relay/\" target=\"_blank\">mbajtur "
+"në punë rele Tor</a>, për të ndihmuar kalim trafiku për përdorues të tjerë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214
msgid ""
@@ -930,10 +1079,13 @@ msgid ""
"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
"any single individual."
msgstr ""
+"Veç kësaj, kushdo që përdor Tor-in ndihmon të mbahen të parrezik dhe anonim "
+"përdorues të tjerë, ngaqë sa më shumë njerëz ta përdorin Tor-in, aq më e "
+"zorshme bëhet identifikimi i cilitdo individ më vete."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:220
msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
-msgstr ""
+msgstr "Si funksionon software-i Tor për të mbrojtur anonimitetin e njerëzve?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:224
msgid ""
@@ -941,29 +1093,39 @@ msgid ""
"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
"world."
msgstr ""
+"Tor-i ju mbron duke i kaluar komunikimet tuaja përmes rrjetit Tor, i cili "
+"është një rrjet i shpërndarë relesh të mbajtura në punë nga vullnetarë "
+"anembanë botës."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:226
msgid ""
"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
"finding out what sites you are visiting."
msgstr ""
+"Nëse dikush është duke vëzhguar lidhjen tuaj në internet, Tor-i i pengon ata"
+" të gjejnë se cilët sajte po vizitoni."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:228
msgid ""
"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
-msgstr ""
+msgstr "Pengon gjithashtu sajtet që vizitoni të gjejnë se ku gjendeni."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:230
msgid ""
"<a class=\"hyperlinks links\" href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" "
"target=\"_blank\">Watch this video</a> to learn more about how Tor works."
msgstr ""
+"Që të mësoni më tepër se si funksionon Tor-i, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" target=\"_blank\">shihni këtë "
+"video</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:237
msgid ""
"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
"how to run a relay."
msgstr ""
+"Do të doja të di më tepër rreth se si funksionon Tor-i, ç’janë shërbimet "
+"Onion, ose si të xhirohet një rele."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:241
msgid ""
@@ -971,10 +1133,13 @@ msgid ""
"href=\"https://support.torproject.org/faq/\">This Tor Project FAQ</a> has "
"answers to all those questions, and more."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://support.torproject.org/faq/\">Këto PBR mbi Projektin Tor</a> "
+"ka përgjigje për tërë këto pyetje, etj."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247
msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr ""
+msgstr "A funksionon software-i Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:251
msgid ""
@@ -982,12 +1147,18 @@ msgid ""
"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
msgstr ""
+"Besomë se Tor-i është zgjidhja më e mirë e gatshme sot dhe e dimë se, për "
+"t’ju mbajtur anonim në mënyrë të parrezik, punon më mirë se mundësi të "
+"tjera, të tilla si VPN, vargje ndërmjetësish, apo mënyra “shfletimi privat” "
+"shfletuesish."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:253
msgid ""
"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
"to crack Tor, and failed."
msgstr ""
+"E dimë se si qeveria ruse, ashtu edhe NSA-ja kanë provuar në të ardhmen ta "
+"zbërthejnë Tor-in dhe kanë dështuar."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:255
msgid ""
@@ -998,22 +1169,33 @@ msgid ""
"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote, \"the current "
"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
msgstr ""
+"Electronic Frontier Foundation thotë se Tor-i ofron <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7"
+"-things-you-should-know-about-tor\">disa nga programet më të fuqishme për "
+"anonimitet që ekzistojnë</a>, dhe në librin e vet “Data and Goliath”, "
+"eksperti i sigurisë, Bruce Schneier, shkroi, “mjeti më i mirë i tanishëm për"
+" të mbrojtur anonimitetin tuaj kur shfletoni në internet është Tor-i.\""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:261
msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
msgstr ""
+"A është e ligjshme ajo që bën Tor-i? A mund të më hapet punë pse e përdor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:265
msgid ""
"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
"country."
msgstr ""
+"Shkarkimi i Shfletuesit Tor apo përdorimi i rrjetit Tor është i ligjshëm "
+"thuajse në çdo vend."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:267
msgid ""
"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
"anything wrong."
msgstr ""
+"Pak sajte e bllokojnë Tor-in me raste, por kjo s’do të thotë që po bëni "
+"ndonjë të paligjshme."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:269
msgid ""
@@ -1021,12 +1203,17 @@ msgid ""
"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
"works (we’re working to change this)."
msgstr ""
+"Zakonisht, kjo do të thotë se sajti pati vështirësi me vizitorë që kanë "
+"përdorur Tor-in në të kaluarën, ose se keqkuptuan se ç’është Tor-i dhe se si"
+" funksionon ai (po punojmë për ta ndryshuar këtë)."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:271
msgid ""
"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
" it."
msgstr ""
+"Por të përdorësh Tor-in s’është e paligjshme, dhe s’duhet t’ju hapen "
+"probleme pse e bëni."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:273
msgid ""
@@ -1034,12 +1221,16 @@ msgid ""
"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>."
msgstr ""
+"Më tepër të dhëna rreth gjendjes ligjore të Tor-it mund të gjeni në <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">sajtin e EFF-së</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:279
msgid ""
"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
"information?"
msgstr ""
+"Ku mund të gjej më tepër hollësi mbi Projektin Tor, veçanërisht financiare?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:283
msgid ""
@@ -1047,10 +1238,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial "
"statements and its Form 990</a>."
msgstr ""
+"Ja ku janë <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">deklarime "
+"financiare dhe Form 990</a> të Projektit Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:289
msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr ""
+msgstr "Prej nga vijnë paratë e Projektit Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:293
msgid ""
@@ -1058,6 +1252,9 @@ msgid ""
" foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 "
"personal donations from people like you."
msgstr ""
+"Tor përkrahet nga agjenci financimi të Shteteve të Bashkuara, OJQ, "
+"fondacione private, institucione kërkimore, shoqëri private, dhe mbi 20000 "
+"dhurime personale prej personash si ju."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:295
msgid ""
@@ -1065,12 +1262,17 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors\">Sponsors Page</a> for "
"more.)"
msgstr ""
+"(Për më tepër, shihni <a class=\"hyperlinks links single-link\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors\">Faqen e"
+" Sponsorëve tanë</a>.)"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:297
msgid ""
"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
"become too dependent on any single source."
msgstr ""
+"Edhe pse jemi mirënjohës për këto fonde, nuk duam që Projekti Tor të bëhet "
+"shumë i varur nga çfarëdo burimi të vetëm."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:299
msgid ""
@@ -1078,6 +1280,9 @@ msgid ""
" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
"and respond quickly to changing events."
msgstr ""
+"Financimi nga baza na lejon të kemi larmi dhuruesish dhe është i pakufizuar "
+"- na lejon të shpenzojmë paratë në projekte që mendojmë se janë më të "
+"rëndësishme dhe t’u përgjigjemi pa humbur kohë ndryshimit të gjërave."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:301
msgid ""
@@ -1085,15 +1290,18 @@ msgid ""
"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
" services we provide."
