commit 1a0a6ed4fa708754c5168c96384e01bf366bcd87
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 13:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 7459e319f2..0309f35fe0 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
"If being anonymous is important to you, the best way to preserve your "
"anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
"information."
-msgstr "만약 익명성이 당신에게 중요하다면 당신의 개인 정보를 드러내지 않는 방법을 이용해 후원하는게 가장 좋습니다."
+msgstr "만약 익명성이 귀하에게 중요하다면 귀하의 개인 정보를 드러내지 않는 방법을 이용해 후원하는게 가장 좋습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86
msgid ""
@@ -392,8 +392,8 @@ msgid ""
"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n"
" donations, but it appears you have Javascript disabled."
msgstr ""
-"이 페이지에서는 Javascript가 PayPal 또는 신용카드 기부를\n"
-" 해야 하는데, Javaascript가 비활성화된 것으로 나타납니다."
+"이 페이지에서는 자바스크립트를 사용해 PayPal 또는 신용카드 기부를\n"
+" 해야 하는데, 자바스크립트가 비활성화된 것으로 나타납니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:88
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:120
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">other "
"donations options page</a>."
msgstr ""
-"Javascript를 활성화하지 않고 기부를 원하는 경우 <a href=\"https://www.torproject.org/donate"
+"자바스크립트를 활성화하지 않고 기부를 원하는 경우 <a href=\"https://www.torproject.org/donate"
"/donate-options.html.en\">다른 기부 옵션 페이지</a>를 살펴보십시오."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:109
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid ""
" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
"and respond quickly to changing events."
msgstr ""
-"크라우드펀딩은 기부자의 기반을 다양화할 수 있게 해주며 제한 없이 우리가 가장 중요하다고 생각하는 프로젝트에 돈을 쓰고 변화하는 이벤트에"
+"크라우드펀딩은 기부자의 기반을 다양화할 수 있게 해주며 제한 없이 저희가 가장 중요하다고 생각하는 프로젝트에 돈을 쓰고 변화하는 이벤트에"
" 신속하게 대응할 수 있게 해줍니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:301
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
" services we provide."
msgstr ""
-"따라서, Tor 프로젝트의 독립성을 높이고 우리가 제공하는 제품과 서비스의 지속 가능성을 보장하기 위해 가능하시다면 재정적인 지원을 "
+"따라서, Tor 프로젝트의 독립성을 높이고 저희가 제공하는 제품과 서비스의 지속 가능성을 보장하기 위해 가능하시다면 재정적인 지원을 "
"부탁드립니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:307
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "제 기부금이 세금 공제가 되는 것은 중요하지만, 미국
msgid ""
"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
"the United States."
-msgstr "현재, 우리는 미국에서 세금을 내는 기부자들에게만 세금 공제를 제공할 수 있습니다."
+msgstr "현재, 저희는 미국에서 세금을 내는 기부자들에게만 세금 공제를 제공할 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:383
msgid ""
@@ -1317,8 +1317,8 @@ msgid ""
"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
" your country in the future."
msgstr ""
-"만약 여러분의 기부금이 다른 나라에서 세금 공제가 되는 것이 중요하다면, 저희에게 알려주십시오. 우리는 앞으로 여러분의 나라에서 세금 "
-"공제를 제공할 수 있도록 노력할 것입니다."
+"만약 귀하의 기부금이 다른 나라에서 세금 공제가 되는 것이 중요하다면, 저희에게 알려주십시오. 저희는 앞으로 귀하의 나라에서 세금 공제를"
+" 제공할 수 있도록 노력할 것입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:385
msgid ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "하지만, 저희는 저희의 작업에 대한 귀하의 아이디어
msgid ""
"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
"send your thoughts that way."
-msgstr "만약 여러분이 댓글을 허용하는 체제를 사용하여 기부한다면, 여러분의 생각을 자유롭게 보내세요."
+msgstr "만약 귀하께서 댓글을 허용하는 체제를 사용하여 기부한다면, 귀하의 생각을 자유롭게 보내세요."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:433
msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
"Privacy."
-msgstr "우리는 두 가지 기부 프로그램을 가지고 있습니다 - 개인 정보의 챔피언과 개인 정보의 수호자들."
