commit 03e534a9e4edd78b514ea549c688a50074b944df
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 16:54:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-pt_PT.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
index 32008e3e53..0dfa4009e6 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
@@ -145,7 +145,7 @@ Pode voluntariar-se para ajudar o Tor escrevendo código, operando um retransmis
A comunidade Tor é governada por um código de conduta e nós delineamos o nosso conjunto de promessas à comunidade no nosso contrato social.
-Saiba mais sobre o Tor visitando o nosso site, a nossa wiki, encontrando-nos no IRC, participando numa das nossas listas de e-mail ou assinando o "boletim de notícias do Tor" no endereço newsletter.torproject.org.
+Saiba mais sobre o Tor visitando o nosso ''site'' da Web, a nossa wiki, encontrando-nos no IRC, participando numa das nossas listas de discussão, ou registando-se para receber as Notícias do Tor via newsletter.torproject.org.
## 8. Transferir o Tor
commit b4ace8bf76f94f5f7ff8bcab4b1d1e225c9930c4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 16:15:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 67 +++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 7642dd0146..c4e54670c3 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -258,8 +258,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
msgstr ""
-"Abaixo você encontrará as criptomoedas que aceitamos e nossos endereços de "
-"carteira."
+"Em baixo irá encontrar as cripto moedas que nós aceitamos e os nossos "
+"endereços de carteira."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:87
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:143
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Quer doar com cripto moedas?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:150
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:172
msgid "Want to donate stock or via postal mail?"
-msgstr "Quer doar com ações financeiras ou através dos correios?"
+msgstr "Quer doar com ações financeiras ou via vale postal?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:166
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:187
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Cartão de Crédito"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:304
msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?"
-msgstr "Quer doar Bitcoins, ações ou através do correio tradicional?"
+msgstr "Quer doar Bitcoin, ações Ações, ou via vale postal?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:315
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:314
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
msgid "Stock Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Doação de Ações"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143
msgid ""
@@ -1660,7 +1660,8 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:224
msgid ""
"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
-msgstr "Quanto dinheiro o Projeto Tor gasta anualmente e no que é utilizado?"
+msgstr ""
+"Quanto dinheiro é que o Projeto Tor gasta anualmente e em que é utilizado?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311
msgid "The Tor Project spends about $5 million annually."
@@ -1725,7 +1726,7 @@ msgid ""
" <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
" <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
msgstr ""
-"<b>Número de Id. para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"<b>Número de IVA para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
" <b>Morada:</b><br>\n"
" The Tor Project, Inc.<br>\n"
" 217 First Avenue South #4903<br>\n"
@@ -1738,6 +1739,9 @@ msgid ""
"For European bank transfers, we have an arrangement with the Renewable "
"Freedom Foundation to provide tax-deductible donations for Europeans."
msgstr ""
+"Para transferências bancárias europeias, nós temos um acordo com a Renewable"
+" Freedom Foundation para fornecer doações dedutíveis de impostos para os "
+"europeus."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:347
msgid ""
@@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349
msgid "The account information is as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "A informação da conta é a seguinte:"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:353
msgid ""
@@ -2056,13 +2060,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:509
msgid "You can donate by sending us a postal money order."
-msgstr ""
+msgstr "Pode doar enviando-nos um vale postal."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:511
msgid ""
"You can donate via bitcoin or another cryptocurrency if you have it set up "
"in a way that preserves your anonymity."
msgstr ""
+"Pode doar via bitcoin ou outra cripto moeda se tiver configurado uma forma "
+"que preserve o seu anonimato."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:513
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378
@@ -2097,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:486
msgid "Do you accept cash donations?"
-msgstr "Aceitam doações em dinheiro?"
+msgstr "Aceitam donativos em dinheiro?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:543
msgid "Can I donate via AmazonSmile?"
@@ -2139,10 +2145,13 @@ msgid ""
" class=\"hyperlinks links\">Use Giving Assistant to save money and support "
"the Tor Project</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://givingassistant.org/np#tor-project-inc\" target=\"_blank\""
+" class=\"hyperlinks links\">Utilize \"Giving Assistant\" para poupar "
+"dinheiro e suportar o Projeto Tor</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:573
msgid "Can I make a stock donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu posso doar ações?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577
msgid "You can donate stock to the Tor Project."
@@ -2153,6 +2162,9 @@ msgid ""
"Please let us know in advance if you are transmitting securities via DTC by "
"contacting us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Por favor, informe-nos com antecedência se estiver a transmitir valores "
+"mobiliários via DTC, contactando-nos via <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583
msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
@@ -2160,11 +2172,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587
msgid "Account Name: The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da conta: The Tor Project"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:591
msgid "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595
msgid "E-mail: <span class=\"email\">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
@@ -2176,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603
msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016"
-msgstr ""
+msgstr "A conta do Projeto Tor #: ***-*3016"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607
msgid "DTC #: 8862"
@@ -2184,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611
msgid "Tax ID #: 20-8096820"
-msgstr ""
+msgstr "Nr.º de IVA #: 20-8096820"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:387
@@ -2594,9 +2606,8 @@ msgid ""
"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
"right to reject support from specific organizations or individuals?"
msgstr ""
-"Será que o Projeto Tor aceitará donativos de qualquer pessoa, ou vocês "
-"reservam o direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos "
-"específicos?"
