commit 6fe1815a0df598c627c2d4a7364ed62618ed600c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:51:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation_compl…
---
pt_PT.srt | 94 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/pt_PT.srt b/pt_PT.srt
index 68cf4cf4d0..07c8bd4b28 100644
--- a/pt_PT.srt
+++ b/pt_PT.srt
@@ -1,150 +1,126 @@
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-Nós utilizamos muito a Internet.
+
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-Nós estamos constantemente a partilhar informação
-sobre nós mesmos e das nossas vidas privadas:
+
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-a comida que comemos, pessoas que nós conhecemos,
+
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-lugares que nós vamos, e coisas que nós lemos.
+
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Deixe-me explicar isto melhor.
+
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Neste exacto momento,
-se alguém tentar escutá-lo,
+
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-eles irão ver a sua identidade real,
-a localização precisa, sistema operativo,
+
8
00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-todos os sites que visitou, o navegador
-que utilizou para navegar na Web,
+
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-e muita mais informação
-sobre si, e a sua vida
+
10
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-que provavelmente não pretendia
-partilhar com estranhos desconhecidos,
+
11
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-que poderia utilizar estes dados
-para o explorar.
+
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-Mas não, se utilizar o Tor!
+
13
00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-O Tor Browser protege a sua privacidade
-e identidade na Internet.
+
14
00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-O Tor protege a sua ligação através
-de três camadas de encriptação
+
15
00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-e passa-a através de três servidores
-operados voluntariamente no mundo,
+
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-o que nos permite comunicar
-anonimamente na Internet.
+
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor também protege os nossos dados
+
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-contra empresas ou governo,
-e vigilância em série.
+
19
00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Talvez viva num país repressivo que
-tenta controlar e vigia a Internet.
+
20
00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Ou talvez não queira que as grandes corporações
-tirem partido das sua informação pessoal.
+
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor faz com que todos os seus
-utilizadores parecem o mesmo
+
22
00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-o que confunde o observador,
-e torna-o, a si, anónimo.
+
23
00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-Por isso, quanto mais pessoas utilizarem
-a rede Tor, mais forte ela fica
+
24
00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-porque é mais fácil esconder no meio
-de uma multidão de pessoas que
-parecem ser exatamente a mesma.
+
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-Pode ignorar a censura sem
-estar preocupado com
+
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-o censor, sabendo o que fazer na Internet.
+
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-Os anúncios não o seguem em todos
-os lugares durante meses,
+
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-começando quando clicou
-primeiro num produto.
+
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-Ao utilizar o Tor, os sítios que visitar
-não irão saber quem você é,
+
30
00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-de que parte do mundo é
-que os está a visitar,
+
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-a não ser que inicie a sessão e lhes diga.
+
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,840
@@ -152,15 +128,13 @@ Ao transferir e utilizar o Tor,
33
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-pode proteger as pessoas que
-necessitam de anonimato,
+
34
00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-tais como ativistas, jornalistas e bloguistas.
+
35
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Transfira e utilize o Tor!
-Ou execute um retransmissor.
+
commit c1776b8d6e18ac4cb359a2fec009fd9e29d38087
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:46:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator
---
pt_PT/pt_PT.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
index db30c27f89..a3ceeefc76 100644
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Emma Peel, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019-2020
# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2018
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Gravado no dispositivo a %(speed)d MB/seg."
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nFoi gravado um registo mais detalhado do erro em '%(filename)s'."
#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "A verificar a soma de verificação SHA256 da imagem do CD Live..."
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr ""
+msgstr "Erro: a assinatura digital SHA1 do seu CD Live está incorreta. Pode executar este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ISO desconhecido, a ignorar a soma de verificação"
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB sobrecarga > %dMB espaço livre"
#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Não é possível gravar no %(device)s, a ignorar."
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas partições do dispositivo %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes que o processo de instalação comece."
