commit 785c25a1fe5d64050d845bd507679ed460b26fb5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 21:45:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
de.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index ee15a4e7f7..1284faec12 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid ""
"\n"
"To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
"<tt>bridges(a)torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeit verstecken in Tails nur obfs4-Brücken, dass du Tor verwendest.\n\nobfs4-Brücken beginnen mit dem Wort 'obfs4'.\n\nUm obfs4-Brücken anzufordern, kannst du eine leere E-Mail an\n<tt>bridges(a)torproject.org</tt> von einer Gmail- oder Riseup-E-Mail Adresse senden.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:292
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:766
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden zu Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:400
msgid "• Public network"
-msgstr ""
+msgstr "• Öffentliches Netzwerk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:419
msgid ""
@@ -2580,11 +2580,11 @@ msgstr "Wenn du dich in einem Geschäft, einem Hotel oder einem Flughafen befind
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:432
msgid "Try Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Versuche dich beim Netzwerk anzumelden"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:468
msgid "• Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "• Lokaler Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:487
msgid ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Konfiguriere einen _Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:537
msgid "• Bridges over email"
-msgstr ""
+msgstr "• Brücken über E-Mail"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:556
msgid ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid ""
"\n"
"1. send an empty email to <tt>bridges(a)torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"2. Type bridges clicking on the <i>Configure a Bridge</i> button"
-msgstr ""
+msgstr "Um Tor-Brücken anzufordern, kannst du auch:\n\n1. eine leere E-Mail an <tt>bridges(a)torproject.org</tt> von einer Gmail- or Riseup-E-Mail Adresse senden.\n2. Brücken eingeben durch Klicken auf den <i>Konfiguriere eine Brücke</i>-Knopf"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573
msgid "Configure a _Bridge"
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid ""
"We recommend configuring Tor automatically if:\n"
" • You are connecting from a public Wi-Fi network.\n"
" • Connecting to Tor might be blocked in your country but using Tor is not criminalized."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfiguriere Tor automatisch (einfacher)</b>\n\nWir empfehlen, Tor automatisch zu konfigurieren, wenn:\n • Du dich von einem öffentlichen Wi-Fi-Netzwerk aus verbindest.\n • Die Verbindung zu Tor könnte in deinem Land blockiert sein, aber die Verwendung von Tor ist nicht kriminalisiert."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:747
msgid ""
@@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "Du hast Zugang zu Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1029
msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zu Tor ohne Brücken fehlgeschlagen."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1048
msgid "Your local network is blocking access to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Dein lokales Netzwerk blockiert den Zugang zu Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1078
msgid "Connecting to Tor..."
commit 3f918385b568ffbeda3ac5cbc2086dd9af0091f7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 21:45:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-cont…
---
contents+nl.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index b7c5c8d30b..4ee4f55e1a 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -274,6 +274,10 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
"left of the screen."
msgstr ""
+"U kunt ook Pluggable Transports instellen terwijl Tor Browser actief is door"
+" 'Voorkeuren' te selecteren vanuit het instellingenmenu rechts naast de "
+"adresbalk. Navigeer daarna naar 'Tor Instellingen' vanuit het menu aan de "
+"linkerkant van het scherm."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -281,10 +285,13 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
+"Selecteer 'Tor is gecensureerd in mijn land', klik dan op 'Selecteer een "
+"ingebouwde bridge'. Klik op het drop-down menu en selecteer de Pluggable "
+"Transport die u wilt gebruiken."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op 'OK' op je instellingen op te slaan."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -292,6 +299,9 @@ msgid ""
"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
"automatically populate your settings with one or more bridges."
msgstr ""
+"Als ingebouwde bridges niet werken, kun je ook 'Vraag een bridge aan van "
+"torproject.org' selecteren. Dit vereist je een CAPTCHA op te lossen en zal "
+"automatisch je instellingen invullen met één of meerdere bridges."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -299,6 +309,9 @@ msgid ""
"Please note that you must send the email using an address from one of the "
"following email providers: Riseup or Gmail."
