commit 10ab9db37d888ecfc9ce2bf4105b0b09de1e0083
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 17 21:48:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 60 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d9bbff8726..fa341d8531 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Tor rpm კრებულები"
#: https//support.torproject.org/abuse/
#: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Abuse FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "დარღვევების ᲮᲓᲙ"
#: https//support.torproject.org/metrics/
#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -430,11 +430,17 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"[Tor](../tor-tor-network-core-tor)-ის მომხმარებლებს, ხშირად უწევთ ამ სახის "
+"შემოწმებების (Captchas) გავლა, ვინაიდან Tor-ის [გადამცემები](../relay) "
+"ზედმეტად ბევრ მოთხოვნას აგზავნის, შედეგად საიტებს უჭირთ განსაზღვრა, ეს "
+"მოთხოვნები ადამიანების მიერ არის გამოგზავნილი, თუ ავტომატური პროგრამების."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
msgstr ""
+"მხოლოდ პირველი ასო მთავრულდება, ვინაიდან Captcha ახლა უკვე არსებით სახელად "
+"მიიჩნევა"
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -1417,6 +1423,9 @@ msgid ""
"in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers "
"exclusively to websites."
msgstr ""
+"Onion-საიტი არის ვებსაიტი, რომელიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი. მსგავსი "
+"მნიშვნელობა აქვს [onion-მომსახურებას](../onion-services), თუმცა onion-საიტი "
+"მიუთითებს უშუალოდ ვებსაიტებზე."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr "ეს ხელმოწერა შეიძლება დამო
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
msgid "public key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "საჯარო გასაღების ანაბეჭდი"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -1690,6 +1699,9 @@ msgid ""
"fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
" a corresponding longer [public key](../public-key)."
msgstr ""
+"[საჯარო გასაღებით დაშიფვრაში](../public-key-cryptography), საჯარო გასაღების "
+"ანაბეჭდი არის ბაიტების ერთობლიობა, რომელიც გამოიყენება ამოსაცნობად და "
+"დასამოწმებლად, შესაბამისი გრძელი [საჯარო გასაღების](../public-key)."
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
@@ -1829,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "კავშირის დაცვის შრე (SSL)"
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition)
@@ -2479,7 +2491,7 @@ msgstr "- უსაფრთხო: [OnionShare](/misc/misc-12)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- სახიფათო: [BitTorrent Tor-ის გავლით](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3480,11 +3492,14 @@ msgid ""
"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
" from blocking access to Tor Browser."
msgstr ""
+"აგრეთვე, შესაძლოა დაგჭირდეთ [გარკვეული პროცესების გამონაკლისებში "
+"მითითება](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10), რომ ანტივირუსმა არ "
+"შეზღუდოს Tor-ბრაუზერთან წვდომა."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "შემიძლია Tor-ის სანიშნების შეტანა და დამარქაფება?"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4238,7 +4253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"თუ თქვენი შემთხვევა არაა მოცემული, გთხოვთ პირველ რიგში გადახედოთ [Tor-"
"ბრაუზერის ხარვეზების "
-"აღმრიცხავს](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"აღმნუსხავს](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues) და წამოიწყეთ ახალი [GitLab-საკითხი](/misc/bug-or-"
"feedback/) იმაზე, რასაც წააწყდით."
@@ -4884,6 +4899,8 @@ msgid ""
"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
msgstr ""
+"თუ თვლით, რომ ეს ხარვეზი Tor-ბრაუზერს უკავშირდება, გთხოვთ მოგვახსენოთ ჩვენს "
+"[ხარვეზების აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7157,6 +7174,8 @@ msgid ""
"See our page on [pluggable transports](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
msgstr ""
+"იხილეთ ჩვენი გვერდი [მისაერთებელი გადამყვანების](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) შესახებ, დამატებითი ინფორმაციისთვის."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9108,6 +9127,8 @@ msgid ""
"The private key is not transmitted to the service, and it's only used to "
"decrypt its descriptor locally."