msgstr ""
+"Kështu pra, po ju kërkojmë të na ndihmoni duke na përkrahur financiarisht, "
+"për të shtuar pavarësinë e Projektit Tor dhe poër të siguruar vazhdimësinë e"
+" produkteve dhe shërbimeve që japim."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:307
msgid ""
"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
-msgstr ""
+msgstr "Sa para shpenzon në vit Projekti Tor, dhe për çfarë përdoren?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311
msgid "The Tor Project spends about $5 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "Projekti Tor shpenzon rreth 5 milionë dollarë në vit."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:313
#, php-format
@@ -1101,32 +1309,40 @@ msgid ""
"About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
"engineers."
msgstr ""
+"Rreth 80% e shpenzimeve të Projektit Tor shkojnë për stafin, shumica "
+"inxhinierë informatike."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:315
msgid ""
"About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
"costs and bank fees."
msgstr ""
+"Rreth 10% shkon për kosto administrative, të tilla si kontabilitet, kosto "
+"ligjore dhe tarifa bankare."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:317
msgid ""
"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
"important for Tor because the Tor community is global."
msgstr ""
+"10% i mbetur shpenzohet për udhëtime, takime dhe konferenca, të cilat janë "
+"të rëndësishme për Tor-in, ngaqë bashkësia Tor është globale."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:323
msgid "Is my donation tax-deductible?"
-msgstr ""
+msgstr "A është me lehtësime tatimore dhurimi im?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:327
msgid ""
"If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
"deductible to the full extent required by law."
msgstr ""
+"Nëse paguani taksa në Shtetet e Bashkuara, dhurimi juaj për Tor-in është "
+"zbritshëm nga taksat për aq sa e këjrkon ligji."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:329
msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
-msgstr ""
+msgstr "Në vijim keni informacionin që mund t’ju duhet për qëllime raportimi:"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:334
msgid ""
@@ -1138,12 +1354,21 @@ msgid ""
" <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
" <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
msgstr ""
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+" <b>Adresë:</b><br>\n"
+" The Tor Project, Inc.<br>\n"
+" 217 First Avenue South #4903<br>\n"
+" Seattle, WA 98194<br>\n"
+" <b>Numër telefoni:</b> 206-420-3136<br>\n"
+" <b>Person kontaktesh:</b> Isabela Bagueros, Drejtoreshë Ekzekutive<br>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:345
msgid ""
"For European bank transfers, we have an arrangement with the Renewable "
"Freedom Foundation to provide tax-deductible donations for Europeans."
msgstr ""
+"Për tansferta bankare europiane, kemi një marrëveshje me Renewable Freedom "
+"Foundation për të kryer dhurime të zbritshme nga taksat për europianët."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:347
msgid ""
@@ -1151,10 +1376,13 @@ msgid ""
"href=\"https://renewablefreedom.org/contact/\" target=\"_blank\" "
"class=\"hyperlinks links\">upon request</a>."
msgstr ""
+"Këta do të lëshojnë një dëftesë dhurimi, <a "
+"href=\"https://renewablefreedom.org/contact/\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">po të kërkohet</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349
msgid "The account information is as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhënat për llogarinë janë si vijon:"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:353
msgid ""
@@ -1165,32 +1393,44 @@ msgid ""
" Rathausplatz 6<br>\n"
" 85049 Ingolstadt"
msgstr ""
+"<b>Renewable Freedom Foundation</b><br>\n"
+" IBAN: DE17721500000053693701<br>\n"
+" BIC: BYLADEM1ING<br>\n"
+" Sparkasse Ingolstadt<br>\n"
+" Rathausplatz 6<br>\n"
+" 85049 Ingolstadt"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:365
msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
-msgstr ""
+msgstr "Nëse s’gjendem një Shtetet e Bashkuara, a mundem të dhuroj?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:369
msgid "Yes, definitely."
-msgstr ""
+msgstr "Po, patjetër."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:371
msgid ""
"Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
"income) but we would very much appreciate your support."
msgstr ""
+"Dhurimi juaj ka gjasa të mos jetë i zbritshëm nga taksat, (veç në pagofshi "
+"taksa për të ardhura në ShBA), por do ta vlerësonin shumë përkrahjen tuaj."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:377
msgid ""
"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
"taxes in the United States."
msgstr ""
+"Për mua është e rëndësishme që dhurimi im të jetë i zbritshëm nga taksat, "
+"por nuk paguaj taksa në Shtetet e Bashkuara."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:381
msgid ""
"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
"the United States."
msgstr ""
+"Tani për tani, zbritjen nga taksat e ofrojmë për dhurues që paguajnë taksa "
+"në Shtetet e Bashkuara."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:383
msgid ""
@@ -1198,6 +1438,9 @@ msgid ""
"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
" your country in the future."
msgstr ""
+"Nëse është e rëndësishme që dhurimet tuaj të jenë të zbritshme nga taksat në"
+" një vend tjetër, na e bëni të ditur dhe do të ofrojmë zbritje nga taksat në"
+" vendin tuaj në të ardhmen."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:385
msgid ""
@@ -1205,6 +1448,9 @@ msgid ""
"the Tor network and may be able to offer you tax-deductibility for your "
"donation."
msgstr ""
+"Ose, nëse gjendeni në Gjermani, Francë, ose Suedi, këto ente mbulojnë "
+"rrjetin Tor dhe mund të jenë në gjendje të ofrojnë zbritje nga taksat për "
+"dhurimin tuaj."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:389
msgid ""
@@ -1212,10 +1458,13 @@ msgid ""
" links\">torservers.net</a> is a German charitable non-profit that runs a "
"wide variety of exit relays worldwide."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torservers.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks"
+" links\">torservers.net</a> është një ent gjerman jofitiprurës që xhiron një"
+" larmi të madhe relesh dalje anembanë botës."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "Ata pëlqejnë edhe dhurime në trafik interneti nga ISP-të."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:395
msgid ""
@@ -1224,6 +1473,10 @@ msgid ""
"501(c)(3) non-profit that collects donations and turns them into more US-"
"based exit relay capacity."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">Noisebridge</a> është një ent "
+"501(c)(3) jofitimprurës, me bazë në ShBA, që grumbullon dhurime dhe i "
+"shndërron ato në më tepër kapacitet relesh dalje me bazë ShBA-të."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:399
msgid ""
@@ -1231,6 +1484,9 @@ msgid ""
"links\">Nos Oignons</a> is a French charitable non-profit that runs fast "
"exit relays in France."
msgstr ""
+"<a href=\"https://nos-oignons.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Nos Oignons</a> është një ent frëng jofitimprurës bamirësie që "
+"xhiron rele të shpejta daljesh në Francë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:403
msgid ""
@@ -1238,6 +1494,9 @@ msgid ""
"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> is a Swedish non-profit running exit "
"relays."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.dfri.se/donera/?lang=en\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> është një ent jofitiprurës suedez që "
+"xhiron rele daljesh."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:407
msgid ""
@@ -1245,21 +1504,26 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, but "
"we consider that a good thing."
msgstr ""
+"Këto ente s’janë e njëjta gjë me <a href=\"/%langcode%\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, por ne e konsiderojmë "
+"këtë si gjë të mirë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409
msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
-msgstr ""
+msgstr "Ato mbahen në punë nga njerëz të mirë që janë pjesë e bashkësisë Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:415
msgid ""
"Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
"purpose?"