+"Será que o Projeto Tor aceita donativos de qualquer pessoa, ou reservam o "
+"direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos específicos?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:815
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628
@@ -3083,7 +3094,7 @@ msgid ""
"person had their PayPal account temporarily frozen."
msgstr ""
"Nos últimos anos, algumas pessoas não conseguiram concluir o processo de "
-"doação e uma pessoa teve a sua conta do PayPal temporariamente suspensa."
+"doação, e uma pessoa teve a sua conta do PayPal temporariamente suspensa."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
@@ -3104,9 +3115,9 @@ msgid ""
"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
msgstr ""
-"Estas pessoas normalmente usam uma quantidade muito pequena para o teste, e "
-"assim, descobrimos que definir um donativo mínimo de US $1 parece dissuadi-"
-"las."
+"Estas pessoas normalmente utilizam uma quantidade muito pequena para o "
+"teste, e nós descobrimos que definir um donativo mínimo de US $1 parece "
+"dissuadi-las."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:354
msgid ""
@@ -3140,7 +3151,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>."
msgstr ""
-"Pode fazer o donativo <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"Pode doar <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash"
"\">enviando-nos um vale postal</a>."
@@ -3149,8 +3160,8 @@ msgid ""
"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
"preserves your anonymity."
msgstr ""
-"Pode fazer um donativo em bitcoins se tiver o bitcoin configurado de uma "
-"forma que preserve o seu anonimato."
+"Pode doar via bitcoin se tiver o bitcoin configurado de uma forma que "
+"preserve o seu anonimato."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380
msgid ""
@@ -3218,7 +3229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sim! Aqui está uma lista de <a href=\"https://www.torproject.org/donate"
"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\">outras forma de fazer um donativo</a>"
+"target=\"_blank\">outras formas para poder doar.</a>"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:480
msgid ""
@@ -3290,8 +3301,8 @@ msgid ""
"especially useful for us, please mail <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
-"Mas se quiser fazer uma doação de hardware com a qual acha que poderá ser "
-"especialmente útil para nós, por favor, enviem-nos um email para <span "
+"Mas se quiser doar hardware que pensa que poderá ser especialmente útil para"
+" nós, por favor, envie-nos uma mensagem para <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:586
commit 5649fd70e5d5a23aa9ad13888c27d61e9e04a5a9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 15:54:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-PT.po | 27 +++++++++++++++------------
1 file changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index b8094ad029..4824360258 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# erinm, 2019
# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
-"Deve verificar as [assinaturas PGP](/tbb/how-to-verify-signature/) nos "
-"lançamentos, para ter a certeza que ninguém adulterou os sites de "
-"distribuição."
+"Também deveria verificar as [assinaturas PGP](/tbb/how-to-verify-"
+"signature/) nos lançamentos, para certificar-se que ninguém adulterou os "
+"''sites'' de distribuição."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
msgstr ""
-"No entanto, se quiser redistribuir o software Tor, tem de seguir a nossa "
+"Contudo, se quiser redistribuir o ''software'' Tor, deve seguir a nossa "
"[LICENÇA](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
@@ -669,8 +669,8 @@ msgid ""
"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
"software, though."
msgstr ""
-"No entanto, a maioria das pessoas que nos faz esta questão não quer "
-"distribuir só o software Tor."
+"Contudo, a maioria das pessoas que nos coloca esta questão não quer "
+"distribuir apenas o ''software'' Tor."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6337,9 +6337,9 @@ msgid ""
"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
"connections over a series of [relays](#relay)."
msgstr ""
-"No [Tor](#tor-/-Tor-Network/-Core-Tor), um cliente é um nó na rede Tor, "
-"normalmente a ser executado em nome de um utilizador, que encaminha conexões"
-" de aplicações numa série de [retransmissores](#relay)."
+"No [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), um cliente é um nodo na rede Tor, "
+"normalmente a ser executado em nome de um utilizador, que encaminha as "
+"ligações da aplicação numa série de [retransmissores](#relay)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8696,6 +8696,9 @@ msgid ""
"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
"to contact them."
msgstr ""
+"Se quiser conversar com alguém específico, inicie o seu comentário com o "
+"apelido dele e ele irá receber uma notificação de que alguém está a tentar "
+"entrar em contacto com ele."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8966,7 +8969,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If you want to try experimental packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Se quiser experimentar os pacotes experimentais:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
commit dee00d8b3a994cba77721f8c505415f91ca83c52
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 15:54:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md_com…
---
tor-outreach2019-2020-pt_PT.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
index 08905e17c6..95e0c59f13 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
@@ -105,7 +105,7 @@ Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their use
## 6. How does Tor work?
-Amal wants to visit Bekele’s website privately, so she opens Tor Browser.
+Amal quer privacidade para visitar o ''site'' da Web de Bekele, e assim ela abre o Tor Browser.
Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all over the world configured to route traffic over the Tor network.
commit 3964ad485b5149f278c460cb8009ca72d173fd43
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 15:54:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-pt_PT.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
index 925e5d4c7e..32008e3e53 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-pt_PT.md
@@ -105,7 +105,7 @@ Outras aplicações como o SecureDrop ou o OnionShare usam o Tor para proteger o
## 6. Como funciona o Tor?
-Amal quer privacidade para visitar o site de Bekele e, assim, ela abre o Tor Browser.
+Amal quer privacidade para visitar o ''site'' da Web de Bekele, e assim ela abre o Tor Browser.
O Tor Browser seleciona um circuito aleatório de três retransmissores, os quais são computadores espalhados em redor do mundo configurados para rotear todo o seu tráfego pela rede Tor.