msgstr ""
+"Een andere manier om bridges te krijgen is om een e-mail te sturen naar "
+"bridges(a)torproject.org. Let op dat je een e-mail moet sturen met een adres "
+"van een van de volgende e-mail aanbieders: Riseup of Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
commit 8379a82de1f7729880b14d7eb3a3809bcf698f73
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 21:17:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+nl.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 7fcbb2e3d2..70c885598d 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Emma Peel, 2020
# Meteor0id, 2020
# kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2021
+# Tristan <tristan(a)thewoosh.me>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2021\n"
+"Last-Translator: Tristan <tristan(a)thewoosh.me>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2976,6 +2977,8 @@ msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
+"Digitale signatuur is het proces om er zeker van te zijn dat een bepaald "
+"pakket was gemaakt door de ontwikkelaars, en dat er niet mee is geknoeid."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2999,6 +3002,8 @@ msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"Deze geven je de mogelijkheid om te verifiëren dat het bestand dat je "
+"gedownload hebt dezelfde is als die we willen dat je krijgt."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5817,6 +5822,8 @@ msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
msgstr ""
+"Bridge relays zijn Tor relays die niet publiekelijk vermeld zijn in de Tor "
+"map."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5824,6 +5831,8 @@ msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
+"Dit betekent dat Internetproviders of overheden die proberen toegang tot "
+"Tornetwerken simpelweg niet alle bridges kunnen blokkeren."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5832,6 +5841,10 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"Bridges zijn handig voor Torgebruikers onder onderdrukkende regimes, en voor"
+" mensen die een extra beveiligingslaag willen hebben, omdat ze bezorgd zijn "
+"dat iemand kan herkennen dat ze een publieke Tor-relay aan het contacteren "
+"zijn."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
commit 943c1acea62cdf4f5fc77eb6b78f0d358ebd48a4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 21:17:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
de/network-settings.dtd | 139 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index 47ba13d25f..de0b6dd0b9 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -1,83 +1,92 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor-Netzwerkeinstellungen">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Mit Tor verbinden">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor-Netzwerkeinstellungen">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Eine Verbindung herstellen">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor-Browser-Sprache">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Bitte eine Sprache auswählen.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klicken Sie auf "Verbinden", um eine Verbindung zu Tor herzustellen.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klicken Sie auf "Konfigurieren", um die Netzwerkeinstellungen anzupassen, wenn Sie sich in einem Land befinden, das Tor blockiert (z.B. Ägypten, China, Türkei), oder wenn Sie sich von einem privaten Netzwerk aus verbinden, das einen Proxy benötigt.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurieren">
-<!ENTITY torSettings.connect "Verbinden">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "">
+<!ENTITY torSettings.configure "">
+<!ENTITY torSettings.connect "">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Auf den Start von Tor wird gewartet …">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor neu starten">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Neu einstellen">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Sie haben Tor-Brücken konfiguriert oder lokale Proxyeinstellungen eingetragen.  Um eine direkte Verbindung zum Tor-Netzwerk herzustellen, müssen diese Einstellungen entfernt werden.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Einstellungen entfernen und verbinden">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "">
-<!ENTITY torsettings.optional "Optional">
+<!ENTITY torsettings.optional "">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Ich benutze einen Proxy, um mich mit dem Internet zu verbinden">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy-Typ">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "Proxy-Typ auswählen">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP-Adresse oder Rechnername">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Benutzername">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Passwort">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Die Verbindung dieses Rechner geht durch eine Firewall, die nur bestimmte Anschlüsse zulässt">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Erlaubte Ports">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor wird in meinem Land blockiert.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Bereitgestellte Brücke auswählen">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "Brücke auswählen">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Brücke von torproject.org anfordern">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Geben Sie die Zeichen in dem Bild ein">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Neue Herausforderung bekommen">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Übermitteln">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Biete mir eine Brücke an, die ich kenne">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Geben Sie Brückeninformationen aus einer vertrauenswürdigen Quelle ein.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "Tippen Sie Adresse:Port (eines pro Zeile)">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy-Hilfe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Unter Umständen ist ein lokaler Proxy nötig, um sich von einem eingeschränkten Netzwerk eines Unternehmens, einer Schule oder Universität zu verbinden. Im Zweifelsfall kann die Einstellung in einem anderen Browser oder die System-Netzwerkeinstellung .verglichen werden.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hilfe zum Brückenrelais">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Brücken sind nicht aufgelistete Vermittler, die es schwieriger machen, Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu blockieren.  Jede Art von Brücke verwendet eine andere Methode, um Zensur zu vermeiden.  Die vom Typ obfs lassen Ihren Datenverkehr wie Zufallsrauschen aussehen, und die vom Typ meek lassen Ihren Datenverkehr aussehen, als ob Sie eine Verbindung zu diesem jeweiligen Dienst herstellen anstatt zu Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Aufgrund der Art, wie bestimmte Länder versuchen, Tor zu blockieren, funktionieren bestimmte Brücken in gewissen Ländern, nicht aber in anderen.  Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Brücken in Ihrem Land funktionieren, besuchen Sie torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Bitte warten Sie, während eine Verbindung zum Tor-Netzwerk hergestellt wird.  Das kann einige Minuten dauern.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "">
