commit d8cae79d9a8bc915afaf720a7f516889f561d814
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 17:45:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 123 +++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 82 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 6c9a840de9..d321e72ca6 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -735,15 +735,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253
msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr "Tor at the Heart of Internet Freedom"
+msgstr "Tor no Coração da Liberdade na Internet"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:257
msgid "Powering the Digital Resistance"
-msgstr "Powering the Digital Resistance"
+msgstr "Apoiando a Resistência Digital"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261
msgid "Open Observatory of Network Interference"
-msgstr "Open Observatory of Network Interference"
+msgstr "Observatório Aberto da Interferência na Rede"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "camisola"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:279
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:284
msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
-msgstr "O seu apoio generoso ao Tor tem direito a esta camisola com capuz."
+msgstr "O seu apoio generoso ao Tor garante-lhe esta camisola com capuz."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:289
msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
-msgstr "Como pretende <span class=\"green\">DOAR</span>?"
+msgstr "como pretende <span class=\"green\">DOAR</span>?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:295
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:300
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Nenhum Presente Selecionado"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:461
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:468
msgid "Sticker Pack"
-msgstr " Pack de autocolantes"
+msgstr " Pacote de Autocolantes"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:469
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:476
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Escolha a medida e tamanho de cada camisola."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:477
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:484
msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr "T-Shirt Pack"
+msgstr "Pacote de T-Shirt"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:481
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:607
@@ -962,14 +962,13 @@ msgid ""
"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
" Tor robust and secure."
msgstr ""
-"Defenda os direitos humanos universais, a privacidade e a liberdade e ajude "
-"a manter o Tor robusto e seguro."
+"Defenda os direitos humanos universais à privacidade e liberdade e ajude a "
+"manter o Tor robusto e seguro."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:616
#: tmp/cache_locale/9f/9f870858aaf6c5a7c94ea6a959618fbe485cbfd16174993d34a8e370a4567526.php:84
msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
-msgstr ""
-"A Mozilla irá corresponder com a sua doação. e duplicar o seu impacto."
+msgstr "A Mozilla irá corresponder com a sua doação e duplicar o seu impacto."
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
@@ -1004,6 +1003,8 @@ msgstr "Procedimento"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247
msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
msgstr ""
+"Receba a nossa edição limitada da camisola \"Take Back the Internet With "
+"Tor\"."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:266
msgid ""
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Presente selecionado"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68
msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
-msgstr "Obrigado por suportar o Projecto Tor"
+msgstr "Obrigado por apoiar o Projecto Tor"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65
msgid ""
@@ -1043,10 +1044,10 @@ msgid ""
"making it easier for third-party developers to integrate Tor into their "
"applications."
msgstr ""
-"Com o seu apoio, poderemos lidar com projetos ambiciosos, como o "
-"desenvolvimento de um navegador mais seguro e melhorado para a privacidade "
-"em dispositivos móveis e facilitar a integração do Tor em aplicações de "
-"outras pessoas."
+"Com o seu apoio, nós poderemos lidar com projetos ambiciosos, tais como o "
+"desenvolvimento de um navegador mais seguro, privacidade melhorada para os "
+"dispositivos móveis e facilitar a integração do Tor nas aplicações de outras"
+" pessoas."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:71
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76
@@ -1054,8 +1055,8 @@ msgid ""
"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
"software."
msgstr ""
-"É um momento incrível para se posicionar a favor do software líder mundial "
-"em segurança e privacidade."
+"É um momento incrível para se posicionar a favor do ''software'' líder "
+"mundial em segurança e privacidade."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:73
msgid ""
@@ -1233,30 +1234,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
msgstr ""
+"O Projeto Tor também oferece os seguintes métodos alternativos de doação:"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin e Outras Cripto Moedas"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:108
msgid "BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "BTCPayServer"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:112
msgid "BottlePay"
-msgstr ""
+msgstr "BottlePay"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116
msgid "Amazon Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon Smile"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
msgid "Giving Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Giving Assistant"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
msgid "EU Bank Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferência Bancária na EU"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132
msgid ""
@@ -1297,10 +1299,15 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">Tor Browser</a>, which enables people to browse the "
"internet anonymously."
msgstr ""
+"O produto principal do Projeto Tor é o <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\" "
+"target=\"_blank\">Tor Browser</a>, que permite às pessoas navegar "
+"anonimamente na Internet."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
msgstr ""
+"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos isenta de taxas 501(c)3."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76
@@ -1358,7 +1365,8 @@ msgid ""
" privacy online or people whose internet use is censored."
msgstr ""
"A grande maioria dos utilizadores do Tor são pessoas comuns que querem ter o"
-" controlo da privacidade online ou pessoas com acesso censurado à internet."