+msgstr "저희는 두 가지 기부 프로그램을 가지고 있습니다 - 개인 정보의 챔피언과 개인 정보의 수호자들."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
msgid ""
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Tor는 현재 CFC 프로그램에 참가하지 않습니다."
msgid ""
"If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
"would be great: please let us know if you need any help."
-msgstr "Tor를 당신의 위치에서 CFC 프로그램에 추가하기를 원하신다면, 좋을 것입니다. 도움이 필요하시면 저희에게 알려주세요."
+msgstr "Tor를 귀하의 위치에서 CFC 프로그램에 추가하기를 원하신다면, 좋을 것입니다. 도움이 필요하시면 저희에게 알려주세요."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:745
msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "항공 마일리지, 항공권 또는 호텔 포인트를 기부할 수
msgid ""
"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
"future we may be able to."
-msgstr "저희는 귀하의 마일리지, 상품권, 호텔 포인트를 받고 싶습니다. 그리고 우리는 곧 그렇게 할 수 있을 것입니다."
+msgstr "저희는 귀하의 마일리지, 상품권, 호텔 포인트를 받고 싶습니다. 그리고 저희는 곧 그렇게 할 수 있을 것입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:757
msgid "Can I donate hardware?"
@@ -2498,8 +2498,8 @@ msgstr "지금 바로 개인 정보의 챔피언이 되어 함께해 주십시
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108
msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
-msgstr "월 $84 이상의 월별 선물과 함께 가입하세요."
+msgstr "월 $84 이상의 월별 선물과 함께 참여하세요."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114
msgid "Join with cryptocurrency."
-msgstr "암호화폐로 가입하세요."
+msgstr "암호화폐로 참여해주세요."
commit 566c610c5bbd472cca2eb8f410b7b6c14aa4344c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 13:15:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 69f2ed87ce..7459e319f2 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "XXL"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:47
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:70
msgid "Privacy and freedom online should be the default."
-msgstr "개인정보와 온라인에서의 자유는 기본입니다"
+msgstr "개인 정보 보호와 온라인에서의 자유는 기본입니다."
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:49
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:72
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
"donation."
-msgstr "우리는 또한 귀하의 기부 날짜와 시간과 같은 부수적인 자료도 알 수 있습니다."
+msgstr "저희는 또한 귀하의 기부 날짜와 시간과 같은 부수적인 자료도 알 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:99
msgid ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "스티커 팩"
msgid ""
"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
"covering your cams."
-msgstr "우리가 좋아하는 로고 스티커 모음으로 당신의 물건을 장식하고 당신의 카메라를 덮을 수 있습니다."
+msgstr "저희가 좋아하는 로고 스티커 팩으로 귀하의 물건을 장식하고 귀하의 카메라를 덮을 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:239
msgid "t-shirt"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "* 필수 항목"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:329
msgid "Street Address"
-msgstr "주, 도, 도시를 제외한 영문주소"
+msgstr "주, 도, 도시를 제외한 영문 스트리트 주소"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:333
msgid "Apt."
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97
msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr "여러분의 도움으로, 우리는 모든 사람들이 Tor 네트워크에 접속할 수 있도록 할 것입니다!"
+msgstr "여러분의 도움으로, 저희는 모든 사람들이 Tor 네트워크에 접속할 수 있도록 노력 할 것입니다!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101
msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
"become too dependent on any single source."
-msgstr "우리는 이러한 자금 지원에 감사하지만, Tor 프로젝트가 어떤 단일 제공에 너무 의존하지 않기를 바랍니다."
+msgstr "저희는 이러한 자금 지원에 감사하지만, Tor 프로젝트가 어떤 단일 제공에 너무 의존하지 않기를 바라고 있습니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:299
msgid ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467
msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr "당신은 왜 제 주소와 비롯한 정보들을 요구합니까?"
+msgstr "Tor는 왜 제 주소와 비롯한 정보들을 요구합니까?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:471
msgid ""
@@ -1816,8 +1816,8 @@ msgid ""
"Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
"by their employees."
msgstr ""
-"네! 구글, 마이크로소프트, eBay, PayPal, Apple, Verizon, Red Hat, 그리고 많은 대학들과 같은 많은 "
-"회사들이 직원 매칭 기부를 합니다."