#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
#: ../tails_installer/creator.py:807
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Exceção GLib desconhecida enquanto tentava montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:812
#, python-format
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
#: ../tails_installer/creator.py:828
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A entrar em unmount_device para '%(device)s'"
#: ../tails_installer/creator.py:838
#, python-format
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "A particionar o dispositivo %(device)s"
#: ../tails_installer/creator.py:995
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo '%(device)s' não suportado, por favor, comunique um erro."
#: ../tails_installer/creator.py:998
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "A tentar continuar de qualquer forma."
#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "A instalar o carregador de arranque..."
#: ../tails_installer/creator.py:1064
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o módulo COM32 '%s'"
#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
#, python-format
@@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "A formatar o %(device)s como FAT32"
#: ../tails_installer/creator.py:1289
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível encontrar syslinux' gptmbr.bin"
#: ../tails_installer/creator.py:1302
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "A ler MBR extraído de %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1306
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível ler MBR extraído de %(path)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "A reiniciar o 'Master Boot Record' de %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1325
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "A unidade é um 'loopback', a ignorar o reinício do MBR"
#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
#, python-format
@@ -244,19 +244,19 @@ msgstr "Erro ao examinar o dispositivo"
#: ../tails_installer/creator.py:1399
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo suportado"
#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se que a pen USB está ligada e formatada com o sistema de ficheiros FAT"
#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, faça uma cópia de segurança e formate a sua pen USB com o sistema de ficheiros FAT."
#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar"
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
" program."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip do instalador tails antes de executar este programa."
#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Instalação completa! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:265
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "A instalação do Tails falhou!"
#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Aviso: esta ferramenta precisa de ser executada como um 'Administrador'.
#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Tails - Instalador"
#: ../tails_installer/gui.py:441
msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
-msgstr ""
+msgstr "O instalador do Tails no Debian é antigo"
#: ../tails_installer/gui.py:443
msgid ""
@@ -320,62 +320,62 @@ msgid ""
"\n"
"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar o Tails de raiz, use antes o GNOME Disks.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Veja as instruções de instalação</a>\n\nPara atualizar o Tails, faça uma atualização automática a partir do Tails ou uma atualização manual a partir do Debian utilizando um segundo dispositivo de armazenamento USB.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Veja as instruções sobre atualização manual</a>"
#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar o Tails atual"
#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar a imagem Tails ISO descarregada"
#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: ../tails_installer/gui.py:496
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de Instruções de Atualização"
#: ../tails_installer/gui.py:498
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instruções de Instalação"
#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
#: ../tails_installer/gui.py:517
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma imagem ISO selecionada"
#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione uma imagem ISO Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo adequado para a instalação do Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, insira uma pen USB ou cartão SD com pelo menos %0.1f GB."
#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
@@ -383,25 +383,25 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr ""
+msgstr "A pen USB \"%(pretty_name)s\" está configurada como não removível pelo seu fabricante e o Tails não poderá ser iniciado. Por favor, tente instalar num modelo diferente."
#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo \"%(pretty_name)s\" é muito pequeno para instalar o Tails (é necessário pelo menos %(size)s GB)."
#: ../tails_installer/gui.py:631
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Para atualizar o dispositivo %(pretty_name)s deste Tails, tem de usar uma imagem ISO do Tails descarregada:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Surgiu um erro durante a instalação do Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Instalação completa!"
#: ../tails_installer/gui.py:738
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: ../tails_installer/gui.py:774
msgid "Unable to mount device"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Não é possível montar o dispositivo"
#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme o dispositivo USB alvo"
#: ../tails_installer/gui.py:782
#, python-format
@@ -433,24 +433,24 @@ msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)\n\nTodos os dados na pen USB serão perdidos."
#: ../tails_installer/gui.py:801
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:809
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nO armazenamento permanente nesta pen USB será preservado."
#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#: ../tails_installer/gui.py:853
msgid "Download complete!"