<!-- #31286 about:preferences strings -->
-<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor-Einstellungen">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Der Tor Browser leitet deinen Datenverkehr über das Tor-Netzwerk, das von Tausenden von Freiwilligen auf der ganzen Welt betrieben wird." >
-<!ENTITY torPreferences.learnMore "Mehr erfahren">
-<!ENTITY torPreferences.bridges "Brücken">
-<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Brücken helfen dir beim Zugriff auf das Tor-Netzwerk an Orten, an denen Tor blockiert ist. Je nachdem, wo du dich befindest, kann eine Brücke besser funktionieren als eine andere.">
-<!ENTITY torPreferences.useBridge "Eine Brücke verwenden">
-<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Neue Brücke anfordern...">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Eine Brücke zur Verfügung stellen">
-<!ENTITY torPreferences.advanced "Fortgeschritten">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Konfiguriere, wie sich der Tor Browser mit dem Internet verbindet.">
-<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Kommagetrennte Werte">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Brücke anfordern">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Kontaktiere BridgeDB. Bitte warten.">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Löse das CAPTCHA, um eine Brücke anzufordern.">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "Die Lösung ist nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut.">
-<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Tor logs ansehen.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "Logs ansehen …">
-<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor Logs">
+<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "">
+<!ENTITY torPreferences.torSettings "">
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "" >
+<!ENTITY torPreferences.learnMore "">
+<!ENTITY torPreferences.bridges "">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "">
+<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "">
+<!ENTITY torPreferences.advanced "">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "">
+<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "">
+<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "">
+<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "">
+
+<!-- #24746 about:torconnect strings -->
+<!ENTITY torConnect.tryAgain "">
+<!ENTITY torConnect.offline "">
+<!ENTITY torConnect.connectMessage "">
+<!ENTITY torConnect.tryAgainMessage "">
+<!ENTITY torConnect.connectingConcise "">
+<!ENTITY torConnect.connectedConcise "">
+<!ENTITY torConnect.copyLog "">
commit 578760f68d798da5b7f17309c923471c3b45257d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 21:17:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
de/network-settings.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index c8f12084fb..4ae170c109 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -83,10 +83,10 @@
<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor Logs">
<!-- #24746 about:torconnect strings -->
-<!ENTITY torConnect.tryAgain "Try Connecting Again">
+<!ENTITY torConnect.tryAgain "Versuche erneut, eine Verbindung herzustellen">
<!ENTITY torConnect.offline "Offline">
-<!ENTITY torConnect.connectMessage "Changes to Tor Settings will not take effect until you connect to the Tor Network">
-<!ENTITY torConnect.tryAgainMessage "Tor Browser has failed to establish a connection to the Tor Network">
+<!ENTITY torConnect.connectMessage "Änderungen an den Tor-Einstellungen werden erst wirksam, wenn du dich mit dem Tor-Netzwerk verbindest">
+<!ENTITY torConnect.tryAgainMessage "Verbindung des Tor Browser mit dem Tor-Netzwerk ist fehlgeschlagen">
<!ENTITY torConnect.connectingConcise "Verbinde…">
<!ENTITY torConnect.connectedConcise "Verbunden">
-<!ENTITY torConnect.copyLog "Copy Tor Logs">
+<!ENTITY torConnect.copyLog "Kopiere Tor Logs">
commit ce03bcad77f14212f1d9a0739b2156c0125386c9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 21:17:37 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
de/torlauncher.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/de/torlauncher.properties b/de/torlauncher.properties
index d345ac234f..46b8237886 100644
--- a/de/torlauncher.properties
+++ b/de/torlauncher.properties
@@ -94,4 +94,4 @@ torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=Die Verbindung zum Server ist verloren g
torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=Konnte nicht mit dem Server verbinden.
torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=Konnte nicht mit dem Proxy verbinden.
-torlauncher.copiedNLogMessagesShort=Copied %S Logs
+torlauncher.copiedNLogMessagesShort=%S Logs kopiert
commit 3a77cd7230b5f18ed95a99523f726c646f732ce3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 14 21:16:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+nl.po | 9 ++++++++-
1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index c38f609432..61b7ace4d1 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Gus, 2021
# kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Tristan <tristan(a)thewoosh.me>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-08 15:47+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Tristan <tristan(a)thewoosh.me>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2872,6 +2873,8 @@ msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
msgstr ""
+"Bridge relays zijn Tor relays die niet publiekelijk vermeld zijn in de Tor "
+"map."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2880,6 +2883,10 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"Bridges zijn handig voor Torgebruikers onder onderdrukkende regimes, en voor"
+" mensen die een extra beveiligingslaag willen hebben, omdat ze bezorgd zijn "
+"dat iemand kan herkennen dat ze een publieke Tor-relay aan het contacteren "
+"zijn."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)