msgstr ""
+"საიდუმლო გასაღები არ გადაეცემა მომსახურებას, მხოლოდ ადგილობრივად "
+"გაშიფვრისთვის გამოიყენება."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9115,6 +9136,8 @@ msgid ""
"You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
"out to the operator and request access."
msgstr ""
+"შეგიძლიათ წვდომის მონაცემების მიღება onion-მომსახურების გამშვებისგან. "
+"მიმართეთ გამშვებს და მოითხოვეთ წვდომა."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9178,6 +9201,9 @@ msgid ""
"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
"location) in your onion site."
msgstr ""
+"თუ თავად ხართ onion-მომსახურების გამშები, იხილეთ [როგორ გამართოთ Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location) საკუთარ onion-საიტზე."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9451,7 +9477,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Operating System you are using"
-msgstr ""
+msgstr "* საოპერაციო სისტემას რომელსაც იყენებთ"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9530,6 +9556,9 @@ msgid ""
"tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues)."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერთან დაკავშირებული საკითხები განიხილება [Tor-ბრაუზერის ხარვეზების "
+"აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9537,6 +9566,8 @@ msgid ""
"Issues related to our websites should be filed under the [Web issue "
"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
msgstr ""
+"ჩვენს ვებსაიტებთან დაკავშირებულ საკითხებზე გახსენით ბილეთი [ვებხარვეზების "
+"აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9583,6 +9614,9 @@ msgid ""
"feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to "
"answer as we will need help with translation to understand it."
msgstr ""
+"თუ არცერთი ეს ენა არაა გამოსადეგი, მაშინ მოგვწერეთ სასურველ ენაზე, თუმცა "
+"გაითვალისწინეთ, რომ პასუხმა შეიძლება დიდხანს გასტანოს, ვინაიდან დრო "
+"დაგვჭირდება გადასათარგმნად და გასაგებად."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11404,6 +11438,10 @@ msgid ""
"exit relays because they want to permit access to their systems only using "
"Tor."
msgstr ""
+"(სისტემის ზედამხედველების ნაწილი ზღუდავს IP-მისამართების დიაპაზონს, "
+"გამომდინარე ოფიციალური დებულებისა ან დარღვევების ნიმუშებიდან, თუმცა ზოგს "
+"სთხოვენ რომ გამონაკლისებში დაუშვას Tor-ის გამსვლელი წერტილები, ვინაიდან "
+"სისტემასთან წვდომა მხოლოდ Tor-ის გამოყენებით უნდათ."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11976,6 +12014,12 @@ msgid ""
" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
+"მიუხედავად იმისა, რომ [Tor გამოუსადეგარია მავნე წერილების](/abuse/what-"
+"about-spammers/) გასაგზავნად, შეზღუდვის სიების ზოგი თავგამოდებული შემდგენი "
+"მიიჩნევს, რომ ისეთი ღია ქსელები, როგორიცაა Tor, ბოროტების წყაროა — "
+"თავდასხმის საფრთხეს წარმოადგენს ქსელის ზედამხედველებისთვის, ხელყოფს მათ "
+"გამართულ დებულებებს, მომსახურებასა და გადამისამართების სქემებს, შემდეგ კი "
+"გამოსასყიდს ითხოვს მსხვერპლისგან."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11984,6 +12028,9 @@ msgid ""
"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
"about Tor and Tor's exit policies."
msgstr ""
+"თუ თქვენი ქსელის ზედამხედველები გადაწყვეტენ ამგვარი სიების გამოყენებას, "
+"შემომავალი წერილების შესაზღუდად, კარგი იქნება თუ დაელაპარაკებით და აუხსნით, "
+"რა არის Tor და მისი გამსვლელი დებულებები."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12728,6 +12775,8 @@ msgid ""
"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per "
"day."
msgstr ""
+"ჩვენ ვაკეთებთ დაშვებას, რომ კლიენტი საშუალოდ 10 ასეთ მოთხოვნას აგზავნის "
+"დღეში."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12736,6 +12785,9 @@ msgid ""
" all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average "
"client."
