commit bf17b2323c86ebd8b0357692419d264fab585259
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 17:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 12 ++++++++++++
1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 582dfe5ad5..15f7ef9fab 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5301,6 +5301,12 @@ msgid ""
"learned; 2. Tor project; and 3. Tor in general. It can also be questions - "
"keep in mind that any feedback is a good feedback."
msgstr ""
+"გადამზადების დასრულებამდე, შეაჯერეთ უკუკავშირის შედეგები მწვრთნელთან. თქვენ "
+"ორმა ერთად უნდა იმუშაოთ საზოგადოებისთვის წერილების დასარიგებლად, თითოეულ "
+"მონაწილეს სხვადასხვა ფერის შეგიძლიათ მისცეთ თითოეული საკითხისთვის და "
+"სთხოვოთ, დაწერონ რას ფიქრობენ: 1. მომსახურებაზე, რომელზეც ახლა შეიტყვეს; 2. "
+"Tor-პროექტზე; და 3. Tor-ზე ზოგადად. შესაძლოა იყოს კითხვების სახითაც — "
+"დაიხსომეთ, ნებისმიერი სახის უკუკავშირი მისაღებია."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5311,6 +5317,12 @@ msgid ""
" a form at the end of the research, so we can get your address to send to "
"you a researcher kit (t-shirt and stickers)."
msgstr ""
+"მეტად მნიშვნელოვანია თქვენი გამოხმაურება. გვსურს ვიცოდეთ, როგორ ჩაიარა "
+"გადამზადებამ და მოკვლევამ თქვენთვის, როგორ შეგვიძლია მხარდაჭერის "
+"გაუმჯობესება და ასევე, გსურთ თუ არა განაგრძოთ Tor-ის სამომხმარებლო კვლევა. "
+"გთხოვთ რომ შეავსოთ კითხვარი მოკვლევის ბოლოს, საიდანაც გავიგებთ მისამართს, "
+"რომელზეც შევძლებთ გამოგიგზავნოთ მკვლევარის ნაკრები (მაისური და "
+"მისაწეპებლები)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit edaf6aac85cd8796ce724d2ee50bf5daed835d15
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 16:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c510fe57ef..582dfe5ad5 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5224,6 +5224,10 @@ msgid ""
"go through the program of the exercise with the trainer**. Also, we want you"
" two to coordinate feedback together — both for you and for your audience."
msgstr ""
+"უნდა გაჰყვეთ დღის წესრიგს და გეგმას, გასაუბრებისას (თუ იქნება) გადამზადების "
+"ბოლოს. **დაბეჯითებით გირჩევთ გაჰყვეთ სავარჯიშო პროგრამას მწვრთნელთან "
+"ერთად**. ამასთან, ვისურვებით თქვენ ორმა შეაჯეროთ უკუკავშირის შედეგები — "
+"თქვენი და თქვენი საზოგადოების."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit a9497c90af59b8e43d4cc2bb3ea5f34604973059
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 15:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 15 +++++++++++++++
1 file changed, 15 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 3495335a83..c510fe57ef 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5166,6 +5166,11 @@ msgid ""
"research, distribute it among participants, and answer their questions about"
" how to fill it in if they have any."
msgstr ""
+"* დემოგრაფიული მონაცემები: მართალია ჩვენ არ ვინტერესდებით ჩვენი საზოგადოების"
+" ცალკეული მახასიათებლებით, კი ან არა პასუხებით, მაგრამ უნდა ვიცოდეთ თქვენი "
+"Tor-გადამზადება რამდენ ადამიანს შეეხო. უნდა წაიღოთ [ეს მასალები]() თან "
+"კვლევისას, დაარიგოთ მონაწილეებში და გასცეთ პასუხი მათ კითხვებს, როგორ "
+"შეავსონ."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5177,6 +5182,12 @@ msgid ""
"carry with you (or on your computer). Thank the participant again and end "
"the interview."
msgstr ""
+"* გასაუბრების მიმდინარეობა: მადლობა მოახსენეთ მონაწილეებს წვლილის შეტანის "
+"სურვილისთვის და აუხსენით, რომ ჩვენ ვამოწმებთ პროგრამას და არა მათ. "
+"გასაუბრება არ უნდა გაგრძელდეს 20 წუთზე მეტხანს, შეგიძლიათ ჩაიწეროთ, "
+"სურვილისამებრ, თუმცა შეგიძლიათ ჩანიშვნები აკეთოთ ამობეჭდილ მასალაზე, რომელიც"
+" თან გაქვთ (ან თქვენს კომპიუტერში). კვლავ გადაუხადეთ მადლობა მოხალისეს "
+"მონაწილეობისთვის გასაუბრების დასასრულს."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5200,6 +5211,10 @@ msgid ""
"channel #tor-ux and our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/ux)."
msgstr ""
+"ამ ყველაფრის მარტო გაკეთება არ მოგიწევთ – ჩვენ დაგეხმარებით შეხვედრებით, "
+"სახელმძღვანელოებით, რჩევა-დარიგებებით, სურვილის შემთხვევაში. ნებისმიერ დროს "
+"შეგიძლიათ შემოგვიერთდეთ ჩვენს IRC-არხზე #tor-ux და ჩვენი [ელფოსტის "
+"ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit 5bc9460b6d56607c019d3e50e715aa3bf5dfd9ca
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 15:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index a43402b086..3495335a83 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5149,6 +5149,8 @@ msgid ""
"You'd love to read about your experiences during the training, product "
"testing, and interviews. There are a few ways to do this:"
msgstr ""
+"ალბათ ისურვებდით საკუთარი გამოცდილების გაზიარებას გადამზადებისას, პროდუქტის "
+"გამოცდისას, გასაუბრებისას. აქაა წარმოდგენილი სხვადასხვა გზების ამისთვის:"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)