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "%(filename)s selecionado"
#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o LiveOS na imagem ISO"
#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível adivinhar o dispositivo de bloco subjacente: %s"
#: ../tails_installer/source.py:50
#, python-format
@@ -496,42 +496,42 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema ao executar `%s`.\n%s\n%s"
#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' não existe"
#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' não é um diretório"
#: ../tails_installer/source.py:76
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A ignorar '%(filename)s'"
#: ../tails_installer/utils.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema ao executar `%s`.%s\n%s"
#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gravar no dispositivo."
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a versão a descarregar:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:5
msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo USB de destino:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstalar (eliminar todos os dados)"
commit fddc9a561dbdbe05eee230fca435272e4f3fcc2d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:45:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 114 ++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 65 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index af93b351e6..e0ee99229d 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253
msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr "Tor no Coração da Liberdade na Internet"
+msgstr "Tor at the Heart of Internet Freedom"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:257
msgid "Powering the Digital Resistance"
-msgstr "Apoiando a Resistência Digital"
+msgstr "Powering the Digital Resistance"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261
msgid "Open Observatory of Network Interference"
-msgstr "Observatório Aberto da Interferência na Rede"
+msgstr "Open Observatory of Network Interference"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277
@@ -775,12 +775,12 @@ msgstr "* campos obrigatórios"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:330
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:329
msgid "Street Address"
-msgstr "Morada"
+msgstr "Morada Postal"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:334
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:333
msgid "Apt."
-msgstr "Apt."
+msgstr "Apartamento"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:344
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:343
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Inserir e-mail"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:363
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:362
msgid "We‘ll email you your receipt"
-msgstr "Nós iremos enviar-lhe o recibo por e-mail."
+msgstr "Nós iremos enviar-lhe o seu recibo por ''e-mail''."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:377
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:376
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "CVC"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:399
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:472
msgid "Choose your size and fit."
-msgstr "Escolha a medida e o tamanho."
+msgstr "Escolha a sua medida e tamanho."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:405
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:413
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Comentários"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:435
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:434
msgid "Donating:"
-msgstr "A doar:"
+msgstr "Donativo:"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:443
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:446
@@ -877,17 +877,17 @@ msgstr " Pacote de Autocolantes"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:469
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:476
msgid "T-Shirt"
-msgstr "T-Shirt"
+msgstr "Camisola"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:473
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:480
msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr "Escolha a medida e tamanho de cada camisola."
+msgstr "Escolha a sua medida e tamanho de cada camisola."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:477
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:484
msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr "Pacote de T-Shirt"
+msgstr "Pacote de Camisolas"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:481
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:607
@@ -913,8 +913,7 @@ msgstr "Camisola"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:493
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:524
msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr ""
-"Um dos campos de preenchimento obrigatório está em falta no formulário."
+msgstr "Um dos campos obrigatórios está em falta no formulário."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:495
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:526
@@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "validação falhou"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:509
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:540
msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr "__nome_campo__ deve ser preenchido."
+msgstr "__nome_do_campo__ deve ser preenchido."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:514
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:545
@@ -946,12 +945,12 @@ msgstr "Este campo é obrigatório"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:518
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:549
msgid "Invalid email address."
-msgstr "Endereço de e-mail inválido."
+msgstr "Endereço de ''e-mail'' inválido."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:522
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:553
msgid "per month"
-msgstr "por mês"
+msgstr "mensalmente"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:614
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:622
@@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "Empresa"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:78
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
msgid "Matching Conditions"
-msgstr "Condições do Programa de Donativos Correspondentes"
+msgstr "Condições de \"Corresponder Donativos\""
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:86
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
@@ -1010,6 +1009,8 @@ msgid ""
"Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
"Strength in Numbers t-shirt."