+" controlo da privacidade ''on-line'' ou pessoas com acesso à Internet "
+"censurado."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:184
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101
@@ -1387,6 +1395,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
msgstr ""
+"Para começar, terá de <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">transferir o Tor Browser</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
msgid ""
@@ -1400,6 +1411,15 @@ msgid ""
" and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
msgstr ""
+"Nós oferecemos instruções em como transferir para o <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>,"
+" e <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:121
@@ -1480,6 +1500,9 @@ msgid ""
"<a class=\"hyperlinks links\" href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" "
"target=\"_blank\">Watch this video</a> to learn more about how Tor works."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" "
+"target=\"_blank\">Veja este vídeo</a> para saber mais sobre como o Tor "
+"funciona."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:237
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:154
@@ -1487,8 +1510,8 @@ msgid ""
"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
"how to run a relay."
msgstr ""
-"Gostaria de saber mais sobre como o Tor funciona, o que são serviços onion "
-"ou como executar um retransmissor."
+"Eu gostaria de saber mais sobre como o Tor funciona, o que são serviços "
+"onion, ou como executar um retransmissor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:241
msgid ""
@@ -1496,6 +1519,9 @@ msgid ""
"href=\"https://support.torproject.org/faq/\">This Tor Project FAQ</a> has "
"answers to all those questions, and more."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://support.torproject.org/faq/\">Estas \"FAQs\" do Projeto "
+"Tor</a> têm respostas para todas essas questões, e muito mais."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:164
@@ -1509,10 +1535,10 @@ msgid ""
"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
msgstr ""
-"Acreditamos que o Tor é a melhor solução disponível atualmente, e sabemos "
-"que ele faz um trabalho melhor, mantendo-o anónimo com segurança em relação "
-"a outras opções, tais como VPNs, proxychains ou os simples modos de "
-"\"navegação privada\" dos tradicionais programas de navegação da Internet."
+"Nós acreditamos que o Tor é atualmente a melhor solução disponível, e nós "
+"sabemos que ele faz um trabalho melhor, mantendo-o anónimo com segurança em "
+"relação às outras opções, tais como VPNs, cadeias de proxy, ou os modos de "
+"\"navegação privada\" do navegador."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:253
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:170
@@ -1520,8 +1546,8 @@ msgid ""
"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
"to crack Tor, and failed."
msgstr ""
-"Sabemos que quer o governo Russo, quer a agência americana NSA tentaram no "
-"passado encontrar uma falha no Tor e não conseguiram."
+"Nós sabemos que ambos, o governo Russo e a NSA, tentaram no passado "
+"encontrar uma falha no Tor, e falharam."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:255
msgid ""
@@ -1553,8 +1579,8 @@ msgid ""
"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
"anything wrong."
msgstr ""
-"Alguns sites bloqueiam ocasionalmente o Tor, mas isso não significa que "
-"está a fazer algo de errado."
+"Alguns ''sites'' da Web bloqueiam ocasionalmente o Tor, mas isso não "
+"significa que está a fazer algo de errado."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:269
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186
@@ -1573,7 +1599,7 @@ msgid ""
"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
" it."
msgstr ""
-"Mas não é ilegal usar o Tor e você não deve ter problemas em utilizá-lo."
+"Mas não é ilegal utilizar o Tor e não deveria ter problemas em utilizá-lo."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:273
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190
@@ -1601,6 +1627,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial "
"statements and its Form 990</a>."
msgstr ""
+"Aqui estão as <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">declarações "
+"financeiras e o Formulário 990</a>do Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:289
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:206
@@ -1624,6 +1653,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors\">Sponsors Page</a> for "
"more.)"
msgstr ""
+"(Consulte a nossa <a class=\"hyperlinks links single-link\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors\">Página "
+"de Patrocinadores</a> para mais.)"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:297
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:214
@@ -1666,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311
msgid "The Tor Project spends about $5 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "O Projeto Tor gasta anualmente cerca de US $5 milhões."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:313
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230
@@ -1750,6 +1782,9 @@ msgid ""
"href=\"https://renewablefreedom.org/contact/\" target=\"_blank\" "
"class=\"hyperlinks links\">upon request</a>."
msgstr ""
+"Eles irão emitir um recibo de doação a <a "
+"href=\"https://renewablefreedom.org/contact/\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">pedido</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349
msgid "The account information is as follows:"
@@ -1764,6 +1799,12 @@ msgid ""
" Rathausplatz 6<br>\n"
" 85049 Ingolstadt"
msgstr ""
+"<b>Renewable Freedom Foundation</b><br>\n"
+" IBAN: DE17721500000053693701<br>\n"
+" BIC: BYLADEM1ING<br>\n"
+" Sparkasse Ingolstadt<br>\n"
+" Rathausplatz 6<br>\n"
+" 85049 Ingolstadt"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:365
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:264
@@ -2010,8 +2051,8 @@ msgid ""
"We don't ask for information beyond what's required by the payment "
"processor."
msgstr ""
-"Não pedimos informações para além do que é exigido pela empresa que faz o "
-"processador do pagamento."
