commit 4b7f3dfbd68fce123b0f5005185530f2b127385e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 19:15:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorpropertie…
---
pt_PT/exonerator.properties | 70 ++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/exonerator.properties b/pt_PT/exonerator.properties
index b1be64e8cc..226bdd6a01 100644
--- a/pt_PT/exonerator.properties
+++ b/pt_PT/exonerator.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
-# form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
-# form.ip.label=IP address
-# form.timestamp.label=Date
-# form.search.label=Search
-# summary.heading=Summary
-# summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+form.explanation=Insira um endereço de IP e a data para saber se esse endereço foi utilizado como um retransmissor Tor:
+form.ip.label=Endereço de IP
+form.timestamp.label=Data
+form.search.label=Pesquisar
+summary.heading=Resumo
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Problema de servidor
# summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
-# summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
-# summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=informe-nos
+summary.serverproblem.dbempty.title=Problema de servidor
# summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
-# summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=informe-nos
# summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
-# summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Desculpe, também precisa de fornecer um parâmetro de data.
# summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
-# summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.noip.body=Desculpe, também precisa de fornecer um parâmetro de endereço de IP.
# summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
# summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
# summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
@@ -21,33 +21,33 @@
# summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
# summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
# summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
-# summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.title=Problema de servidor
# summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
-# summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
-# summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.serverproblem.nodata.body.link=informe-nos
+summary.negativesamenetwork.title=O resultado é negativo
# summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
-# summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.title=O resultado é positivo
# summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
-# summary.negative.title=Result is negative
-# summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
-# technicaldetails.heading=Technical details
+summary.negative.title=O resultado é negativo
+summary.negative.body=Nós não encontramos o endereço de IP %s em, ou dentro de um dia %s.
+technicaldetails.heading=Detalhes técnicos
# technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
-# technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
-# technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
-# technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
-# technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
-# technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
-# technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
-# technicaldetails.exit.unknown=Unknown
-# technicaldetails.exit.yes=Yes
-# technicaldetails.exit.no=No
-# permanentlink.heading=Permanent link
-# footer.abouttor.heading=About Tor
-# footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-# footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
-# footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
-# footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+technicaldetails.colheader.timestamp=Data/Hora (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=Endereço(s) de IP
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Impressão digital de identidade
+technicaldetails.colheader.nickname=Apelido
+technicaldetails.colheader.exit=Retransmissão de saída
+technicaldetails.nickname.unknown=Desconhecido
+technicaldetails.exit.unknown=Desconhecido
+technicaldetails.exit.yes=Sim
+technicaldetails.exit.no=Não
+permanentlink.heading=Ligação permanente
+footer.abouttor.heading=Sobre o Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor é um projeto de ''software'' internacional para tornar anónimo o tráfego da Internet através da encriptação de pacotes de dados e o envio dos mesmos por uma série de etapas antes de chegarem ao seu destino. Logo, se vir tráfego de uma retransmissão Tor, este tráfego geralmente tem a sua origem em alguém que está a utilizar o Tor, em vez de um operador do retransmissor. O Projeto Tor e os operadores de retransmissão do Tor não têm registos do tráfego que passa pela rede, e por isso, não podem fornecer qualquer informação sobre a sua origem. Certifique-se que %s, e não hesite em %s para obter mais informação.
+footer.abouttor.body.link1=saber mais sobre o Tor
+footer.abouttor.body.link2=contactar The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=Sobre o ExoneraTor
# footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
-# footer.language.name=English
-# footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+footer.language.name=Inglês
+footer.language.text=Esta página também está disponível nos seguintes idiomas:
commit 2b7f70c4078ce7574b1a1636a7d61c8e427e4c14
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 19:15:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
---
pt_PT/exonerator.properties | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/exonerator.properties b/pt_PT/exonerator.properties
index e8ee52a4c9..8aa48686c4 100644
--- a/pt_PT/exonerator.properties
+++ b/pt_PT/exonerator.properties
@@ -5,10 +5,10 @@ form.search.label=Pesquisar
summary.heading=Resumo
summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Problema de servidor
summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Não é possível ligar à base de dados. Por favor, tente mais tarde. Se este problema persistir, por favor %s!
-summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=contacte-nos
-summary.serverproblem.dbempty.title=Problema no servidor
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=informe-nos
+summary.serverproblem.dbempty.title=Problema de servidor
summary.serverproblem.dbempty.body.text=Parece que a base de dados está vazia. Por favor tente mais tarde. Se este problema persistir, por favor %s!
-summary.serverproblem.dbempty.body.link=contacte-nos
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=informe-nos
summary.invalidparams.notimestamp.title=Parâmetro de data não indicado
summary.invalidparams.notimestamp.body=Desculpe, também precisa de fornecer um parâmetro de data.
summary.invalidparams.noip.title=Parâmetro de endereço de IP não indicado
@@ -21,29 +21,29 @@ summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Parâmetro de data inválido
summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Desculpe, %s não é uma data válida. O formato de data esperado é %s.
summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Parâmetro de data muito recente
summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=A base de dados poderá ainda não conter dados suficientes para responder corretamente a este pedido. Os últimos dados aceites são de anteontem. Por favor, repita a sua pesquisa noutro dia.