msgstr ""
+"A mund të dhuroj te një projekt specifik, ose ta kufizoj dhurimin tim si për"
+" një qëllim të caktuar?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:419
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:749
msgid "No, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Jo, na ndjeni."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:421
msgid ""
@@ -1267,68 +1531,85 @@ msgid ""
"used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
"money."
msgstr ""
+"Nëse pranojmë një dhurim nga dikush i cili specifikon se si duan që të "
+"përdoret, jemi të detyruar nga IRS-ja të ndjekim dhe të raportojmë veçmas "
+"ato para."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:423
msgid ""
"That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
"don't think it's a good idea for us."
msgstr ""
+"Kjo do të ishte peshë e madhe administrative për një ent të vogël, dhe nuk "
+"mendojmë se është ide e mirë për ne."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:425
msgid ""
"However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our "
"work."
msgstr ""
+"Sidoqoftë, do të ishim shumë të kënaqur të dëgjonim idetë dhe përshtypjet "
+"tuaj rreth punës tonë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:427
msgid ""
"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
"send your thoughts that way."
msgstr ""
+"Nëse po dhuroni duke përdorur një mekanizëm që lejon komente, mos ngurroni "
+"të dërgoni mendimet tuaja me atë rrugë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:433
msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj ndërkohë që përdor Shfletuesin Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:437
msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Po! Në testimet tona, dhurimet përmes Shfletuesin Tor funksionojnë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:439
msgid ""
"If you run into problems, please contact <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Nëse hasni probleme, ju lutemi, lidhuni me <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:443
msgid ""
"For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
"PayPal while using Tor Browser."
msgstr ""
+"Për përdorues që hyjnë në llogari Paypal: disa vetë s’kanë pasur problem, "
+"kur dhuronin përmes PayPal-i, teksa përdornin Shfletuesin Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:445
msgid ""
"Some users experience issues because PayPal limits the number of times an IP"
" address can be used in a certain period of time."
msgstr ""
+"Disa përdorues kanë probleme, ngaqë PayPal-i kufizon numrin e herëve që mund"
+" të përdoret një adresë IP brenda një periudhe të caktuar kohe."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447
msgid "This is to prevent fraud from card testers."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo bëhet për të parandaluar mashtrime nga testues kartash."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:449
msgid "If you run into an issue, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse hasni një problem, ju lutemi, riprovoni."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:451
msgid ""
"Unfortunately, when we are receiving a high volume of donations, you might "
"need to use a different browser."
msgstr ""
+"Mjerisht, kur na vijnë dhurime në vëllim të madh, mund t’ju duhet të "
+"përdorni një tjetër shfletues."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:457
msgid "How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr ""
+msgstr "Si mund të dhuroj përmes një karte debiti ose krediti?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:461
msgid ""
@@ -1336,10 +1617,14 @@ msgid ""
"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
"class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">donate page</a>."
msgstr ""
+"Për të dhuruar duke përdorur një kartë krediti ose debiti të njohur (VISA, "
+"MasterCard, Discover ose American Express), ose përmes PayPal-i, ju lutemi, "
+"vizitoni <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">faqen tonë për "
+"dhurime</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467
msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr ""
+msgstr "Pse e kërkoni adresën time dhe të dhëna të ngjashme?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:471
msgid ""
@@ -1347,42 +1632,55 @@ msgid ""
"required to process your credit card payment, including your billing "
"address."
msgstr ""
+"Nëse dhuroni përmes një karte krediti, do t’ju kërkohen disa të dhëna që "
+"janë të domosdoshme për të kryer pagesën me kartë krediti, përfshi adresën "
+"tuaj të faturimit."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:473
msgid ""
"This allows our payment processor to verify your identity, process your "
"payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
msgstr ""
+"Kjo i lejon përpunuesit tonë të pagesa të verifikojë identitetin tuaj, të "
+"bëjë pagesën tuaj, dhe të parandalojë pagesa të rreme me kartën tuaj të "
+"kreditit."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:475
msgid ""
"We don't ask for information beyond what's required by the payment "
"processor."
msgstr ""
+"Nuk kërkojmë të dhëna tej atyre që janë të domosdoshme për përpunuesin e "
+"pagesave."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:481
msgid "Why is there a minimum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Pse ka një minimum dhurimi?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:485
msgid ""
"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
" a way of testing whether the card works."
msgstr ""
+"Njerëz që kanë vjedhur të dhëna kartash krediti, shpesh dhurojnë për ente "
+"jofitimprurës, si një rrugë për të testuar nëse funksionon a jo karta."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:487
msgid ""
"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
"found that setting a $2 minimum donation seems to deter them."
msgstr ""
+"Këta persona zakonisht përdorin një sasi shumë të vogël për testimin e tyre,"
+" dhe na ka dalë se duke caktuar një dhurim minimum prej $2, duket se i "
+"tremb."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:493
msgid "Is there a maximum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "A ka ndonjë maksimum dhurimi?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:497
msgid "Nope."
-msgstr ""
+msgstr "Ncuq."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:499
msgid ""
@@ -1390,36 +1688,47 @@ msgid ""
" hire a person to monitor the Tor network full time, or research, test, and "
"implement ideas we have for making the Tor network even stronger."
msgstr ""
+"Më tepër fonde nga ju do të thotë se mund të bëjmë më tepër gjëra që na "
+"ngazëllejnë t’i bëjmë, bie fjala, punësimi i një personi që të vëzhgojë "
+"rrjetin Tor gjithë kohën, ose të bëjmë kërkime, testime dhe sendërtim idesh "
+"që kemi për ta bërë rrjetin Tor edhe më të fuqishëm."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:505
msgid ""
"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
"donate?"
msgstr ""
+"Nëse dua që dhurimi im të jetë anonim, cila është rruga më e mirë për të "
+"dhuruar?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:509
msgid "You can donate by sending us a postal money order."
-msgstr ""
+msgstr "Mund të dhuroni duke na dërguar një çek postar."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:511
msgid ""
"You can donate via bitcoin or another cryptocurrency if you have it set up "
"in a way that preserves your anonymity."
msgstr ""
+"Mund të dhuroni në bitkoin, ose tjetër kriptomonedhë, nëse i keni ujdisur në"
+" një mënyrë që ruan anonimitetin tuaj."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:513
msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
msgstr ""
+"Mund të blini karta dhuratash në para të thata dhe të na i dërgoni me postë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:515
msgid ""
"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
"of -- maybe you will."
msgstr ""
+"Mundet që të ketë të tjera rrugë për të dhuruar në mënyrë anonime, që nuk na"
+" ka vajtur mendja -- ndoshta ju vete juve."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:521
msgid "Can I donate by mail?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj me postë?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:525
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:537
@@ -1432,20 +1741,24 @@ msgid ""
"Our mailing address is <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
"Seattle WA 98194, USA</b>."
msgstr ""
+"Adresa jonë posta është <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, USA</b>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533
msgid "Do you accept cash donations?"