+"Nós não pedimos informação para além do que é exigido pela empresa do "
+"processamento do pagamento."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:481
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:338
@@ -2260,8 +2301,8 @@ msgid ""
"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
"Project who know about your donation."
msgstr ""
-"Se fizer um donativo para o Projeto Tor, algumas pessoas do Projeto Tor "
-"saberão que fe um donativo."
+"Se doar para o Projeto Tor, algumas pessoas do Projeto Tor irão saber sobre "
+"o seu donativo."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:641
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:413
commit 95e77926a108c2eb465a9f072d90cf26671a9758
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 17:24:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+pt-PT.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 590041c0f4..46984d028f 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -378,9 +378,9 @@ msgid ""
"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
msgstr ""
-"Se gostaria de falar com alguém no Tor Project sobre se a organização pode "
-"ou não receber um Cy Pres award, por favor contacte Sarah Stevenson, "
-"diretora de Angariação de Fundos através de "
+"Se pretender falar com alguém no Projeto Tor sobre se a organização pode ou "
+"não receber um prémio _ct _pres, por favor, contacte Sarah Stevenson, "
+"Diretora da Angariação de Fundos via "
"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
commit efdf8eb93dd1d5662dc0ed90b3bd19f7947214cc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 17:15:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 87 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 5fc43de12a..6c9a840de9 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Translators:
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva(a)transifex.com>, 2018
# alfalb_mansil, 2018
+# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
-# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2020
#
msgid ""
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid ""
"anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
"information."
msgstr ""
-"Se o anonimato é importante para si, a melhor maneira de preservar o seu "
-"anonimato é fazer um donativo utilizando um método que não divulgue as suas "
-"informações pessoais."
+"Se o anonimato é importante para si, a melhor maneira para preservar o seu "
+"anonimato é doar utilizando um método que não divulgue a sua informação "
+"pessoal."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid ""
"The Tor Project has very little influence over how third-party service "
"providers, such as PayPal, may collect and use your information."
msgstr ""
-"O Projeto Tor tem pouca influência sobre como os fornecedores de serviços de"
-" pagamentos terceiros, como o PayPal, que podem recolher e usar as suas "
-"informações."
+"O Projeto Tor tem muita pouca influência sobre como os fornecedores de "
+"serviços de pagamentos terceiros, tal como PayPal, poderão recolher e "
+"utilizar a sua informação."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90
@@ -85,10 +85,10 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
"/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
msgstr ""
-"Recomendamos que se familiarize com as <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-"
-"full\">termos de privacidade da PayPal</a>, especialmente se tiver "
-"preocupações com a sua privacidade."
+"Nós recomendamos que se familiarize com as nossas <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
+"/privacy-full\">políticas</a>, especialmente se tiver preocupações com a sua"
+" privacidade."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95
@@ -146,11 +146,10 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
"pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
msgstr ""
-"Se fizer um donativo superior a US $5.000 e se soubermos o seu nome e "
-"endereço, seremos por lei obrigados a transmiti-los ao Internal Revenue "
-"Service (IRS) no <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\">Anexo B do Formulário "
-"990</a>."
+"Se doar mais de US $5.000 e se nós soubermos o seu nome e morada, nós somos "
+"obrigados por lei a transmiti-los ao IRS no <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\">Anexo"
+" B do Formulário 990</a>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110
@@ -192,9 +191,9 @@ msgid ""
"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
"t-shirt."
msgstr ""
-"O acesso a essas informações é restrito dentro do Projeto Tor às pessoas que"
-" precisam destas para fazer o seu trabalho, por exemplo, para lhe agradecer "
-"ou quando lhe enviamos uma t-shirt."
+"O acesso a essa informação é restrito dentro do Projeto Tor às pessoas que "
+"precisam desta para fazer o seu trabalho, por exemplo, para lhe agradecer ou"
+" quando lhe enviamos uma t-shirt."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "Quer doar por cartão de crédito ou PayPal?"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:70
msgid ""
"Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project."