msgstr ""
+"Tor-კლიენტი რომელიც ჩართულია 24/7 დროით, დაახლოებით 15 მოთხოვნას აგზავნის "
+"დღეში, მაგრამ ყველა კლიენტი არაა მიერთებული 24/7, ამიტომ ჩვენ ვირჩევთ "
+"საშუალოდ 10 მოთხოვნას თითო კლიენტისთვის."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
commit ea87be542151f84b6cf62481d7ba05655e04e1e3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 17 21:18:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 20 ++++++++++++++++++++
1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 54c6e9c67f..d9bbff8726 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3615,6 +3615,8 @@ msgid ""
"- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored "
"your backup bookmark."
msgstr ""
+"- დაწკაპეთ ღილაკი კარგი, ამომხტარ ფანჯარაში და სულ ეგაა, სანიშნები "
+"მარქაფიდან აღდგენილია."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3629,6 +3631,10 @@ msgid ""
"file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-"
"backup-or-transfer) or JSON file."
msgstr ""
+"> სანიშნების გადატანა შესაძლებელია Firefox-იდან Tor-ბრაუზერში. ორი გზაა "
+"სანიშნების გასატანად და შესატანად Firefox-ში: [HTML-"
+"ფაილად](https://support.mozilla.org/ka/kb/export-firefox-bookmarks-to-"
+"backup-or-transfer) ან JSON-ფაილად."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3730,6 +3736,8 @@ msgid ""
"right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" "
"option."
msgstr ""
+"ბრაუზერების მიხედვით სხვადასხვაა, მაგრმა ზოგადად შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ ეს "
+"ფაილი მარჯვენა წკაპით „ხელმოწერის“ ბმულზე და აირჩიოთ „ფაილის შენახვა“."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4228,6 +4236,11 @@ msgid ""
"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about "
"what you're experiencing."
msgstr ""
+"თუ თქვენი შემთხვევა არაა მოცემული, გთხოვთ პირველ რიგში გადახედოთ [Tor-"
+"ბრაუზერის ხარვეზების "
+"აღმრიცხავს](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues) და წამოიწყეთ ახალი [GitLab-საკითხი](/misc/bug-or-"
+"feedback/) იმაზე, რასაც წააწყდით."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8159,6 +8172,9 @@ msgid ""
"signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
"signing key is valid for a certain period of time."
msgstr ""
+"ამასთან, შექმნილია სერტიფიკატიც დასახელებით „ed25519_signing_cert“, რომელიც "
+"ხელმოწერილია მთავარი დამოწმების საიდუმლო გასაღებით და ადასტურებს, რომ "
+"საშუალოვადიანი ხელმოწერის გასაღები მოქმედია გარკვეული დროის განმავლობაში."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8192,6 +8208,10 @@ msgid ""
"long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
msgstr ""
+"Tor მხოლოდ საჭიროებს წვდომას საშუალოვადიან შესვლის გასაღებსა და "
+"სერტიფიკატთან, სანამ ისინი მოქმედია, ასე რომ მთავარი დამოწმების საიდუმლო "
+"გასაღები შეიძლება დარჩეს DataDirectory/keys-ის მიღმა, დამმახსოვრებელ "
+"მოწყობილობაზე ან სხვა კომპიუტერზე."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
commit 91e221e0add25c6ee82eade45f606bd60660a23d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 17 15:15:30 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
eo/https-everywhere.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/eo/https-everywhere.dtd b/eo/https-everywhere.dtd
index e83c42a3f7..7947e2ecda 100644
--- a/eo/https-everywhere.dtd
+++ b/eo/https-everywhere.dtd
@@ -49,8 +49,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "ret-bazaj malpromociaj atakoj">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "Kopii ligilon">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Kopiita al tondujo">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Proceed anyway (unsafe)">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Malaktivigi por tiu ĉi retejo">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Pluigi malgraŭ tio (danĝere)">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "Ĉifrigu la reton! Aŭtomate uzu HTTPS‐sekurecon ĉe multaj retejoj.">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "HTTPS‑Ĉie estas ĝisdatigita!">
@@ -63,8 +63,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Devigi ĉifritan konekton al tiuj retejoj:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "Eksperimentaj reguloj">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "Povas kaŭzi avertojn aŭ malfunkciojn. Implicite malŝaltitaj.">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Enable on this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Malaktivigi por tiu ĉi retejo">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Aktivigi por tiu ĉi retejo">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "Aldoni regulon por tiu ĉi retejo">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "Aldoni novan regulon por tiu ĉi retejo">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "Ĉiam uzi https por tiu ĉi retejo">
commit 3916d03b383d14e0c17c193ab455e96a27783091
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 17 10:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 57 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index ed988cd5c9..d02e5348d1 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -12973,6 +12973,8 @@ msgid ""
"The `<base32-encoded-public-key>` is the base32 representation of the raw "
"key bytes only (32 bytes for x25519)."