msgstr ""
+"Receba a camisola de este ano \"Take Back the Internet With Tor\" e \"Tor: "
+"Strength in Numbers\"."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294
msgid "how do you want to <span class=\"lime\">DONATE</span>?"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Presente selecionado:"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:492
msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr "Tenha Internet de volta com o Tor"
+msgstr "Tenha a Internet de volta com o Tor"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:557
msgid "Gift selected"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Presente selecionado"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68
msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
-msgstr "Obrigado por apoiar o Projecto Tor"
+msgstr "Obrigado por apoiar o Projeto Tor"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65
msgid ""
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgid ""
" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
"use, and furthering their scientific and popular understanding."
msgstr ""
-"O Tor Project é uma organização sem fins lucrativos EUA 501 (c) (3) que "
+"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos EUA 501 (c) (3) que "
"promove os direitos humanos e liberdades, criando e disponibilizando "
"tecnologias de privacidade e anonimato de código aberto e livre, apoiando a "
"sua disponibilidade e utilização irrestrita, e promovendo a sua "
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:53
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34
msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr "Perguntas Mais Frequentes do Doador do Tor"
+msgstr "Tor - FAQs do Doador"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:64
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:44
@@ -1209,11 +1210,11 @@ msgid ""
"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
"donor-specific questions."
msgstr ""
-"Se a sua pergunta não estiver respondida abaixo, mande um e-mail para <span "
-"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> se forem perguntas "
-"gerais sobre o Tor ou para <span "
-"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> se forem perguntas "
-"específicas sobre donativos."
+"Se a sua questão não estiver respondida em baixo, envie uma mensagem para "
+"<span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> com perguntas "
+"gerais sobre o Tor, ou para <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> se forem questões "
+"relacionadas com doadores."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
@@ -1277,6 +1278,9 @@ msgid ""
"making a donation with one of the methods above, please email <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Se tiver quaisquer questões ou quiser receber um presente de agradecimento "
+"depois de efetuar uma doação com um dos métodos acima, por favor, envie uma "
+"mensagem para <span class=\"email\">giving(a)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:66
@@ -1290,6 +1294,10 @@ msgid ""
"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
"scientific and popular understanding."
msgstr ""
+"A missão do Projeto Tor é ampliar os direitos humanos e liberdades criando e"
+" implementando tecnologias livres e de código aberto de anonimato e "
+"privacidade, apoiando a sua disponibilidade e utilização não restringida, e "
+"contribuindo para o avanço da sua compreensão científica e popular"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
msgid ""
@@ -1450,6 +1458,11 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">running Tor relays</a> to help carry traffic for other "
"users."
msgstr ""
+"As pessoas também apoiam o Tor de outras formas não financeiras, por "
+"exemplo, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://community.torproject.org/relay/\" "
+"target=\"_blank\">executando retransmissores do Tor</a> para ajudar a "
+"transportar o tráfego de outros utilizadores."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131
@@ -1458,15 +1471,17 @@ msgid ""
"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
"any single individual."
msgstr ""
-"Além disso, todas as pessoas que usam o Tor estão a ajudar a manter outros "
-"utilizadores seguros e anónimos, porque quanto mais pessoas utilizam o Tor, "
-"mais difícil é identificar qualquer utilizador individual. "
+"Além disso, todas as pessoas que utilizam o Tor estão a ajudar a manter os "
+"outros utilizadores seguros e anónimos, porque quanto mais pessoas "
+"utilizarem o Tor, mais difícil é para identificar qualquer utilizador "
+"individual. "
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:220
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:137
msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
msgstr ""
-"Como é que o software Tor funciona para proteger o anonimato das pessoas?"
+"Como é que o ''software'' Tor funciona para proteger o anonimato das "
+"pessoas?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:224
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:141
@@ -1485,14 +1500,15 @@ msgid ""
"finding out what sites you are visiting."
msgstr ""
"Se alguém estiver a observar a sua ligação à Internet, o Tor irá impedir que"
-" eles descubram que sites está a aceder."