-msgstr "Obrigado pelo seu interesse em doar criptomoeda para o projeto Tor."
+msgstr "Obrigado pelo seu interesse em doar cripto moeda para o Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:77
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133
@@ -239,7 +238,7 @@ msgid ""
"Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
"wallet."
msgstr ""
-"Por favor, preencha este formulário e, em seguida, envie suas moedas para a "
+"Por favor, preencha este formulário e depois envie as suas moedas para a "
"carteira apropriada."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:79
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
msgstr ""
-"Os endereços da carteira serão exibidos novamente após a conclusão do "
+"Os endereços da carteira serão exibidos novamente depois de completar o "
"formulário."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:89
@@ -276,8 +275,8 @@ msgid ""
"donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de copiar os endereços da carteira exatamente "
-"quando fazer a sua doação, como não podemos recuperar fundos enviados para a"
-" carteira errada."
+"quando efetuar a sua doação, porque nós não podemos recuperar os fundos "
+"enviados para a carteira errada."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:95
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "Doe para o Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:63
#: tmp/cache_locale/2c/2c32942b896dd845bd6204d3104922983a843d726e231446ff21ddb2a33f6cda.php:40
msgid "summary_large_image"
-msgstr "resumo-da-imagem-global"
+msgstr "resumo_imagem_global"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:62
#: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:67
@@ -404,13 +403,13 @@ msgstr "O 'Valor da Moeda' deve ser um número."
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69
#: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:51
msgid "Choose a Currency"
-msgstr "Escolha uma moeda"
+msgstr "Escolher uma Moeda"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:178
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:91
#: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:73
msgid "Currency Amount"
-msgstr "Quantidade da moeda"
+msgstr "Quantidade da Moeda"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:180
msgid "Estimated Donation Date"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Eu gostaria de doar anonimamente."
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:64
#: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:46
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:192
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:320
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Começar a enviar-me atualizações por e-mail sobre o Projeto Tor!"
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
#: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:87
msgid "Wallet Addresses"
-msgstr "Carteiras"
+msgstr "Endereços de Carteira"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:212
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:311
@@ -536,7 +535,8 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr "para sua conveniência, o endereço da sua carteira esta listado abaixo"
+msgstr ""
+"Para sua conveniência, o endereço da sua carteira está listado em baixo"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93
@@ -544,8 +544,9 @@ msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
-"Tem a certeza que a copia do endereço da tua carteira esta correto senão "
-"será impossível recuperar os fundos enviados para a carteira errada"
+"Por favor, certifique-se que copia exatamente o endereço da sua carteira "
+"quando efetuar a sua doação, porque nós podemos recuperar os fundos enviados"
+" para a carteira errada."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77
@@ -576,8 +577,8 @@ msgid ""
"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
"the word about our good work."
msgstr ""
-"Precisamos de pessoas que executem retransmissores, escrevam código, "
-"organizem a comunidade e espalhem a mensagem sobre o nosso trabalho."
+"Nós precisamos de pessoas que executem retransmissores, escrevam código, "
+"organizem a comunidade e espalhem a mensagem sobre o nosso bom trabalho."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:159
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:129
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "validação falhou"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:509
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:540
msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr "__campo_nome__ deve ser preenchido."
+msgstr "__nome_campo__ deve ser preenchido."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:514
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:545
@@ -1319,10 +1320,10 @@ msgid ""
"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
" paid by the Tor Project."
msgstr ""
-"Milhares de pessoas ao redor do mundo apoiam ativamente o trabalho do "
-"Projeto Tor, incluindo programadores, designers, administradores de "
-"retransmissores Tor, pesquisadores, criptógrafos, cientistas da computação, "
-"defensores da privacidade. A maioria deles não são pagos pelo Projeto Tor."
+"Milhares de pessoas em todo o mundo apoiam ativamente o trabalho do Projeto "
+"Tor, incluindo programadores, desenhadores, administradores de "
+"retransmissores, pesquisadores, criptógrafos, cientistas da computação, "
+"defensores da privacidade, e a maioria deles não são pagos pelo Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:88
@@ -1340,10 +1341,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
"class=\"links\">Core People page</span></a>."
msgstr ""
-"Pode saber mais sobre os contribuidores principais do Projeto Tor na nossa "
-"<a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"Pode saber mais sobre os colaboradores principais do Projeto Tor na nossa <a"
+" class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
-"class=\"links\">página de Contribuidores Principais</span></a>."