-msgstr ""
+msgstr "A pranoni dhurime në të holla?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:543
msgid "Can I donate via AmazonSmile?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj përmes AmazonSmile-it?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:547
msgid ""
"Amazon Smile is a website operated by Amazon with the same products, prices,"
" and shopping features as Amazon.com."
msgstr ""
+"Amazon Smile është një sajt që mbahet në punë nga Amazon me të njëjtat "
+"produkte, çmime dhe veçori blerjeje si Amazon.com."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:549
#, php-format
@@ -1454,16 +1767,21 @@ msgid ""
"Foundation will donate 0.5% of the purchase price of eligible products to "
"the charitable organization of your choice."
msgstr ""
+"Dallimi është që kur blini në Amazon Smile, Amazon Smile Foundation do të "
+"dhurojë 0.5% të çmimit të blerjes, për produkte mbi të cilët aplikohet kjo "
+"gjë, për entin bamirës që zgjidhni ju."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:553
msgid ""
"<a href=\"https://smile.amazon.com/ch/20-8096820\" target=\"_blank\" "
"class=\"hyperlinks links\">Set up the Tor Project on Amazon Smile</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://smile.amazon.com/ch/20-8096820\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">Ujdiseni Projektin Tor te Amazon Smile</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559
msgid "Can I donate via Giving Assistant?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj përmes Giving Assistant?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:563
msgid ""
@@ -1477,58 +1795,66 @@ msgid ""
" class=\"hyperlinks links\">Use Giving Assistant to save money and support "
"the Tor Project</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://givingassistant.org/np#tor-project-inc\" target=\"_blank\""
+" class=\"hyperlinks links\">Përdoreni Giving Assistant që të kurseni para "
+"dhe të përkrahni Projektin Tor</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:573
msgid "Can I make a stock donation?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj aksione?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577
msgid "You can donate stock to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Mund të dhuroni aksione për Projektin Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:579
msgid ""
"Please let us know in advance if you are transmitting securities via DTC by "
"contacting us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Ju lutemi, na e bëni të ditur paraprakisht, nëse jeni duke transmetuar "
+"<em>securities</em> përmes DTC-së, duke na kontaktuar te <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583
msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Firmë Seksere: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587
msgid "Account Name: The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Emër Llogarie: The Tor Project"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:591
msgid "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595
msgid "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Email: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:599
msgid "FAX: 206.388.4456"
-msgstr ""
+msgstr "FAKS: 206.388.4456"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603
msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016"
-msgstr ""
+msgstr "Llogaria e Projektit Tor #: ***-*3016"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607
msgid "DTC #: 8862"
-msgstr ""
+msgstr "DTC #: 8862"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611
msgid "Tax ID #: 20-8096820"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tatimesh #: 20-8096820"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617
msgid ""
"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
"government, or to any other authority?"
msgstr ""
+"A është i detyruar Projekti Tor të më identifikojë si dhurues para qeverisë "
+"së Shteteve të Bashkuara, apo te çfarëdo autoriteti tjetër?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621
msgid ""
@@ -1536,6 +1862,10 @@ msgid ""
"required to report the donation amount and your name and address (if we have"
" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
msgstr ""
+"Nëse dhuroni 20000 dollarë amerikanë, ose më tepër, për Projektin Tor brenda"
+" një viti, jemi të detyruar ta raportojmë sasinë e dhurimi dhe emrin dhe "
+"adresën tuaj (nëse i kemi) te IRS-ja, në Pjesën B të Formularit 990, i cili "
+"parashtrohet çdo vit."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623
msgid ""
@@ -1543,38 +1873,49 @@ msgid ""
"from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
"do."
msgstr ""
+"Megjithatë, është normale për ente jofitimprurëse të redaktojnë të dhëna "
+"dhuruesi individual prej kopjes së 990-së që është bërë publike, dhe kjo "
+"është ajo që bëjmë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:625
msgid ""
"We are not required to identify donors to any other organization or "
"authority, and we do not."
msgstr ""
+"S’kemi detyrim të identifikojmë dhurues kundrejt çfarëdo enti apo autoriteti"
+" tjetër, dhe nuk e bëjmë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:631
msgid ""
"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
"donor without my permission."
msgstr ""
+"Te rregullat tona të privatësisë, thoni se s’do të më identifikoni kurrë "
+"publikisht si dhurues, pa lejen time."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:633
msgid "What does that mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç’do të thotë kjo?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:637
msgid "Yes, that's right."
-msgstr ""
+msgstr "Po, ashtu është."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:639
msgid ""
"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
"Project who know about your donation."
msgstr ""
+"Nëse dhuroni për Projektin Tor, do të keni disa vetë në Projektin Tor që "
+"dinë rreth dhurimit tuaj."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:641
msgid ""
"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
"given us permission to do so."
msgstr ""
+"Por, s’do t’ju identifikojmë kurrë si një dhurues, veç në na paçi dhënë ju "
+"lejen të bëjmë kështu."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:643
msgid ""
@@ -1582,12 +1923,17 @@ msgid ""
"do anything else that would publicly identify you as someone who has "
"donated."
msgstr ""
+"Kjo do të thotë se nuk do ta postojmë emrin tuaj në sajtin tonë, t’ju "
+"falënderojmë në Twitter, ose të bëjmë gjë tjetër që do t’ju identifikonte "
+"publikisht si dikush që ka dhuruar."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:645
msgid ""
"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
"first, and will not do it until and unless you say it's okay."
msgstr ""
+"Nëse vendosim se duam t’ju emërtojmë publikisht si një dhurues, së pari do "
+"t’jua kërkojmë, dhe s’do ta bëjmë pa na thënë se s’ka problem."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:647
msgid ""
@@ -1595,26 +1941,33 @@ msgid ""
" so!), we will take that to mean it's okay for us to engage with or amplify "
"your post."
msgstr ""
+"Nëse e bëni fjalë në media shoqërore për dhurimin tuaj (dhe e vlerësojmë, "
+"nëse e bëni!), do ta marrim këtë si të thoshte se s’ka problem që ne të "
+"angazhohemi ose të amplifikojmë postimin tuaj."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653
msgid "What is your donor privacy policy?"
-msgstr ""
+msgstr "Cilat janë rregullat tuaja të privatësisë për dhuruesin?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:657
msgid ""
"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
msgstr ""
+"Ja ku janë <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"/%langcode"
+"%/privacy-policy\">rregullat e privatësisë për dhurues</a> në Projektin Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:663
msgid "What is your refund policy?"