msgstr ""
+"Die `<base32-encoded-public-key>` ist nur die base32-Darstellung der rohen "
+"Schlüsselbytes (32 Bytes für x25519)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12981,11 +12983,15 @@ msgid ""
"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` should look "
"like:"
msgstr ""
+"Zum Beispiel sollte die Datei "
+"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` wie folgt "
+"aussehen:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ"
msgstr ""
+"descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12993,16 +12999,18 @@ msgid ""
"If you are planning to have more authenticated clients, each file must "
"contain one line only. Any malformed file will be ignored."
msgstr ""
+"Wenn du planst, mehrere authentifizierte Clients zu haben, darf jede Datei "
+"nur eine Zeile enthalten. Jede fehlerhafte Datei wird ignoriert."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 5.** Restart the tor service:"
-msgstr ""
+msgstr "**Schritt 5.** Neustart des Tor-Dienstes:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "$ sudo systemctl reload tor"
-msgstr ""
+msgstr "$ sudo systemctl reload tor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13011,11 +13019,14 @@ msgid ""
"file, however the revocation will be in effect only after the tor process "
"gets restarted."
msgstr ""
+"**Wichtig:** Der Widerruf eines Clients kann durch das Entfernen seiner "
+"\".auth\"-Datei erfolgen, allerdings wird der Widerruf erst nach einem "
+"Neustart des Tor-Prozesses wirksam."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Client side"
-msgstr ""
+msgstr "### Client-Seite"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13023,16 +13034,19 @@ msgid ""
"To access a version 3 onion service with client authorization as a client, "
"make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc."
msgstr ""
+"Um als Client auf einen Onion-Dienst der Version 3 mit Client-Autorisierung "
+"zuzugreifen, stelle sicher, dass du `ClientOnionAuthDir` in deiner torrc "
+"gesetzt hast."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "For example, add this line to `/etc/tor/torrc`:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge zum Beispiel diese Zeile zu `/etc/tor/torrc` hinzu:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth"
-msgstr ""
+msgstr "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13041,6 +13055,9 @@ msgid ""
"file for the onion service corresponding to this key (i.e. "
"'bob_onion.auth_private')."
msgstr ""
+"Erstelle dann im `<ClientOnionAuthDir>`-Verzeichnis eine Datei "
+"`.auth_private` für den Onion-Dienst, die diesem Schlüssel entspricht (z. B."
+" 'bob_onion.auth_private')."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13048,6 +13065,8 @@ msgid ""
"The content of the `<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private` file should "
"look like this:"
msgstr ""
+"Der Inhalt der `<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private`-Datei sollte so "
+"aussehen wie:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13055,19 +13074,22 @@ msgid ""
"<56-char-onion-addr-without-.onion-part>:descriptor:x25519:<x25519 private "
"key in base32>"
msgstr ""
+"<56-char-onion-addr-without-.onion-part>:descriptor:x25519:<x25519 private "
+"key in base32>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Beispiel:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ"
msgstr ""
+"rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13075,6 +13097,9 @@ msgid ""
"If you manually generated the key pair following the instructions in this "
"page, you can copy and use the private key created in **Step 2**."