+" eles descubram que ''sites'' está a aceder."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:228
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:145
msgid ""
"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
msgstr ""
-"Isto também impede que os sites que visita descubram onde está localizado."
+"Isto também impede que os ''sites'' que visita descubram onde está "
+"localizado."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:230
msgid ""
@@ -1525,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:164
msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr "O software Tor funciona?"
+msgstr "O ''software'' Tor funciona?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:251
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:168
@@ -1588,9 +1604,9 @@ msgid ""
"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
"works (we’re working to change this)."
msgstr ""
-"Geralmente significa que o site teve dificuldades no passado com visitantes "
-"que usaram o Tor, ou que não compreenderam como o Tor funciona (mas nós "
-"estamos a trabalhar para mudar isto)."
+"Geralmente, isto significa que o ''site'' teve dificuldades no passado com "
+"os visitantes que utilizaram o Tor, ou que não compreenderam como o Tor "
+"funciona (nós estamos a trabalhar para alterar isto)."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:271
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188
@@ -1644,7 +1660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Tor é apoiado por agências de financiamento do governo dos Estados Unidos,"
" organizações não governamentais, fundações privadas, instituições de "
-"pesquisa, empresas privadas e quase 20000 donativos pessoais de pessoas. "
+"pesquisa, empresas privadas e quase 20.000 donativos de pessoais como você."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:295
msgid ""
@@ -1684,16 +1700,16 @@ msgid ""
"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
" services we provide."
msgstr ""
-"E por isso, estamos a pedir que nos ajude financeiramente, para ampliar a "
-"independência do Projeto Tor e garantir a sustentabilidade dos produtos e "
-"serviços que fornecemos."
+"E por isso, nós estamos a pedir que nos ajude financeiramente, para aumentar"
+" a independência do Projeto Tor e garantir a sustentabilidade dos produtos e"
+" serviços que nós fornecemos."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:307
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:224
msgid ""
"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
msgstr ""
-"Quanto dinheiro é que o Projeto Tor gasta anualmente e em que é utilizado?"
+"Quanto dinheiro é que o Projeto Tor gasta anualmente, e em que é utilizado?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311
msgid "The Tor Project spends about $5 million annually."
@@ -1724,8 +1740,8 @@ msgid ""
"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
"important for Tor because the Tor community is global."
msgstr ""
-"Os 10% restantes são gastos em viagens, reuniões e conferências, que são "
-"importantes para o Tor já que a comunidade Tor é global."
+"Os restantes 10% são gastos em viagens, encontros e conferências, que são "
+"importantes para o Tor porque a comunidade Tor é global."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:323
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:240
@@ -1822,8 +1838,8 @@ msgid ""
"income) but we would very much appreciate your support."
msgstr ""
"O seu donativo provavelmente não será dedutível nos impostos (a não ser que "
-"pague impostos sobre rendimentos nos EUA), mas mesmo assim, iremos apreciar "
-"muito o seu apoio."
+"pague impostos sobre rendimentos nos EUA), mas mesmo assim, nós iremos "
+"apreciar muito o seu apoio."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:377
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:423
@@ -1832,7 +1848,7 @@ msgid ""
"taxes in the United States."
msgstr ""
"É importante que o meu donativo seja dedutível nos impostos, mas não pago "
-"impostos nos Estados Unidos."
+"impostos nos Estados Unidos.eu "
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:381
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427
@@ -1840,8 +1856,8 @@ msgid ""
"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
"the United States."
msgstr ""
-"Neste momento, apenas podemos fornecer deduções nos impostos a doadores que "
-"pagam impostos nos Estados Unidos."
