commit f2b4eb414a24f84c563764b25713abfafb662064
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 18:16:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 208727afb6..fed7dfb8cd 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Esta versión de Tails está desfasada, y puede tener problemas de segur
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
"Tails system partition, but only {free_space} is available."
-msgstr "La actualización incremental disponible requiere {space_needed} de espacio libre en la partición del sistema en Tails, pero sólo está disponible {free_space}."
+msgstr "La actualización incremental disponible requiere {space_needed} de espacio libre en la partición del sistema en Tails, pero sólo hay {free_space} disponible."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
#, perl-brace-format
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr " Contraseña de _administración"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr "_Dirección MAC anónima"
+msgstr "Anonimización de _Dirección MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
msgid "_Offline Mode"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Tarjeta de red ${nic} deshabilitada"
msgid ""
"MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) por lo que está temporalmente desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "Ha fallado la anonimización de la dirección MAC para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) por lo que está temporalmente desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
msgid "All networking disabled"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
msgid ""
"MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "Ha fallado la anonimización de la dirección MAC para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
#, python-brace-format
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr "Anonimato de direcciones MAC"
+msgstr "Anonimización de direcciones MAC"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
msgid ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid ""
"(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
"generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
"might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "El falseamiento de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) desde la red local. Hacer anónima la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica. Pero también podría crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
+msgstr "La anonimización de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) desde la red local. Anonimizar la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica, pero también podría crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
commit cc03e4e3e90b7fe0ec71ec2eaf80cee8c852c9cb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 17:45:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5301c7221c..25cc8b657a 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# B. K., 2016
# BL <tresemes3(a)gmail.com>, 2014
# Edward Navarro, 2015
-# Emma Peel, 2017-2020
+# Emma Peel, 2017-2021
# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2016,2019-2020
# bc924fe90c926b8dcada96887d40a4a2_902251c <c6d7b347af3e36c88d0308bb5d051bc6_321112>, 2015
# NinjaTuna <nort0ngh0st(a)hotmail.com>, 2011
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
"email to %sbridges(a)torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios pueden solicitar puentes del mecanismo de distribución del \"Correo\nElectrónico\" enviando un correo electrónico a %sbridges(a)torproject.org%s y\nescribiendo \"get transport obfs4\" en el cuerpo del correo electrónico."
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Reserved"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr " BridgeDB mantiene un pequeño número de puentes que no se distribuyen\nautomáticamente. En su lugar, reservamos estos puentes para su distribución\nmanual y los repartimos a ONG y otras organizaciones y personas que necesitan\npuentes. Los puentes que se distribuyen mediante el mecanismo \"Reservado\"\npueden no ver usuarios durante mucho tiempo. Nótese que el mecanismo de\ndistribución \"Reservado\" se llama \"No asignado\" en los %sarchivos de\nasignación de puentes%s."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Los puentes cuyo mecanismo de distribución es \"Ninguno\" no son distribuidos\npor BridgeDB. Es responsabilidad del operador del puente distribuir sus puentes\na los usuarios. En la Búsqueda de Relay, el mecanismo de distribución\nde un puente recién instalado dice \"Ninguno\" durante aproximadamente un día. Ten\nun poco de paciencia, y luego se cambiará al mecanismo de distribución real del\npuente.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -394,23 +394,23 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr " Primero, necesitas %sbajarte el Tor Browser%s. Nuestro Manual de Usuario\ndel Navegador Tor explica como puedes añadir tus puentes al navegador. Si estás\nusando Windows, Linux, u OS X, %sclick aquí%s para saber más. Si estás\nusando Android, %sclick aquí%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Añade estos puentes a tu navegador Tor abriendo las preferencias\nde tu navegador, clic en \"Tor\" y a continuación añádelos al campo\n\"Proporcionar un puente\"."
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Solicita puentes Tor no ofuscados.)"
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Solicita puentes IPv6)"
#: bridgedb/strings.py:175
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Solicita puentes ofuscados obfs4.)"
commit 7f67a23efac5afcf8e8f4de644bfa1f7cfe4fd4c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 17:45:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 445c171c2b..25cc8b657a 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# B. K., 2016
# BL <tresemes3(a)gmail.com>, 2014
# Edward Navarro, 2015
-# Emma Peel, 2017-2020
+# Emma Peel, 2017-2021
# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2016,2019-2020
# bc924fe90c926b8dcada96887d40a4a2_902251c <c6d7b347af3e36c88d0308bb5d051bc6_321112>, 2015
# NinjaTuna <nort0ngh0st(a)hotmail.com>, 2011
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr "Los puentes cuyo mecanismo de distribución es \"Ninguno\" no son distribuidos\npor BridgeDB. Es responsabilidad del operador del puente distribuir sus puentes\na los usuarios. Nótese que en la Búsqueda de Relay, el mecanismo de distribución\nde un puente recién instalado dice \"Ninguno\" durante aproximadamente un día. Ten\nun poco de paciencia, y luego se cambiará al mecanismo de distribución real del\npuente.\n"
+msgstr "Los puentes cuyo mecanismo de distribución es \"Ninguno\" no son distribuidos\npor BridgeDB. Es responsabilidad del operador del puente distribuir sus puentes\na los usuarios. En la Búsqueda de Relay, el mecanismo de distribución\nde un puente recién instalado dice \"Ninguno\" durante aproximadamente un día. Ten\nun poco de paciencia, y luego se cambiará al mecanismo de distribución real del\npuente.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr " Primero, necesitas %sbajarte el Navegador Tor%s. Nuestro Manual de Usuario\ndel Navegador Tor explica como puedes añadir tus puentes al navegador. Si estás\nusando Windows, Linux, u OS X, %sclick aquí%s para saber más. Si estás\nusando Android, %sclick aquí%s."
+msgstr " Primero, necesitas %sbajarte el Tor Browser%s. Nuestro Manual de Usuario\ndel Navegador Tor explica como puedes añadir tus puentes al navegador. Si estás\nusando Windows, Linux, u OS X, %sclick aquí%s para saber más. Si estás\nusando Android, %sclick aquí%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
commit b27efe4cad38345851db6af8d717d40e5812e6b2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 16:47:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed
---
sv/torcheck.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index 2224286930..298b58f704 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Translators:
# Emil Johansson <emil.a.johansson(a)gmail.com>, 2015
# Jacob Andersson <jacob.c.andersson(a)protonmail.com>, 2017
-# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
+# Jonatan Nyberg <jonatan(a)autistici.org>, 2017,2021
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018-2020
# mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman(a)regionjamtland.se>, 2012
# Petomatick <petomatick(a)hotmail.com>, 2011
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan(a)autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Tyvärr, din förfrågan misslyckades eller ett oväntat svar mottogs."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:"
+msgstr "Din IP-adress ser ut att vara: "
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
commit 9bc0707d0fa232a6d73f49a926d318fec8b90602
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 16:47:31 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
---
sv/torcheck.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index 2224286930..298b58f704 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Translators:
# Emil Johansson <emil.a.johansson(a)gmail.com>, 2015
# Jacob Andersson <jacob.c.andersson(a)protonmail.com>, 2017
-# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
+# Jonatan Nyberg <jonatan(a)autistici.org>, 2017,2021
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018-2020
# mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman(a)regionjamtland.se>, 2012
# Petomatick <petomatick(a)hotmail.com>, 2011
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan(a)autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Tyvärr, din förfrågan misslyckades eller ett oväntat svar mottogs."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:"
+msgstr "Din IP-adress ser ut att vara: "
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"