+"네! 구글, 마이크로소프트, eBay, PayPal, Apple, Verizon, Red Hat, 그리고 많은 대학들과 많은 회사들이 "
+"직원 매칭 기부를 합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:685
msgid ""
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> on Twitter to keep "
"in touch."
msgstr ""
-"그 동안 트위터의 <a target=\"_blank\" "
+"그 동안 저희의 트위터 계정 <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a>를 팔로우하여 소식을 유지하십시오."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid ""
"Contributions may be tax deductible pursuant to the provisions of sec. "
"170(c) of the Internal Revenue Code of 1986, 26 U.S.C. ¤170(c)."
msgstr ""
-"기여금는 1986년 내부수입법 제170조(c), 26 U.S.C. ¤170(c)에 따라 세금공제를 받을 수 있습니다."
+"기여금는 1986년 미국 내부수입법 제170조(c), 26 U.S.C. ¤170(c)에 따라 세금공제를 받을 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:111
msgid "New Jersey"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:115
msgid "Registration with the attorney general does not imply endorsement."
-msgstr "법무장관이 등록했다고 해서 승인이 되는 것은 아니다."
+msgstr "법무장관이 등록했다고 해서 승인이 되는 것은 아닙니다."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:119
msgid "New York"
commit 2daa427113e23f413e0a9171e6e3e381d67bbf3a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 11:18:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ko.po | 4 +++-
1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 6688266fa7..bd8b977d2f 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "#### 새 신원"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5767,6 +5767,8 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"브릿지는 억압적인 체제 하에서 Tor 사용자들에게 유용하며, 그들이 공개 Tor 중계서버 IP 주소에 접속하고 있다는 것을 누군가 알게 "
+"될까봐 추가적인 보안을 원하는 사람들에게 유용합니다."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
commit 896731377e57f544ca6bb3ddc9db34ed79fb995d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 10:47:06 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ko.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 0e199e9a9c..0abe443235 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr ""
+msgstr "* Tor 브라우저 디렉토리 내에서 다음 명령을 실행하여 명령줄에서 Tor 브라우저를 시작할 수도 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2126,20 +2126,20 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "### 안드로이드용 Tor 브라우저"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
"developed by the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드용 Tor 브라우저는 Tor 프로젝트에서 지원 및 개발한 유일한 공식 모바일 브라우저입니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱 Tor 브라우저와 비슷하지만 안드로이드 모바일 장치용입니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2148,42 +2148,44 @@ msgid ""
"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
"fingerprinting, and circumventing censorship."
msgstr ""
+"안드로이드용 Tor 브라우저의 주요 기능으로는 웹사이트 간 추적 감소, 보안 감시 방지, 브라우저 지문 인식 방지, 검열 회피 등이 "
+"있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "### 다운로드 및 설치"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드용 Tor 브라우저와 안드로이드용 Tor 브라우저(알파)가 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
"and less prone to errors."
-msgstr ""
+msgstr "기술력이 없는 사용자는 안드로이드용 Tor 브라우저를 사용해야 합니다. 이 기능은 안정적이고 오류가 발생하기 쉽습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
"Project website."
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드용 Tor 브라우저는 Play 스토어, F-droid 및 Tor 프로젝트 웹사이트에서 사용할 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
-msgstr ""
+msgstr "이 세 가지 플랫폼 외에서 Tor 브라우저를 다운로드하는 것은 매우 위험합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "#### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2191,52 +2193,55 @@ msgid ""
"You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrow…."
msgstr ""
+"[Google Play "
+"스토어](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowse…"
+" 안드로이드용 Tor 브라우저를 설치할 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "#### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
"repository."
-msgstr ""
+msgstr "Guardian Project는 F-Droid 저장소에 안드로이드용 Tor 브라우저를 제공합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
"steps:"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid에서 앱을 설치하려면 다음 단계를 따르십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
-msgstr ""
+msgstr "1. [F-Droid 웹사이트](https://f-droid.org/)에서 안드로이드 기기에 F-Droid 앱을 설치합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
-msgstr ""
+msgstr "2. F-Droid를 설치한 후 앱을 엽니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "3. 오른쪽 하단에서 \"설정\"을 엽니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr ""
+msgstr "4. \"내 앱\" 섹션에서 저장소를 엽니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr ""
+msgstr "5. \"Guardian Project 공식 출시\"를 활성화 합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2244,38 +2249,39 @@ msgid ""
"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
"repository (Note: this may take a few minutes)."
msgstr ""
+"6. 이제 F-Droid가 Guardian Project의 저장소에서 앱 목록을 다운로드합니다(참고: 몇 분 정도 걸릴 수 있음)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr ""
+msgstr "7. 왼쪽 상단에 있는 뒤로 가기 버튼을 누릅니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr ""
+msgstr "8. 왼쪽 아래에 있는 \"최신\"을 엽니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
"right side."