+"De momento, nós apenas podemos fornecer deduções nos impostos a doadores que"
+" pagam impostos nos Estados Unidos."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:383
msgid ""
@@ -1869,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "Eles também gostam de doações de largura de banda de ISPs."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:395
msgid ""
commit f3b5cde618e86d4936e9706ae360bc470f5ccbf4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:15:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 130 +++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 79 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index d321e72ca6..af93b351e6 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva(a)transifex.com>, 2018
# alfalb_mansil, 2018
-# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
@@ -16,13 +15,13 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:101
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr "A monitorização, vigilância, e a censura são comuns on-line."
+msgstr "A monitorização, vigilância, e a censura são comuns ''on-line''."
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:105
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:43
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:66
msgid "Take back the internet with Tor"
-msgstr "Tenha Internet de volta com o Tor"
+msgstr "Tenha a Internet de volta com o Tor"
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:112
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Tor - Política de Privacidade"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:64
msgid "Donor privacy policy"
-msgstr "politica de privacidade do doador"
+msgstr "Politica de privacidade do doador"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:79
@@ -64,9 +63,9 @@ msgid ""
"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
"Project, as described below."
msgstr ""
-"Se fornecer informações pessoais, como parte do processo de doação, estas "
-"poderão ser recolhidas e retidas por fornecedores de serviços terceiros e/ou"
-" pelo Projeto Tor, conforme descrito abaixo."
+"Se fornecer informação pessoal como parte do processo de doação, esta poderá"
+" ser recolhida e retida pelos fornecedores de serviços terceiros e/ou pelo "
+"Projeto Tor, conforme descrito em baixo."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88
@@ -108,8 +107,8 @@ msgid ""
"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
"donation."
msgstr ""
-"Nós também podemos recolher alguns dados incidentais, como a data e a hora "
-"em que fez o donativo."
+"Nós também podemos recolher alguns dados incidentais, tais como a data e a "
+"hora em que efetuou o donativo."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:99
@@ -127,16 +126,16 @@ msgid ""
"If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
" and give you a receipt."
msgstr ""
-"Se forneceu o seu endereço de e-mail, nós iremos enviar-lhe uma mensagem "
-"para lhe agradecer e o recibo da transação."
+"Se forneceu o seu endereço de ''e-mail'', nós iremos enviar-lhe uma mensagem"
+" para lhe agradecer e o recibo da transação."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106
msgid ""
"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
msgstr ""
-"Se aceitar receber e-mails durante o processo de fazer um donativo, "
-"poderemos enviar-lhe e-mails futuramente."
+"Se optar por participar no processo de doação, nós poderemos enviar uma "
+"mensagem novamente no futuro."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:108
@@ -182,7 +181,7 @@ msgid ""
"of the donation, and your contact information."
msgstr ""
"Para os nossos registos, nós mantemos o seu nome, o valor do seu donativo, a"
-" data do donativo e suas informações de contacto."
+" data do donativo e a sua informação de contacto."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:121
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:183
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:656
msgid "Back to Donate Page"
-msgstr "Voltar Página de Donativos"
+msgstr "Voltar à Página de Donativos"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:35
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:54
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Voltar Página de Donativos"
#: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:35
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54
msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr "Apoie o Projeto Tor Hoje!"
+msgstr "Apoie Hoje o Projeto Tor!"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:61
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83
@@ -248,9 +247,9 @@ msgid ""
"your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
"know your communication preferences."
msgstr ""
-"Preencher o formulário não é necessário, mas fazê-lo irá notificar-nos sobre"
-" a sua doação rapidamente, permite-nos enviar-lhe um reconhecimento, e "
-"deixe-nos saber as suas preferências de comunicação."
+"Preencher o formulário não é necessário, mas se o fizer, irá notificar-nos "
+"sobre a sua doação rapidamente, permite-nos enviar-lhe um agradecimento, e "
+"informa-nos sobre as suas preferências de comunicação."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:85
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Selecionar Tamanho"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:44
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:500
msgid "Slim"
-msgstr "Slim"
+msgstr "Esguio (Slim)"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:66
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:48
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "XXL"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:47
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:70
msgid "Privacy and freedom online should be the default."