msgstr ""
+"Wenn du das Schlüsselpaar manuell gemäß den Anweisungen auf dieser Seite "
+"erzeugt hast, kannst du den in **Schritt 2** erzeugten privaten Schlüssel "
+"kopieren und verwenden."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13082,6 +13107,8 @@ msgid ""
"Then restart `tor` and you should be able to connect to the onion service "
"address."
msgstr ""
+"Starte dann `tor` neu und du solltest in der Lage sein, dich mit der Adresse"
+" des Onion-Dienstes zu verbinden."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13091,6 +13118,10 @@ msgid ""
"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
"/onion-services/) interface."
msgstr ""
+"Wenn du einen privaten Schlüssel für eine Onion-Seite erzeugst, muss der "
+"Benutzer nicht unbedingt die torrc des Tor Browsers bearbeiten. Es ist "
+"möglich, den privaten Schlüssel direkt in der Oberfläche des [Tor "
+"Browsers](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/) einzugeben."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13099,11 +13130,14 @@ msgid ""
"manual](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
"service.html.en#ClientAuthorization)."
msgstr ""
+"Für weitere Informationen zur Client-Authentifizierung lies bitte das [Tor "
+"Handbuch](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
+"service.html.en#ClientAuthorization)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Configuring v2 Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "## Konfigurieren von v2-Onion-Diensten"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13114,6 +13148,11 @@ msgid ""
"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual."
msgstr ""
+"Um die Cookie-Authentifizierung für **v2**-Dienste einzurichten, sieh die "
+"Einträge für die Optionen [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs"
+"/tor-manual.html.en#HidServAuth) und "
+"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) im Tor-Handbuch."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13122,11 +13161,14 @@ msgid ""
"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) file of your"
" onion service:"
msgstr ""
+"Füge zunächst die folgende Zeile in die Datei "
+"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) deines "
+"Onion-Dienstes ein:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServiceAuthorizeClient [auth-type] [service-name]"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceAuthorizeClient [auth-type] [service-name]"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13134,27 +13176,31 @@ msgid ""
"Restart tor and read the cookie from the hostname file of your onion "
"service, for example in"
msgstr ""
+"Starte Tor neu und lies das Cookie aus der Hostname-Datei deines Onion-"
+"Dienstes, zum Beispiel in"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "`/var/lib/tor/hidden_service_path/hostname`."
-msgstr ""
+msgstr "`/var/lib/tor/hidden_service_path/hostname`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To access it with a tor client, add following line to torrc and restart tor:"
msgstr ""
+"Um mit einem Tor-Client darauf zuzugreifen, füge folgende Zeile zu torrc "
+"hinzu und starte Tor neu:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]"
-msgstr ""
+msgstr "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can now connect to the onion service address."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst nun eine Verbindung mit der Onion-Dienstadresse herstellen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title)
commit 9f98a1ced5b203bf193e231a8da0c1973a2b5c86
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 17 10:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 48 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d786fec4b9..ed988cd5c9 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -12773,6 +12773,8 @@ msgid ""
"For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a"
" private)."
msgstr ""
+"Bei v3-Onion-Diensten arbeitet diese Methode mit einem Schlüsselpaar (einem "
+"öffentlichen und einem privaten)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12780,6 +12782,8 @@ msgid ""
"The service side is configured with a public key and the client can only "
"access it with a private key."
msgstr ""
+"Die Dienstseite wird mit einem öffentlichen Schlüssel konfiguriert und der "
+"Client kann nur mit einem privaten Schlüssel darauf zugreifen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12787,6 +12791,8 @@ msgid ""
"**Note:** Once you have configured client authorization, anyone with the "
"address will not be able to access it from this point on."
msgstr ""
+"**Hinweis:** Sobald du die Client-Autorisierung konfiguriert hast, kann ab "
+"diesem Zeitpunkt niemand mehr mit dieser Adresse darauf zugreifen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12794,16 +12800,18 @@ msgid ""
"If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone "
"with the onion address."