-msgstr ""
+msgstr "Cili është rregulli juaj për rimbursimet?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:667
msgid ""
"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Nëse doni të rimbursohet dhurimi juaj, ju lutemi, na e tregoni përmes "
+"email-i te <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:669
msgid ""
@@ -1622,10 +1975,13 @@ msgid ""
"amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
"country of origin."
msgstr ""
+"Për të kryer rimbursimin tuaj do të na duhet të dimë datën e dhurimit tuaj, "
+"sasinë që dhuruat, emrin tuaj të plotë, metodën e pagesës që përdorët dhe "
+"vendin tuaj të origjinës."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:671
msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi, na tregoni edhe pse po kërkoni rimbursim."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:673
msgid ""
@@ -1633,10 +1989,13 @@ msgid ""
" to be made in a specific way, so we may need additional information from "
"you in order to process yours."
msgstr ""
+"Ju lutemi, mbani parasysh që disa metoda pagesash nuk mbulojnë rimbursim, "
+"ose kërkojnë që ato të bëhen sipas një rruge specifike, ndaj mund të na "
+"duhen të dhëna shtesë prej jush, pa të mund të kryejmë tuajin."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:679
msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr ""
+msgstr "A pranon Projekti Tor kundërdhurime?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:683
msgid ""
@@ -1644,28 +2003,37 @@ msgid ""
"Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
"by their employees."
msgstr ""
+"Po! Mjaft shoqëri - të tilla si Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
+"Verizon, Red Hat, mjaft universitete, dhe të tjerë - do të bëjnë "
+"kundërdhurime ndaj dhurimeve të bëra nga nëpunësit e tyre."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:685
msgid ""
"The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
"checking with your HR department."
msgstr ""
+"Rruga më e shpejtë për të mësuar nëse shoqëria juaj bën kundërdhurime "
+"zakonisht është të kontrollohet kjo me degën e Burimeve Njerëzore përkatëse."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687
msgid ""
"If you want help figuring out the process, write us at <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
msgstr ""
+"Nëse ju duhet ndihmë për të ditur procesin, na shkruani te <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:693
msgid "Can I become a Tor Project member?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të bëhem anëtar i Projektit Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:697
msgid ""
"Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
"future."
msgstr ""
+"Tani për tani, nuk kemi ndonjë program anëtarësimi, por mund të ujdisim një "
+"të tillë në të ardhmen."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:699
msgid ""
@@ -1673,28 +2041,36 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">this is "
"a good place to start</a>."
msgstr ""
+"Nëse doni të përfshiheni me Projektin Tor, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">ky është një "
+"vend i mirë për t’ia filluar</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
msgid ""
"We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
"Privacy."
msgstr ""
+"Kemi dy programe dhurimi - Kampionë Privatësie dhe Mbrojtës Privatësie."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
msgid ""
"Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
"and access."
msgstr ""
+"Kampionët e Privatësisë dhurojnë 1000 dollarë amerikanë ose më tepër në vit "
+"dhe gëzojnë avantazhe dhe hyrje speciale."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
msgid ""
"Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
"patch."
msgstr ""
+"Mbrojtësit e Privatësisë regjistrohen për të dhuruar çdo muaj dhe marrin një"
+" shteg eskluziv."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
-msgstr ""
+msgstr "Si mund të kem një bluzë ose ngjitës Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:715
msgid ""
@@ -1702,12 +2078,17 @@ msgid ""
"stickers, are presented on our main <a class=\"hyperlinks links\" "
"href=\"/%langcode%\">donation page</a>."
msgstr ""
+"Një larmi dhuratash falënderimi për dhuruesit tanë, përfshi bluza, bluza me "
+"kapuc dhe ngjitës, paraqiten te <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"/%langcode%\">faqja jonë kryesore e dhurimeve</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:721
msgid ""
"If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
"to do that?"
msgstr ""
+"Nëse dua të mbaj lidhje me Projektin Tor, cila është rruga më e mirë për mua"
+" për ta bërë këtë?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:725
msgid ""
@@ -1718,11 +2099,17 @@ msgid ""
" links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us"
" on Twitter</a>."
msgstr ""
+"Mund të regjistroheni dhe të merrni <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://newsletter.torproject.org/\">Lajmet "
+"Tor</a>, të lexoni <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\">Blogun për Tor</a>, ose <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">të na ndiqni në Twitter</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:731
msgid ""
"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
-msgstr ""
+msgstr "A merr pjesë në programin “Combined Federal Campaign” Projekti Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:735
msgid ""
@@ -1731,30 +2118,38 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving "
"Program</a>."
msgstr ""
+"Tor-i është rregulluar që të marrë pjesë në programin <a "
+"href=\"https://www.kingcounty.gov/audience/employees/giving.aspx\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving "
+"Program</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:737
msgid "Tor doesn't currently participate in the Federal CFC program."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisht, Tor-i nuk merr pjesë në programin Federal CFC."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:739
msgid ""
"If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
"would be great: please let us know if you need any help."
msgstr ""
+"Nëse do të donit të shtohej Tor-i te programi CFC në vendndodhjen tuaj, kjo "
+"do të ishte shumë mirë: ju lutemi, na bëni të ditur nëse ju duhet ndihmë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:745
msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj milje fluturimi, bono fluturimi apo pikë hotelesh?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:751
msgid ""
"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
"future we may be able to."
msgstr ""
+"Do të donim të pranonim miljet, bonot dhe pikë hoteli tuajat, dhe në të "
+"ardhmen mund të jemi në gjendje ta bëjmë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:757
msgid "Can I donate hardware?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj <em>hardware</em>?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:761
msgid ""
@@ -1762,10 +2157,14 @@ msgid ""
"to make a hardware donation that you think might be especially useful for "
"us, please mail <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Përgjithësisht jo, nuk i nxisim njerëzit të dhurojnë <em>hardware</em>. Por "
+"nëse doni të bëni një dhurim në <em>hardware</em>, që mendoni se mund të "
+"jetë veçanërisht i dobishëm për ne, ju lutemi, na dërgoni një mail te <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:767
msgid "Can I donate my time?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund të dhuroj kohë nga e imja?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:773
msgid ""
@@ -1773,26 +2172,33 @@ msgid ""
"href=\"https://community.torproject.org\">list of areas where we would love "
"your help</a>."
msgstr ""
+"Ja një <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://community.torproject.org\">listë fushash ku do të donim fort "
+"ndihmën tuaj</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Do të doja që shoqëria ime të përkrahte Tor-in."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:781
msgid "What can we do to help?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç’mund të bëjmë për t’ju ndihmuar?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:785
msgid ""
"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
"--that would be wonderful."
msgstr ""
+"Shoqëria juaj mund të bëjë kundërdhurime për ato të bëra nga nëpunësit e saj"
+" te Projekti Tor - kjo do të ishte e mrekullueshme."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:787
msgid ""
"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
"if so, you should encourage it to fund us."
msgstr ""
+"Shoqëria juaj mund të vinte në punë një fondacion korporate që jep grante, "
+"dhe në qoftë kështu, duhet ta nxisni të na japë fonde neve."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:789
msgid ""
@@ -1800,82 +2206,99 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operate a"
" Tor relay</a>."
msgstr ""
+"Ndoshta shoqëria juaj mund të dojë të <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">vërë në "
+"punë një rele Tor</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:791
msgid ""
"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
+"Nëse shoqëria juaj shet shërbime re, ndoshta mund të dhuronit të tilla për "
+"Tor-in: I përdorim ato në disa projekte anti-censurmi."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:797
msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk e mbuloni mënyrën time të parapëlqyer për të dhuruar."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:799
msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
-msgstr ""
+msgstr "A mund t’ju rekomandoj një metodë të re dhurimi?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:803
msgid "Sure."
-msgstr ""
+msgstr "Sigurisht."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:805
msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
msgstr ""
+"Thjesht na dërgoni email te <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:811
msgid ""
"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
"right to reject support from specific organizations or individuals?"
msgstr ""
+"A do të pranojë Projekti Tor dhurime nga kushdo, apo ruani të drejtën të "
+"hidhni poshtë përkrahje nga ente apo individë të caktuar?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:815
msgid "We do reserve the right to reject a donation."