+"class=\"links\">página de 'Colaboradores Principais'</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:178
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:95
@@ -2426,7 +2427,7 @@ msgid ""
"Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
"patch."
msgstr ""
-"Os defensores da privacidade inscrevem-se para doar mensalmente e receber "
+"Os 'Defensores da Privacidade' registam-se para doar mensalmente e receber "
"uma correção (patch) exclusiva."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
commit 78f5e3fe137127a597666aaf80b5687201590504
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 17:15:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+pt-PT.po | 12 +++++++++---
1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 0329c3d7d7..d5c5e21415 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -3266,27 +3266,31 @@ msgid ""
"In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. "
"Here's an outline of what to expect during that process."
msgstr ""
+"Para começar a contribuir, deverá registar-se na Transifex. Aqui está um "
+"resumo do que esperar durante esse processo."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Signing Up On Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "# Registar-se na Transifex"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
msgstr ""
+"1. Vá para a [página de registo da "
+"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Insira a sua informação nos campos e clique no botão 'Criar conta':"
+msgstr "Insira a sua informação nos campos e clique em \"Registar\":"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Registar-se para o Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -3318,6 +3322,8 @@ msgid ""
"1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
+"1. Agora, está registado! Vá para a [página do Tor na "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
commit f37b10e87bd73c600908bfdda2aab714eb149c26
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 16:54:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-PT.po | 25 +++++++++++++++----------
1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 4b717f06b0..dcfcc9bcb2 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1295,6 +1295,10 @@ msgid ""
"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
" that you downloaded."
msgstr ""
+"Para verificar a assinatura do pacote que transferiu, terá de transferir o "
+"ficheiro de assinatura \".asc\" correspondente, bem como o próprio ficheiro "
+"instalador, e verificá-lo com um comando que solicita GnuPGP para verificar "
+"o ficheiro que transferiu."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4268,6 +4272,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
msgstr ""
+"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4533,7 +4538,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "connections will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "as ligações serão aceites"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6430,10 +6435,10 @@ msgstr ""
"Uma assinatura criptográfica comprova a autenticidade de uma mensagem ou "
"ficheiro. Esta é criada pelo detentor da parte privada de um par de chaves "
"[criptografia de chave pública](#public-key-cryptography) e pode ser "
-"verificada pela chave pública correspondente. Se transferir o software de "
-"torproject.org, irá encontrá-lo como ficheiros SIG (.asc). Estas são "
-"assinaturas PGP, para que possa verificar que o ficheiro que transferiu é "
-"exatamente aquele que nós pretendíamos que obtivesse. Para obter mais "
+"verificada pela chave pública correspondente. Se transferir o ''software'' "
+"de torproject.org irá encontrá-la como ficheiros de assinatura (.asc). Estas"
+" são assinaturas PGP, para que possa verificar se o ficheiro que transferiu "
+"é exatamente aquele que nós pretendíamos que obtivesse. Para obter mais "
"informação sobre como pode verificar as assinaturas, consulte "
"[aqui](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
@@ -8635,7 +8640,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
-msgstr ""
+msgstr "1. Insira na [OFTC](https://webchat.oftc.net/) conversação da Web."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8659,7 +8664,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid "3. Click Enter"
-msgstr ""
+msgstr "3. Clique em \"Enter\""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8751,7 +8756,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "4. Hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "4. Toque em \"Enter\"."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8851,7 +8856,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "9. Click ENTER."
-msgstr ""
+msgstr "9. Clique em \"Enter\""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8891,7 +8896,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "`/join #tor-project` e toque em \"Enter\"."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
commit 0475fe9de5582eacecda2fa9e84b72fba7a172ea
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 16:54:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+pt-PT.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 073207ae82..590041c0f4 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid ""
"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
"organization and community."
msgstr ""
-"Registe-se para receber 'Notícias' e atualizações do Tor e oportunidades "
+"Registe-se para receber as Notícias e atualizações do Tor e oportunidades "
"sobre a organização e da comunidade."
#: templates/thank-you.html:17
commit 191af9fe12ac34201efe788186352fbc8779d4cd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 16:54:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md_com…
---
tor-outreach2019-2020-pt_PT.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
index 95e0c59f13..62d5cbe14c 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
@@ -145,7 +145,7 @@ You can volunteer with Tor by writing code, running a relay, creating documentat
The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of promises to the community in our social contract.
-Learn more about Tor by visiting our website, our wiki, finding us on IRC, joining one of our mailing lists, or signing up for Tor News at newsletter.torproject.org.
+Saiba mais sobre o Tor visitando o nosso ''site'' da Web, a nossa wiki, encontrando-nos no IRC, participando numa das nossas listas de discussão, ou registando-se para receber as Notícias do Tor via newsletter.torproject.org.
## 8. Transferir o Tor