-msgstr "Privacidade e liberdade on-line deveriam ser o padrão."
+msgstr "A privacidade e liberdade ''on-line'' deveriam ser o padrão."
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:49
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:72
@@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "Doe utilizando o BTCPayServer"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:126
msgid "Donate using wallet addresses"
-msgstr "Doe utilizando endereços de carteira"
+msgstr "Doe utilizando os endereços de carteira"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:166
msgid "Copied"
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "Reportar Doação"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:370
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369
msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr "Começar a enviar-me atualizações por e-mail sobre o Projeto Tor!"
+msgstr "Enviar-me atualizações por ''e-mail'' sobre o Projeto Tor!"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "Obrigado!"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:51
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71
msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr "Obrigado por apoiar a campanha \"Força em Números\" do Tor."
+msgstr "Obrigado por apoiar a campanha do Tor \"Força em Números\"."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:53
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53
@@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "Obrigado por apoiar a campanha \"Força em Números\" do Tor."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:70
msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr "Deverá receber um recibo por e-mail brevemente."
+msgstr "Dentro de momentos, deverá receber um recibo por ''e-mail''."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:55
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:55
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81
msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr "Obrigado por se levantar para a privacidade e liberdade on-line."
+msgstr "Obrigado por defender a privacidade e a liberdade ''on-line''."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:63
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83
@@ -520,8 +519,8 @@ msgid ""
"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
"millions of people private access to the open web."
msgstr ""
-"Com a sua oferta de criptomoedas, está a ajudar o Projeto Tor a proporcionar"
-" acesso privado à Web aberta a milhões de pessoas."
+"Com a sua oferta de cripto moedas, está a ajudar o Projeto Tor a "
+"proporcionar a milhões de pessoas o acesso privado para a Web aberta."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
@@ -529,8 +528,8 @@ msgid ""
"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
" governments and privacy-invading corporations."
msgstr ""
-"A sua contribuição faz com que o Tor seja uma ferramenta mais forte contra "
-"os governos autoritários e empresas que invadem a privacidade"
+"A sua contribuição ajuda a fazer com que o Tor seja uma ferramenta mais "
+"forte contra os governos autoritários e empresas que invadem a privacidade"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
@@ -670,12 +669,12 @@ msgstr "montante inválido"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:170
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:191
msgid "$2 minimum donation"
-msgstr "Doação mínima de $2"
+msgstr "Doação mínima de US $2"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:174
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:195
msgid "$ other"
-msgstr "$ outro"
+msgstr "Outro US $"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:181
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:202
@@ -1864,6 +1863,9 @@ msgid ""
" links\">torservers.net</a> is a German charitable non-profit that runs a "
"wide variety of exit relays worldwide."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torservers.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks"
+" links\">torservers.net</a> é uma caridade alemã sem fins lucrativos que "
+"executa vários retransmissores de saída por todo o mundo."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
@@ -1876,6 +1878,10 @@ msgid ""
"501(c)(3) non-profit that collects donations and turns them into more US-"
"based exit relay capacity."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">Noisebridge</a> é uma empresa "
+"sem fins lucrativos 501(c)(3) baseada nos EUA que recolhe doações e as "
+"transforma em mais capacidade de retransmissão de saída baseada nos EUA."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:399
msgid ""
@@ -1883,6 +1889,9 @@ msgid ""
"links\">Nos Oignons</a> is a French charitable non-profit that runs fast "
"exit relays in France."
msgstr ""
+"<a href=\"https://nos-oignons.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Nos Oignons</a> é uma empresa alemã sem fins lucrativos que executa "
+"vários retransmissores de saída em França."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:403
msgid ""
@@ -1890,6 +1899,9 @@ msgid ""
"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> is a Swedish non-profit running exit "
"relays."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.dfri.se/donera/?lang=en\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> é uma empresa sueca sem fins lucrativos "
+"que executa retransmissores de saída."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:407
msgid ""
@@ -1897,10 +1909,14 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, but "
"we consider that a good thing."
msgstr ""
+"Estas organizações não são as mesmas como <a href=\"/%langcode%\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, mas "
+"nós consideramos isso uma coisa boa."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409
msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
msgstr ""
+"Elas são administradas por boas pessoas que fazem parte da comunidade Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:415
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:276
@@ -1992,11 +2008,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447
msgid "This is to prevent fraud from card testers."