-msgstr ""
+msgstr "10. 오른쪽 하단에 있는 돋보기 모양 버튼을 눌러 앱 검색 화면을 엽니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr ""
+msgstr "11. \"Tor Browser for Android\"를 검색합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
-msgstr ""
+msgstr "12. \"The Tor Project\" 쿼리 결과를 열고 설치합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### The Tor Project website"
-msgstr ""
+msgstr "#### Tor 프로젝트 웹사이트"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 391df023a182980adc13b50a165369290f186521
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 6 10:17:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ko.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 55 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 718897a949..0e199e9a9c 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1808,6 +1808,10 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
+"Vimeo와 같은 비디오 웹사이트는 플래시 플레이어 플러그인을 사용하여 비디오 컨텐츠를 표시합니다. 유감스럽게도 이 소프트웨어는 Tor "
+"브라우저와 독립적으로 작동하므로 Tor 브라우저의 프록시 설정을 쉽게 준수할 수 없습니다. 따라서 웹사이트 운영자나 외부 관찰자에게 실제"
+" 위치와 IP 주소를 표시할 수 있습니다. 따라서 Tor 브라우저에서는 플래시 플레이어를 기본적으로 사용하지 않도록 설정하므로 사용하지 "
+"않는 것이 좋습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1816,6 +1820,8 @@ msgid ""
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"일부 동영상 웹사이트(예: YouTube)는 플래시를 사용하지 않는 대체 비디오 전송 방법을 제공합니다. 이러한 방법은 Tor 브라우저와"
+" 호환될 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1830,6 +1836,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"자바스크립트는 웹사이트에서 비디오, 애니메이션, 오디오 및 상태 일정과 같은 대화형 요소를 제공하는 데 사용하는 프로그래밍 언어입니다. "
+"그러나 자바스크립트는 브라우저의 보안에 대한 공격도 가능하게 하여 익명화가 불가능할 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1840,6 +1848,9 @@ msgid ""
"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web "
"pages, or block it entirely."
msgstr ""
+"Tor 브라우저에는 NoScript라는 추가 기능이 포함되어 있습니다. 메인 메뉴(햄버거 메뉴)의 '환경설정'을 통해 접속한 후 '사용자"
+" 정의'를 선택하고 'S' 아이콘을 창의 오른쪽 상단으로 끌어다 놓습니다. NoScript를 사용하면 개별 웹 페이지에서 실행되는 "
+"자바스크립트(또는 기타 스크립트)를 제어하거나 완전히 차단할 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1851,11 +1862,15 @@ msgid ""
" displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all "
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
+"웹 검색에서 높은 수준의 보안이 필요한 사용자는 Tor 브라우저의 [보안 등급](../security-settings/)을 \"더 "
+"안전합니다\"(비 HTTPs 웹사이트에 대해 자바스크립트를 사용하지 않도록 설정) 또는 \"제일 안전합니다\"(모든 웹사이트에 대해 사용"
+" 안 함)로 설정해야 합니다. 그러나 자바스크립트를 사용하지 않도록 설정하면 많은 웹사이트가 올바르게 표시되지 않으므로 Tor 브라우저의"
+" 기본 설정은 모든 웹사이트가 \"표준\" 모드로 스크립트를 실행하도록 허용하는 것입니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "### 브라우저 추가 기능"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1863,6 +1878,8 @@ msgid ""
"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
msgstr ""
+"Tor 브라우저는 Firefox를 기반으로 하며, Firefox와 호환되는 브라우저 추가 기능 또는 테마도 Tor 브라우저에 설치할 수 "
+"있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1873,6 +1890,9 @@ msgid ""
" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
msgstr ""
+"그러나 Tor 브라우저와 함께 사용하도록 테스트된 추가 기능은 기본적으로 포함되어 있는 추가 기능뿐입니다. 다른 브라우저 추가 기능을 "
+"설치하면 Tor 브라우저의 기능이 중단되거나 개인 정보 보호 및 보안에 더 심각한 문제가 발생할 수 있습니다. 추가로 추가 기능을 "
+"설치하는 것을 강력히 거부하며, Tor 프로젝트는 이러한 구성에 대한 지원을 제공하지 않습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1882,7 +1902,7 @@ msgstr "삭제중"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "시스템에서 Tor 브라우저를 제거하는 방법"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1892,14 +1912,14 @@ msgstr "시스템에서 Tor 브라우저를 제거하는 방법은 간단합니
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Windows에서:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
" Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "* Tor 브라우저 폴더 또는 응용 프로그램을 찾습니다. 기본 위치는 바탕 화면입니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1914,24 +1934,24 @@ msgstr "* 휴지통 폴더를 비우십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "macOS에서:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
"Applications folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Tor 브라우저 애플리케이션을 찾습니다. 기본 위치는 응용 프로그램 폴더입니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Tor 브라우저 애플리케이션을 휴지통으로 이동합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr ""
+msgstr "* `~/Library/Application Support/` 폴더로 이동합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1939,6 +1959,8 @@ msgid ""
"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
msgstr ""
+"* 라이브러리 폴더는 최신 버전의 macOS에 숨겨져 있습니다. 파인더에서 이 폴더로 이동하려면, \"이동\" 메뉴에서 \"폴더로 "
+"이동\"을 선택하십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1946,12 +1968,14 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
"to folder menu option.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
+msgstr "* 그런 다음 창에 \"~/Library/Application Support/\"을 입력하고 이동을 클릭합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1959,11 +1983,13 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
"alt=\"Go to folder window.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* TorBrowser-Data 폴더를 찾아 휴지통으로 이동합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1973,11 +1999,13 @@ msgid ""
"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
"installed Tor Browser."
msgstr ""
+"Tor 브라우저를 기본 위치(응용 프로그램 폴더)에 설치하지 않은 경우 Tor Browser-Data 폴더는 "
+"'~/Library/Application Support/' 폴더에 있지 않고 Tor 브라우저를 설치한 폴더와 동일한 폴더에 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "리눅스에서:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1986,18 +2014,20 @@ msgid ""
"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
"the English Tor Browser."
msgstr ""
+"* Tor 브라우저 폴더를 찾습니다. 리눅스에서는 기본 위치가 없지만 영어로 Tor 브라우저를 실행하는 경우 폴더의 이름이 \"tor-"
+"browser_en-US\"로 지정됩니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Tor 브라우저 폴더를 삭제합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Note that your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not "
"used."
-msgstr ""
+msgstr "운영 체제의 표준 \"제거\" 유틸리티는 사용되지 않습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2008,46 +2038,46 @@ msgstr "알려진 문제"
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
+msgstr "* Tor는 시스템 시계(및 표준 시간대)를 올바른 시간으로 설정해야 합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "* 다음 방화벽 소프트웨어는 Tor를 간섭하는 것으로 알려져 있으므로 일시적으로 비활성화해야 할 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "* Mac용 Sophos Antivirus"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "* Microsoft Security Essentials"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
"security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "* Adobe 플래시 플레이어가 필요한 비디오를 사용할 수 없습니다. 보안상의 이유로 플래시 플레이어를 사용할 수 없습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
+msgstr "* 프록시가 설정되어 있는 경우 Tor에서 브릿지를 사용할 수 없습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2055,6 +2085,8 @@ msgid ""
"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
"ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
+"* Tor 브라우저 패키지는 2000년 1월 1일 00:00 UTC 날짜입니다. 이는 각 소프트웨어 빌드를 정확히 재현할 수 있도록 하기"
+" 위한 것입니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2064,6 +2096,8 @@ msgid ""
"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
"click OK."
msgstr ""
+"* 우분투에서 Tor 브라우저를 실행하려면 사용자가 셸 스크립트를 실행해야 합니다. 파일(Unity의 탐색기)을 열고 기본 설정 → 동작"
+" 탭 → \"열었을 때 실행 파일 실행\"을 \"매번 확인\"으로 설정한 다음 확인을 클릭합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)