-msgstr ""
+msgstr "Ruajmë të drejtën të hedhim poshtë një dhurim."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:817
msgid "To date though, we haven't exercised that right."
-msgstr ""
+msgstr "Deri sot ama, s’e kemi ushtruar këtë të drejtë."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:819
msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor."
msgstr ""
+"Jemi të kënaqur që Tor-in e përdorin dhe e përkrahin një masë e gjerë "
+"njerëzish."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:825
msgid "I have more questions."
-msgstr ""
+msgstr "Kam edhe më pyetje."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:827
msgid "How can I get answers?"
-msgstr ""
+msgstr "Si mund të marr përgjigje?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:831
msgid ""
"Feel free to send questions to <span "
"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Mos ngurroni t’i dërgoni pyetjet te <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:833
msgid ""
"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the "
"answer) here."
msgstr ""
+"Do të përpiqemi t’ju përgjigjemi, dhe do ta postojmë gjithashtu pyetjen tuaj"
+" (dhe përgjigjen) këtu."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843
msgid "State Registration Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Dhënie Informacionesh Regjistrimi Në Shtet"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53
msgid "Subscribed | Tor"
-msgstr ""
+msgstr "U pajtuat | Tor"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:64
msgid "Subscription Confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "Pajtimi u Ripohua!"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78
msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!"
msgstr ""
+"Faleminderit që u bëtë pjesë e listës tonë të postimeve - së shpejti do të "
+"keni lajme nga ne!"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80
msgid ""
@@ -1883,6 +2306,8 @@ msgid ""
"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> on Twitter to keep "
"in touch."
msgstr ""
+"Ndërkohë, që të mbani lidhjet, ndiqni <a target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> në Twitter."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84
msgid ""
@@ -1890,14 +2315,18 @@ msgid ""
"to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
" browse, communicate, and express themselves online privately."
msgstr ""
+"Si një ent jofitimprurës, ne bazohemi në kontribute nga njerëz si ju për të "
+"na ndihmuar të krijojmë dhe mirëmbajmë teknologji të përdorur nga miliona "
+"përdorues çdo ditë për të shfletuar, komunikuar dhe për t’u shprehur "
+"privatisht në internet."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "Çdo thërrime ndihmon"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
msgid "please donate today"
-msgstr ""
+msgstr "ju lutemi, dhuroni që sot"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92
msgid "Donate Now"
@@ -1906,7 +2335,7 @@ msgstr "Dhuroni Tani"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:53
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:53
msgid "Tor Thanks You"
-msgstr "Tor Faleminderit!"
+msgstr "Tor-i Ju Falënderon"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:64
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:64
@@ -1915,12 +2344,12 @@ msgstr "Faleminderit!"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71
msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr ""
+msgstr "Faleminderit që përkrahni fushatën e Tor-it “Strength in Numbers”."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:70
msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Do të duhej të merrnit së shpejti një dëftesë me email."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:75
msgid ""
@@ -1929,47 +2358,59 @@ msgid ""
"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
"party developers to integrate Tor into their applications."
msgstr ""
+"Me përkrahjen tuaj dhe kundërdhurimet bujare nga Mozilla, do të jemi në "
+"gjendje të merremi me projekte ambicioze, të tillë si zhvillimi i një "
+"shfletuesi më të sigurt, që thellon privatësinë, për pajisje celulare dhe "
+"duke e bërë më të lehtë për zhvillues palë e tretë të integrojnë Tor-in në "
+"aplikacionet e tyre."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81
msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Faleminderit që mbroni privatësinë dhe lirinë internetore."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83
msgid ""
"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
"millions of people private access to the open web."
msgstr ""
+"Me dhuratën tuaj në kriptomonedhë, e ndihmoni Projektin Tor t’u japë miliona"
+" njerëzve hyrje private në web-in e hapët."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
msgid ""
"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
" governments and privacy-invading corporations."
msgstr ""
+"Kontributet tuaja ndihmojnë që Tor-i të bëhet një mjet edhe më i fuqishëm "
+"kundër qeverive autoritare dhe korporatave që cenojnë privatësinë."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Më poshtë, për lehtësinë tuaj, keni adresat e portofolave tanë."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93
msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
+"Ju lutemi, sigurohuni se i kopjoni saktë adresat e portofolave, kur bëni "
+"dhurimin tuaj, ngaqë s’mund të shpëtojmë fonde të dërguar te portofoli i "
+"gabuar."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:82
msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "NDAJENI PROJEKTIN TOR ME TË TJERË"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109
msgid "Got Skills?"
-msgstr ""
+msgstr "Keni Aftësi?"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:172
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:115
msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Rrjeti Tor varet nga vullnetarët."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:178
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:121
@@ -1977,34 +2418,39 @@ msgid ""
"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
"the word about our good work."
msgstr ""
+"Na duhen njerëz që xhirojnë rele, shkruajnë kod, organizojnë bashkësinë dhe "
+"përhapni fjalën rreth veprës tonë të mbarë."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:123
msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "Mësoni se si mund të ndihmoni."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:131
msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Dua të Ndihmoj Si Vullnetar"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Dhënie Informacionesh Si Jofitimprurës për Tor-in"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:64
msgid "State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Dhënie Informacionesh Si Jofitimprurës"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:79
msgid ""
"Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
"soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
msgstr ""
+"Disa shtese kërkojnë dhënie informacioni të shkruara për ente jofitimprurëse"
+" që bëjnë kërkesa për dhurime. Dhënie informacioni sipas shtetesh "
+"individuale jepen më poshtë."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:83
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Florida"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:85
msgid ""
@@ -2013,20 +2459,26 @@ msgid ""
" the state, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), or visiting "
"www.FloridaConsumerHelp.com."
msgstr ""
+"një kopje e të dhënave zyrtare të regjistrimit dhe ato financiare mund të "
+"merren prej degës së shërbimeve të klientëve duke telefonuar, pa pagesë "
+"brenda shtetit, te numri 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), ose duke vizituar "
+"www.FloridaConsumerHelp.com."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:87
msgid ""
"Registration does not imply endorsement, approval, or recommendation by the "
"state."
msgstr ""
+"Regjistrimi nuk nënkupton marrje përsipër, miratim apo rekomandim nga "
+"shteti."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:89
msgid "Florida Registration #CH58356"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistrim në Florida #CH58356"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:93
msgid "Georgia"
-msgstr "Georgji"
+msgstr "Xhorxhia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:95
msgid ""
@@ -2034,30 +2486,39 @@ msgid ""
"summary is available upon request at The Tor Project, Inc.; 217 First Avenue"
" South #4903; Seattle, WA 98194 and phone number 206-420-3136."
msgstr ""
+"Një përshkrim <em>full and fair</em> i programeve tona dhe një përmbledhje e"
+" deklaratës tonë financiare mund të kihet duke i kërkuar te The Tor Project,"
+" Inc.; 217 First Avenue South #4903; Seattle, WA 98194 dhe numër telefoni "
+"206-420-3136."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:99
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "Meriland"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:101
msgid ""
"For the cost of copies and postage, from the Office of the Secretary of "
"State, State House, Annapolis, MD 21401."