-msgstr ""
+msgstr "Isto é para evitar fraudes das pessoas que testam cartões."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:449
msgid "If you run into an issue, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Se encontrou um problema, por favor, tente novamente."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:451
msgid ""
@@ -2141,6 +2157,8 @@ msgid ""
"Our mailing address is <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
"Seattle WA 98194, USA</b>."
msgstr ""
+"A nossa morada postal é <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, EUA</b>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:486
@@ -2156,6 +2174,8 @@ msgid ""
"Amazon Smile is a website operated by Amazon with the same products, prices,"
" and shopping features as Amazon.com."
msgstr ""
+"Amazon Smile é um ''site'' da Web operado pela Amazon com os mesmos "
+"produtos, preços, e funcionalidades de compras, como a Amazon.com."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:549
#, php-format
@@ -2210,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583
msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Firma de corretores: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587
msgid "Account Name: The Tor Project"
@@ -2222,11 +2242,11 @@ msgstr "Contacto: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595
msgid "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:599
msgid "FAX: 206.388.4456"
-msgstr ""
+msgstr "FAX: 206.388.4456"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603
msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016"
@@ -2234,7 +2254,7 @@ msgstr "A conta do Projeto Tor #: ***-*3016"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607
msgid "DTC #: 8862"
-msgstr ""
+msgstr "DTC #: 8862"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611
msgid "Tax ID #: 20-8096820"
@@ -2448,12 +2468,17 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">this is "
"a good place to start</a>."
msgstr ""
+"Se quiser envolver-se no Projeto Tor <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">este é um bom "
+"lugar para começar</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
msgid ""
"We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
"Privacy."
msgstr ""
+"Nós temos dois programas de doação - Champions of Privacy e Defenders of "
+"Privacy."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
msgid ""
@@ -2574,6 +2599,9 @@ msgid ""
"href=\"https://community.torproject.org\">list of areas where we would love "
"your help</a>."
msgstr ""
+"Aqui está uma <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://community.torproject.org\">lista das áreas em que nós "
+"agradecemos a sua ajuda</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592
@@ -2799,7 +2827,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:83
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Florida"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:85
msgid ""
@@ -2817,11 +2845,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:89
msgid "Florida Registration #CH58356"
-msgstr ""
+msgstr "Registo da Florida #CH58356"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:93
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:95
msgid ""
@@ -2832,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:99
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "Maryland"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:101
msgid ""
@@ -2842,7 +2870,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:105
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "Nevada"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:107
msgid ""
@@ -2852,7 +2880,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:111
msgid "New Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "New Jersey"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:113
msgid ""
@@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:119
msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Iorque"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:121
msgid ""
@@ -2883,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:125
msgid "North Carolina"
-msgstr ""
+msgstr "Carolina do Norte"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:127
msgid ""
@@ -2897,7 +2925,7 @@ msgstr "A licença não é um endosso pelo estado."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:133
msgid "Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "Pensilvânia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:135
msgid ""
@@ -2908,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:139
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virginia"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:141
msgid ""
@@ -2918,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:145
msgid "Washington"
-msgstr ""
+msgstr "Washington"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:147
msgid ""
@@ -2929,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:151
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virginia Oeste"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:153
msgid ""
@@ -2940,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:157
msgid "Wisconsin"
-msgstr ""
+msgstr "Wisconsin"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:159
msgid ""