msgstr ""
+"Wenn keine Autorisierung konfiguriert ist, ist der Dienst für jeden mit der "
+"Onion-Adresse zugänglich."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Configuring v3 Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "## Konfigurieren der v3-Onion-Dienste"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Service side"
-msgstr ""
+msgstr "### Dienstseite"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12814,6 +12822,11 @@ msgid ""
"[Setup](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) will "
"automatically create this directory."
msgstr ""
+"Um die Client-Autorisierung auf der Dienstseite zu konfigurieren, muss das "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`-Verzeichnis vorhanden sein. Wenn du"
+" die im Abschnitt [Setup](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/setup/) beschriebenen Anweisungen befolgst, wird dieses Verzeichnis"
+" automatisch erstellt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12821,6 +12834,8 @@ msgid ""
"Client authorization will only be enabled for the service if tor "
"successfully loads at least one authorization file."
msgstr ""
+"Die Client-Autorisierung wird nur dann für den Dienst aktiviert, wenn Tor "
+"mindestens eine Autorisierungsdatei erfolgreich lädt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12832,6 +12847,12 @@ msgid ""
"[Python](https://github.com/pastly/python-"
"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) or manually."
msgstr ""
+"Im Moment musst du die Schlüssel selbst mit einem Skript (wie diese, die in "
+"[Bash](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b), "
+"[Rust](https://github.com/haxxpop/torkeygen) oder "
+"[Python](https://github.com/pastly/python-"
+"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py) geschrieben sind) oder manuell "
+"erstellen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12839,16 +12860,18 @@ msgid ""
"To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ "
"and `basez`."
msgstr ""
+"Um die Schlüssel manuell zu erzeugen, musst du `openssl` Version 1.1+ und "
+"`basez` installieren."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 1.** Generate a key using the algorithm x25519:"
-msgstr ""
+msgstr "**Schritt 1.** Erzeuge einen Schlüssel mit dem Algorithmus x25519:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem"
-msgstr ""
+msgstr "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12858,16 +12881,19 @@ msgid ""
"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
"continue until you've figured out why this didn't work."
msgstr ""
+"Wenn du eine Fehlermeldung erhältst, ist etwas schief gelaufen und du kannst"
+" nicht fortfahren, bis du herausgefunden hast, warum es nicht funktioniert "
+"hat."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 2.** Format the keys into base32:"
-msgstr ""
+msgstr "**Schritt 2.** Formatiere die Schlüssel in base32:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Private key**"
-msgstr ""
+msgstr "**Privater Schlüssel**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12875,11 +12901,13 @@ msgid ""
"$ cat /tmp/k1.prv.pem | grep -v \" PRIVATE KEY\" | base64pem -d | tail "
"--bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.prv.key"
msgstr ""
+"$ cat /tmp/k1.prv.pem | grep -v \" PRIVATE KEY\" | base64pem -d | tail "
+"--bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.prv.key"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Public key**"
-msgstr ""
+msgstr "**Öffentlicher Schlüssel**"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12887,21 +12915,23 @@ msgid ""
"$ openssl pkey -in /tmp/k1.prv.pem -pubout | grep -v \" PUBLIC KEY\" | "
"base64pem -d | tail --bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.pub.key"
msgstr ""
+"$ openssl pkey -in /tmp/k1.prv.pem -pubout | grep -v \" PUBLIC KEY\" | "
+"base64pem -d | tail --bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.pub.key"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 3.** Copy the public key:"
-msgstr ""
+msgstr "**Schritt 3.** Kopiere den öffentlichen Schlüssel:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "$ cat /tmp/k1.pub.key"
-msgstr ""
+msgstr "$ cat /tmp/k1.pub.key"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Step 4.** Create an authorized client file:"
-msgstr ""
+msgstr "**Schritt 4.** Erzeuge eine autorisierte Client-Datei:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12909,6 +12939,8 @@ msgid ""
"Format the client authentication and create a new file in "
"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory."
msgstr ""
+"Formatiere die Client-Authentifizierung und erstelle eine neue Datei im "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`-Verzeichnis."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12916,21 +12948,24 @@ msgid ""
"Each file in that directory should be suffixed with \".auth\" (i.e. "
"\"alice.auth\"; the file name is irrelevant) and its content format must be:"
msgstr ""
+"Jede Datei in diesem Verzeichnis sollte mit dem Suffix \".auth\" versehen "
+"sein (z. B. \"alice.auth\"; der Dateiname ist irrelevant) und ihr "
+"Inhaltsformat muss sein:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>"
-msgstr ""
+msgstr "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "The supported values for `<auth-type>` are: \"descriptor\"."