msgstr ""
+"Për koston e kopjeve dhe postimit, prej Office of the Secretary of State, "
+"State House, Annapolis, MD 21401."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:105
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "Nevadë"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:107
msgid ""
"Contributions may be tax deductible pursuant to the provisions of sec. "
"170(c) of the Internal Revenue Code of 1986, 26 U.S.C. ¤170(c)."
msgstr ""
+"Kontributet mund të jenë të zbritshëm nga taksa në përputhje me kushtet e "
+"ndarjes 170(c) të Kodit të të Ardhurave të Brendshme të 1986-s, 26 U.S.C. "
+"¤170(c)."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:111
msgid "New Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Nju Xhërsi"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:113
msgid ""
@@ -2069,14 +2530,23 @@ msgid ""
"href=\"https://www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm\" target=\"_blank\" "
"class=\"hyperlinks links\">www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm</a>."
msgstr ""
+"Informacion i dhënë ministrit të drejtësisë lidhur me këtë kërkim dhurimesh "
+"bamirësie dhe përqindja e kontributeve të marrë nga bamirësia gjatë "
+"periudhës së fundit të raportuar. që i qenë kushtuar qëllimit të bamirësisë,"
+" mund të merren nga ministri i drejtësisë i shtetit të Nju Xhërsit duke "
+"telefonuar te (973) 504-6215 dhe mund të kihen edhe në internet te <a "
+"href=\"https://www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm</a>."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:115
msgid "Registration with the attorney general does not imply endorsement."
msgstr ""
+"Regjistrimi me ministrin e drejtësisë nuk nënkupton marrje përsipër prej "
+"tij."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:119
msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "Nju Jork"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:121
msgid ""
@@ -2085,24 +2555,31 @@ msgid ""
"href=\"https://www.charitiesnys.com\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
"links\">www.charitiesnys.com</a>."
msgstr ""
+"Po u kërkuan, prej Zyrës së Bamirësive të Ministrit të Drejtësisë, 28 "
+"Liberty Street, New York, NY 10005, 1-212-416-8686 ose <a "
+"href=\"https://www.charitiesnys.com\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">www.charitiesnys.com</a>."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:125
msgid "North Carolina"
-msgstr ""
+msgstr "Karolinë e Veriut"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:127
msgid ""
"Financial information about this organization and a copy of its license are "
"available from the State Solicitation Licensing Branch at 1-919-814-5400."
msgstr ""
+"Të dhëna financiare rreth këtij enti dhe një kopje e licencës së tij mund të"
+" kihen prej State Solicitation Licensing Branch, në numrin e telefonit "
+"1-919-814-5400."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:129
msgid "The license is not an endorsement by the state."
-msgstr ""
+msgstr "Licenca s’është marrje përsipër nga shteti."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:133
msgid "Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "Pensilvani"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:135
msgid ""
@@ -2110,20 +2587,25 @@ msgid ""
" may be obtained from the Pennsylvania Department of State by calling toll-"
"free, within Pennsylvania, 1-800-732-0999."
msgstr ""
+"Regjistrimi zyrtar dhe të dhëna financiare mbi The Tor Project, Inc. mund të"
+" merren nga Departamenti i Shtetit të Pensilvanisë, duke telefonuar, pa "
+"pagesë brenda Pensilvanisë, te 1-800-732-0999."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:139
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virxhinia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:141
msgid ""
"From the State Office of Consumer Affairs in the Department of Agriculture "
"and Consumer Affairs, P.O. Box 1163, Richmond, VA 23218."
msgstr ""
+"Prej Zyrës së Shtetit për Çështje të Konsumatorëve në Departamentin e "
+"Bujqësisë dhe Çështjeve të Konsumatorëve, P.O. Box 1163, Richmond, VA 23218."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:145
msgid "Washington"
-msgstr ""
+msgstr "Uashington"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:147
msgid ""
@@ -2131,10 +2613,13 @@ msgid ""
"href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\" target=\"_blank\" "
"class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>"
msgstr ""
+"Nga Sekretari i Shtetit, te 1-800-332-4483 ose <a "
+"href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:151
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virxhinia Perëndimore"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:153
msgid ""
@@ -2142,10 +2627,13 @@ msgid ""
"financial documents from the Secretary of State, State Capitol, Charleston, "
"WV 25305."
msgstr ""
+"Banues në Virxhinian Perëndimore mund të marrin një përmbledhje të "
+"regjistrimit dhe dokumente financiare prej Secretary of State, State "
+"Capitol, Charleston, WV 25305."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:157
msgid "Wisconsin"
-msgstr ""
+msgstr "Uiskonsin"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:159
msgid ""
@@ -2153,12 +2641,17 @@ msgid ""
"liabilities, fund balances, revenue and expenses for the preceding fiscal "
"year will be provided to any person upon request."
msgstr ""
+"Një deklaratë financiare e një enti bamirësie, ku zbulohen asete, "
+"përgjegjësi, bilance fondesh, të ardhura dhe shpenzime për vitin tatimor të "
+"kaluar do t’i jepen çdo personi që bën kërkesë."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:163
msgid ""
"Registration with a state agency does not constitute or imply endorsement, "
"approval or recommendation by that state."
msgstr ""
+"Regjistrimi me një agjenci shtetërore nuk përbën apo nënkupton marrje "
+"përsipër, miratim apo rekomandim nga ai shtet."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:167
msgid ""
@@ -2170,14 +2663,22 @@ msgid ""
"paper/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">charitable state "
"registrations</a>."
msgstr ""
+"Më tepër informacion rreth <a href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-"
+"resources/nonprofit-regulations/fundraising-disclosure-statements/\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">shprehjeve të përdorura në "
+"dhënie informacioni sipas shtetesh</a> dhe <a "
+"href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/annual-charitable-"
+"state-registrations/charity-solicitation-registration-white-paper/\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">regjistrime në shtet "
+"bamirësish</a>."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175
msgid "Back to Donate FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Mbrapsht te PBR për Dhuroni"
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68
msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Faleminderit për përkrahjen tuaj të Projektit Tor."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:72
msgid ""
@@ -2186,26 +2687,34 @@ msgid ""
"censorship protections to the next level, and optimizing our development of "
"Tor Browser for Android."
msgstr ""
+"Me përkrahjen tuaj, do të jemi në gjendje të merreni me projekte ambicioze, "
+"të tilla si rritja e kapacitetit dhe përshkallëzueshmërisë së rrjetit Tor, "
+"shpënia një shkallë më lart e mbrojtjeve tona anti-censurim, dhe optimizimi "
+"i zhvillimit tonë të Shfletuesit Tor për Android."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76
msgid ""
"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
"software."
msgstr ""
+"Është kohë e pabesueshme për t’i dalë në mbrojtje software-it kryesues në "
+"botë për siguri dhe privatësi."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78
msgid ""
"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
"security and taking back the internet with Tor!"