-summary.serverproblem.nodata.title=Problema no servidor
+summary.serverproblem.nodata.title=Problema de servidor
summary.serverproblem.nodata.body.text=A base de dados não contém quaisquer dados para a data solicitada. Por favor tente mais tarde. Se o problema persistir, por favor %s!
-summary.serverproblem.nodata.body.link=contacte-nos
+summary.serverproblem.nodata.body.link=informe-nos
summary.negativesamenetwork.title=O resultado é negativo
summary.negativesamenetwork.body=não encontramos o endereço de IP %s de ou dentro de um dia de %s. Mas encontramos outros endereços de IP das retransmissões do Tor na mesma rede /%d às:
summary.positive.title=O resultado é positivo
summary.positive.body=Encontrámos um ou mais retransmissores do Tor no endereço de IP %s de ou dentro de um dia de %s que os clientes do Tor provavelmente saberiam.
summary.negative.title=O resultado é negativo
-summary.negative.body=Não encontramos o endereço de IP %s de ou dentro de um dia %s.
+summary.negative.body=Nós não encontramos o endereço de IP %s em, ou dentro de um dia %s.
technicaldetails.heading=Detalhes técnicos
technicaldetails.pre=Procurar o endereço de IP %s de ou dentro de um dia de %s. Os clientes Tor poderiam ter selecionado esta ou estas retransmissões do Tor para criar os circuitos.
technicaldetails.colheader.timestamp=Data/Hora (UTC)
technicaldetails.colheader.ip=Endereço(s) de IP
technicaldetails.colheader.fingerprint=Impressão digital de identidade
-technicaldetails.colheader.nickname=Alcunha
-technicaldetails.colheader.exit=Sair da retransmissão
+technicaldetails.colheader.nickname=Apelido
+technicaldetails.colheader.exit=Retransmissão de saída
technicaldetails.nickname.unknown=Desconhecido
technicaldetails.exit.unknown=Desconhecido
technicaldetails.exit.yes=Sim
technicaldetails.exit.no=Não
-permanentlink.heading=Link permanente
+permanentlink.heading=Ligação permanente
footer.abouttor.heading=Sobre o Tor
-footer.abouttor.body.text=O Tor é um projeto de software internacional para tornar anónimo o tráfego da Internet através da encriptação de pacotes de dados e o envio dos mesmos por uma série de saltos antes de chegarem ao seu destino. Logo, se vir tráfego de uma Tor relay, este tráfego geralmente tem a sua origem em alguém que está a utilizar o Tor, em vez de um operador do relay. O Projeto Tor e os operadores de retransmissão do Tor não têm registos do tráfego que passa pela rede, e por isso, não podem fornecer qualquer informação sobre a sua origem. Certifique-se que %s, e não hesite em %s para obter mais informação.
+footer.abouttor.body.text=Tor é um projeto de ''software'' internacional para tornar anónimo o tráfego da Internet através da encriptação de pacotes de dados e o envio dos mesmos por uma série de etapas antes de chegarem ao seu destino. Logo, se vir tráfego de uma retransmissão Tor, este tráfego geralmente tem a sua origem em alguém que está a utilizar o Tor, em vez de um operador do retransmissor. O Projeto Tor e os operadores de retransmissão do Tor não têm registos do tráfego que passa pela rede, e por isso, não podem fornecer qualquer informação sobre a sua origem. Certifique-se que %s, e não hesite em %s para obter mais informação.
footer.abouttor.body.link1=saber mais sobre o Tor
footer.abouttor.body.link2=contactar The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Sobre o ExoneraTor
commit 1361cb0a467d2d51f628eb43790a0aa60a7dcfc1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:53:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
pt-PT/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt-PT/network-settings.dtd b/pt-PT/network-settings.dtd
index c67eda7cd8..529ee3ef2f 100644
--- a/pt-PT/network-settings.dtd
+++ b/pt-PT/network-settings.dtd
@@ -26,18 +26,18 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Eu utilizo um proxy para ligar à Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de Proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "selecionar um tipo de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Morada">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Endereço de IP ou nome do hospedeiro">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Porta">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "nome de utilizador">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nome de utilizador">
<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Palavra-passe">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador liga através de uma firewall que só permite ligações para determinadas portas">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas Permitidas">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O Tor é censurado no meu país">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Selecionar uma ponte integrada">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selecionar uma ponte">
commit 447eb7363f2be2f1949153dc65f665d26997e75f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:53:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
pt-PT/torlauncher.properties | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt-PT/torlauncher.properties b/pt-PT/torlauncher.properties
index ca81da7130..d367adf11e 100644
--- a/pt-PT/torlauncher.properties
+++ b/pt-PT/torlauncher.properties
@@ -14,13 +14,13 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S falhou (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Não é possível iniciar o Tor.\n\n %S
torlauncher.tor_missing=O executável do Tor está em falta.
-# torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
-# torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
-# torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password.
+torlauncher.torrc_missing=O ficheiro torrc está em falta e não foi possível criá-lo.