-msgstr ""
+msgstr "Die unterstützten Werte für `<auth-type>` sind \"descriptor\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
msgid "The supported values for `<key-type>` are: \"x25519\"."
-msgstr ""
+msgstr "Die unterstützten Werte für `<key-type>` sind: \"x25519\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
commit 4066800cbfd54f12961aae22c6d474ea22e18a56
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 17 09:45:27 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
de/https-everywhere.dtd | 8 ++++----
he/https-everywhere.dtd | 8 ++++----
2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/de/https-everywhere.dtd b/de/https-everywhere.dtd
index b6b39d2393..56d846c332 100644
--- a/de/https-everywhere.dtd
+++ b/de/https-everywhere.dtd
@@ -49,8 +49,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "Netzwerk-basierte Herunterstufungsangriffe">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "URL kopieren">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "In die Zwischenablage kopiert">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Proceed anyway (unsafe)">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Auf dieser Seite deaktivieren">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Trotzdem weiterfahren (unsicher)">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "Verschlüsselt das Internet! Nutzen Sie HTTPS-Sicherheit automatisch auf vielen Webseiten.">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "HTTPS Everywhere wurde aktualisiert!">
@@ -63,8 +63,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Erzwingen Sie eine verschlüsselte Verbindung zu diesen Webseiten:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "Experimentelle Regeln">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "Kann Warnungen oder Abstürze verursachen. Standardmäßig deaktiviert.">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Enable on this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Auf dieser Seite deaktivieren">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Auf dieser Seite aktivieren">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "Eine Regel für diese Seite hinzufügen">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "Eine neue Regel für diese Seite hinzufügen">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "Immer https für diesen Host verwenden">
diff --git a/he/https-everywhere.dtd b/he/https-everywhere.dtd
index e232d7cbc0..42c4766baa 100644
--- a/he/https-everywhere.dtd
+++ b/he/https-everywhere.dtd
@@ -49,8 +49,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "מתקפות שנמוך מבוססות־רשת">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "העתק כתובת">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "הועתק ללוח עריכה">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Proceed anyway (unsafe)">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "השבת באתר זה">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "המשך בכל זאת (בלתי בטוח)">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "הצפן את הרשת! השתמש באבטחת HTTPS באופן אוטומטי באתרים רבים.">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "HTTPS Everywhere עודכן!">
@@ -63,8 +63,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description ":אלץ חיבורים מוצפנים אל אתרים אלו">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "כללים ניסיוניים">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "עשוי לגרום לאזהרות או לשבירה. מושבת כברירת מחדל.">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Enable on this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "השבת באתר זה">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "אפשר באתר זה">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "הוסף כלל עבור אתר זה">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "הוסף כלל חדש עבור אתר זה">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "עבור מארח זה https-השתמש תמיד ב">
commit 2a2736dad521a54b15e138cda656b4532bbe125d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 17 09:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 8 +++++++-
1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 552863c0c5..d786fec4b9 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -12740,12 +12740,14 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.title)
msgid "Client Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Client Autorisierung"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services."
msgstr ""
+"Erfahre, wie du die Client-Autorisierung für deine Onion-Dienste "
+"einrichtest."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12753,6 +12755,8 @@ msgid ""
"Client authorization is a method to make an onion service private and "
"authenticated."
msgstr ""
+"Die Client-Autorisierung ist eine Methode, um einen Onion-Dienst privat und "
+"authentifiziert zu machen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12760,6 +12764,8 @@ msgid ""
"It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to "
"connect to the onion service."
msgstr ""
+"Es verlangt von den Tor-Clients einen Authentifizierungsnachweis, um sich "
+"mit dem Onion-Dienst zu verbinden."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)