msgstr ""
+"U tregoni familjes, shokëve dhe kolegëve që po përkrahni privatësinë dhe "
+"sigurinë dhe se po rimerrni kontrollin e internetit me Tor-in!"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53
msgid "Processing Donation - Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Po përpunohet Dhurimi - Tor"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:64
msgid "Processing Donation. Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Po përpunohet Dhurimi. Ju lutemi, Pritni…"
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:83
msgid ""
@@ -2214,41 +2723,57 @@ msgid ""
"in our defense against the growing threats to privacy, freedom of "
"expression, and access to information online."
msgstr ""
+"Kampionët e Privatësisë bëjnë një zotim domethënës për 1000 ose më tepër "
+"dollarë amerikanë—duke krijuar kështu një burim të qëndrueshëm, të "
+"vazhdueshëm fondesh që na ndihmojnë të jemi të zhdërvjellët në mbrojtjen "
+"tonë kundër rreziqeve gjithnjë në rritje ndaj privatësisë, lirisë së "
+"shprehjes, dhe përdorimit të informacionit në internet."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87
msgid ""
"As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to "
"online events that will give you insider access to what's happening at Tor."
msgstr ""
+"Si një Kampion Privatësie, do të merrni dhurata ekskluzive dhe ftesa për në "
+"veprimtari internetore, që do t’ju japin akses prej të brendshmi mbi ç’ndodh"
+" në Tor."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91
msgid ""
"We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our "
"tools provide: private access to the open web."
msgstr ""
+"Besojmë se gjithkush në botë duhet të jetë në gjendje të gëzojë luksin që "
+"furnizojnë mjetet tona: hyrje private në internetin e hapur."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93
msgid ""
"The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
"our software strong and available to everyone who needs it."
msgstr ""
+"Projekti Tor shpreson në përkrahjen e Kampionëve tanë të Privatësisë për ta "
+"mbajtur software-in tonë të fortë dhe të passhëm për këdo që ka nevojë për "
+"të."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95
msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all."
msgstr ""
+"Me ndihmën tuaj, mund ta bëjmë rrjetin Tor të përdorshëm nga të gjithë."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99
msgid "We're standing up for the universal human right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "I dalim në mbrojtje të drejtës universale njerëzore për privatësi."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101
msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today."
-msgstr ""
+msgstr "Bëhuni pjesë e jona duke u bërë një Kampion Privatësie që sot."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108
msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
msgstr ""
+"Bëhuni pjesë me një dhuratë mujore prej 84 dollarësh amerikanë në muaj, ose "
+"më tepër."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114
msgid "Join with cryptocurrency."
-msgstr ""
+msgstr "Bëhuni pjesë duke përdorur kriptomonedhë."
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 08 Nov '20
by translation@torproject.org 08 Nov '20
08 Nov '20
commit 4fe7f4f6cd4c7414d91af85b2c39e576574ef8cf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 8 17:45:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
contents+mr.po | 10 ++++++++++
2 files changed, 41 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 0ef03f5ba4..1b1001340d 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1195,11 +1195,14 @@ msgid ""
"* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal-faq/)"
msgstr ""
+"[Questions juridiques fréquentes à propos de Tor de la "
+"FFÉ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Avertissement OONI](https://ooni.io/about/risks/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
@@ -2922,6 +2925,8 @@ msgid ""
"Any abuse complaints about the exit will go directly to you (via your "
"hoster, depending on the WHOIS records)."
msgstr ""
+"Toute plainte d'abus concernant le relais de sortie vous sera directement "
+"adressée (via votre hébergeur, en fonction des enregistrements WHOIS)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2971,6 +2976,9 @@ msgid ""
"If you are considering running an exit relay, please read the [section on "
"legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators."
msgstr ""
+"Si vous envisagez de gérer un relais de sortie, veuillez lire la [section "
+"des considérations juridiques](/relay/community-resources) pour les "
+"opérateurs de relais de sortie."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -3112,6 +3120,11 @@ msgid ""
" reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers "
"have put together."
msgstr ""
+"Les relais de sorties sont ceux qui posent des problèmes juridiques mais, "
+"dans la plupart des cas, les opérateurs seront en mesure de gérer les "
+"questions juridiques avec une lettre de réponse, en gérant le relais de "
+"sortie depuis un endroit qui n'est pas leur domicile et en lisant certaines "
+"des ressources juridiques que des avocats soutenant Tor ont rassemblé."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3136,6 +3149,10 @@ msgid ""
"operators have been harassed, or if you're the only exit relay operator in "
"your region."
msgstr ""
+"En général, c'est une bonne idée de consulter un avocat avant de décider "
+"d'exploiter un relais de sortie, surtout si vous habitez dans un endroit où "
+"les opérateurs de relais de sortie ont été harcelés, ou si vous êtes le seul"
+" opérateur de relais de sortie dans votre région."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3146,6 +3163,11 @@ msgid ""
"EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect "
"you."
msgstr ""
+"Contactez une organisation locale de défense des droits numériques pour voir"
+" si elle a des recommandations d'assistance juridique, et si vous n'êtes pas"
+" sûr des organisations qui opèrent dans votre région, [écrivez à la "
+"FFÉ](https://www.eff.org/about/contact) et voyez s'ils peuvent vous aider à "
+"vous connecter."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3219,7 +3241,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Torservers.net"
-msgstr ""
+msgstr "## Torservers.net"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -15383,7 +15405,7 @@ msgstr ""
#: templates/training.html:27
msgid "Join the Community"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre la communauté"
#: templates/training.html:29
msgid ""
@@ -15392,10 +15414,15 @@ msgid ""
"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community "
"team and let's talk."
msgstr ""
+"Souhaitez-vous inviter quelqu'un de Tor à former votre groupe ? Bien que "
+"nous recevions un volume élevé de demandes de formation et que nous ne "
+"soyons pas en mesure d'offrir une formation en personne, nous pourrons peut-"
+"être tout de même vous aider. Contactez l'équipe chargée de la communauté et"
+" parlons-en."
#: templates/training.html:32
msgid "Community mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de diffusion de la communauté"
#: templates/user-research.html:31
msgid "Become a Community User Researcher"
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index 3536f7da5c..f4b4d1455d 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -14523,6 +14523,8 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
+"ट्रेडमार्क, कॉपीराइट सूचना आणि तृतीय पक्षाद्वारे वापरण्यासाठी नियम आमच्या "
+"%(link_to_faq)s मध्ये आढळू शकतात"
#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
msgid "Menu"
@@ -14537,18 +14539,26 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"Tor (टॉर) ब्राउझर आणि एचटीटीपीएस एन्क्रिप्शनसह आणि त्याशिवाय ईव्हसड्रॉपर्सना"
+" कोणती माहिती दृश्यमान आहे हे खाली व्हिज्युअलायझेशन दर्शवते: "
#: lego/templates/secure-connections.html:4
msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"आपण Tor (टॉर) वापरत असताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे "
+"पाहण्यासाठी “Tor (टॉर)” बटणावर क्लिक करा. Tor (टॉर) चालू असल्याचे "
+"दर्शविण्यासाठी बटण हिरवे होईल."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"आपण एचटीटीपीएस वापरताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे पाहण्यासाठी "
+"“एचटीटीपीएस” बटणावर क्लिक करा. एचटीटीपीएस चालू असल्याचे दर्शविण्यासाठी बटण "
+"हिरवे होईल."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
msgid ""
1
0