+torlauncher.datadir_missing=A diretoria de dados do Tor não existe e não foi possível criá-la.
+torlauncher.password_hash_missing=Não foi possível obter a palavra-passe "hashed".
torlauncher.failed_to_get_settings=Não é possível obter as definições do Tor\n\n %S
torlauncher.failed_to_save_settings=Não é possível guardar as definições do Tor\n\n %S
-# torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Por favor, certifique-se que o Tor está em execução.
# torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Deve selecionar o tipo de proxy.
commit f3933059d7ceb793ad18384c63e012b68d829a27
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:53:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
pt-PT/torlauncher.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pt-PT/torlauncher.properties b/pt-PT/torlauncher.properties
index 36e225e33e..459dfbc147 100644
--- a/pt-PT/torlauncher.properties
+++ b/pt-PT/torlauncher.properties
@@ -15,7 +15,7 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S falhou (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Não é possível iniciar o Tor.\n\n %S
torlauncher.tor_missing=O executável do Tor está em falta.
torlauncher.torrc_missing=O ficheiro torrc está em falta e não foi possível criá-lo.
-torlauncher.datadir_missing=O diretório de dados do Tor não existe e não foi possível criá-lo.
+torlauncher.datadir_missing=A diretoria de dados do Tor não existe e não foi possível criá-la.
torlauncher.password_hash_missing=Não foi possível obter a palavra-passe "hashed".
torlauncher.failed_to_get_settings=Não é possível obter as definições do Tor\n\n %S
commit e352e25ed92943bec473e729d40707de7bfabf5d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:52:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
pt-PT/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pt-PT/torbutton.properties b/pt-PT/torbutton.properties
index bf43b23d58..a1b7bdff90 100644
--- a/pt-PT/torbutton.properties
+++ b/pt-PT/torbutton.properties
@@ -17,7 +17,7 @@ extensions.torbutton(a)torproject.org.description = Torbutton proporciona um botã
torbutton.popup.external.title = Transferir um tipo de ficheiro externo?
# torbutton.popup.external.app = Tor Browser cannot display this file. You will need to open it with another application.\n\n
# torbutton.popup.external.note = Some types of files can cause applications to connect to the Internet without using Tor.\n\n
-# torbutton.popup.external.suggest = To be safe, you should only open downloaded files while offline, or use a Tor Live CD such as Tails.\n
+torbutton.popup.external.suggest = Para sua segurança, só deverá abrir os ficheiros transferidos enquanto estiver desligado da Internet, ou utilizar um CD Live do Tor, tal como Tails.\n
torbutton.popup.launch = Transferir ficheiro
torbutton.popup.cancel = Cancelar
torbutton.popup.dontask = A partir de agora, transferir automaticamente os ficheiros
commit f7254a00f4d125d86221f8811225af24c615866d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:52:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
pt-PT/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pt-PT/torbutton.properties b/pt-PT/torbutton.properties
index 21505b5188..925d4954eb 100644
--- a/pt-PT/torbutton.properties
+++ b/pt-PT/torbutton.properties
@@ -17,7 +17,7 @@ extensions.torbutton(a)torproject.org.description = Torbutton proporciona um botã
torbutton.popup.external.title = Transferir um tipo de ficheiro externo?
torbutton.popup.external.app = O Tor Browser não consegue mostrar este ficheiro. Poderá ter que o abrir com outra aplicação.\n\n
torbutton.popup.external.note = Alguns tipos de ficheiros podem fazer com que as aplicações liguem à Internet sem utilizar o Tor.\n\n
-torbutton.popup.external.suggest = Para sua segurança, só deverá abrir os ficheiros transferidos enquanto estiver desligado da Internet, ou utilizar um CD Live do Tor, como o Tails.\n
+torbutton.popup.external.suggest = Para sua segurança, só deverá abrir os ficheiros transferidos enquanto estiver desligado da Internet, ou utilizar um CD Live do Tor, tal como Tails.\n
torbutton.popup.launch = Transferir ficheiro
torbutton.popup.cancel = Cancelar
torbutton.popup.dontask = A partir de agora, transferir automaticamente os ficheiros
commit 2b22d4492319861f8219dcea3b0332d39a8658c8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 5 18:51:58 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-brandprop…
---
pt-PT/brand.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt-PT/brand.properties b/pt-PT/brand.properties
index f370194a1d..780e950418 100644
--- a/pt-PT/brand.properties
+++ b/pt-PT/brand.properties
@@ -2,7 +2,7 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-brandShorterName=Tor Browser
+# brandShorterName=Tor Browser
brandShortName=Tor Browser
brandFullName=Tor Browser
vendorShortName=Projeto Tor
@@ -11,6 +11,6 @@ homePageSingleStartMain=Página Inicial do Firefox, uma página inicial rápida
homePageImport=Importar a sua página inicial de %S
homePageMigrationPageTitle=Seleção da Página Inicial
-homePageMigrationDescription=Por favor, selecione a página inicial que deseja usar:
+homePageMigrationDescription=Por favor, selecione a página inicial que deseja utilizar:
syncBrandShortName=Sincronizar