commit e91866cb5e68d5705d5d8eb443bb73e49ae85f38
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 6 09:17:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 15 +++++++++++++--
1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 7b28568c01..14a3f9ec28 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7568,12 +7568,12 @@ msgstr "```"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
-msgstr ""
+msgstr "Variable Bandbreitengrenze erreicht; Beginn des Ruhezustands."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No new connections will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Es werden keine neuen Verbindungen angenommen"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7689,6 +7689,10 @@ msgid ""
"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
"10:00am), you would use:"
msgstr ""
+"Hier wird angegeben, wann die Abrechnung zurückgesetzt werden soll. Um "
+"beispielsweise eine Gesamtzahl von Bytes einzustellen, die in einer Woche "
+"übertragen werden darf (und die jeden Mittwoch um 10:00 Uhr zurückgesetzt "
+"wird), würdest du Folgendes verwenden:"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7773,6 +7777,10 @@ msgid ""
"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
" using your entire monthly quota in the first day."
msgstr ""
+"Wenn du im Vergleich zu deiner Verbindungsgeschwindigkeit nur eine kleine "
+"Menge an Bandbreite zu spenden hast, empfehlen wir dir eine tägliche "
+"Abrechnung, damit du nicht am ersten Tag dein gesamtes monatliches "
+"Kontingent verbrauchst."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7897,6 +7905,9 @@ msgid ""
"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
" yet."
msgstr ""
+"Da es jetzt ein Schutz ist, wird es von Programmen weniger in anderen "
+"Positionen benutzt, aber bisher haben noch nicht viele Programme ihre "
+"bestehenden Schutze ausgewechselt, um es als Schutz zu benutzen."
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
commit ea1941bc38cb516dae6f62e9856f7259ef0b1d42
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 6 07:15:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 39d07a78e8..6a3c2e4a71 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5132,6 +5132,9 @@ msgid ""
"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-"
"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
msgstr ""
+"Hay muchas herramientas para monitorear esta clase de datos, [munin](http"
+"://munin-monitoring.org/) es una de ellas, y es relativamente fácil de "
+"configurar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5139,11 +5142,13 @@ msgid ""
"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this "
"could help attackers with deanonymizing Tor users.**"
msgstr ""
+"Nota: **No hagas públicos tus gráficos de datos de monitoreo privados, ya "
+"que esto ayudaría a los atacantes a dejar sin anonimato a usuarios de Tor.**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some practical advice:"
-msgstr ""
+msgstr "Algunos consejos prácticos:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5152,6 +5157,9 @@ msgid ""
"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB "
"(terabytes)."
msgstr ""
+"* Si querés publicar estadísticas de tráfico, deberías agrupar todo el "
+"tráfico de tu repetidor al menos sobre una semana, y luego redondear eso a "
+"los 10 TiB (terabytes) más cercanos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5161,32 +5169,39 @@ msgid ""
"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's "
"statistics."
msgstr ""
+"* Informar sobre repetidores individuales es peor que hacerlo por totales "
+"para grupos de repetidores. En el futuro, tor va a agrupar en forma segura "
+"estadísticas de ancho de banda, por lo que cualquier informe de ancho de "
+"banda de un repetidor individual va a ser menos seguro que las estadísticas "
+"tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Smaller periods are worse."
-msgstr ""
+msgstr "* Periodos más cortos son peores."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Numbers are worse than graphs."
-msgstr ""
+msgstr "* Números son peores que gráficos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Real-time data is worse than historical data."
-msgstr ""
+msgstr "* Datos en tiempo real son peores que datos históricos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data."
msgstr ""
+"* Datos en categorías (versión de IP, entrada/salida, etc.) son peores que "
+"datos totales."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Tools"
-msgstr ""
+msgstr "## Herramientas"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5194,6 +5209,8 @@ msgid ""
"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
"operator."
msgstr ""
+"Esta sección lista unas pocas herramientas que podrías encontrar prácticas "
+"como operador de un repetidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5201,6 +5218,8 @@ msgid ""
"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
"that allows you to see real time data of your relay."
msgstr ""
+"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): es una herramienta del Tor Project "
+"(anteriormente arm) que te permite ver datos en teimpo real de tu repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5208,6 +5227,8 @@ msgid ""
"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going "
"through your network connection."
msgstr ""
+"* vnstat: es una herramienta de línea de comando que muestra la cantidad de "
+"datos yendo a través de tu conexión de red."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5216,6 +5237,9 @@ msgid ""
" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo "
"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
msgstr ""
+"También podés usarla para generar imágenes PNG mostrando gráficos de "
+"tráfico. [documentación de vnstat](https://humdi.net/vnstat/) y [demo de "
+"salida](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
commit 9f5917034d4f0b05cadc3e0c8e47b170ea369a81
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 6 06:45:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 37 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 192dc062d0..39d07a78e8 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4982,26 +4982,30 @@ msgid ""
"to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - "
"otherwise you would have to go through the ramp-up phase again."
msgstr ""
+"Ya que los repetidores tienen un tiempo de crecimiento, tiene sentido hacer "
+"una copia de respaldo de la clave de identidad para ser capaz de restaurar "
+"la reputación de tu repetidor después de una falla de disco - de otra manera"
+" tendrías que ir a través de la fase de crecimiento de nuevo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Default locations of the keys folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicaciones por defecto de la carpeta de claves:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "## Suscribite a la lista de correo tor-announce"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5011,11 +5015,16 @@ msgid ""
"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce)."
msgstr ""
+"Esta es una lista de correo de muy bajo tráfico, y vas a obtener información"
+" acerca de nuevos lanzamientos estables de tor, e información importante "
+"sobre actualizaciones de seguridad: [tor-"
+"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Setting up outage notifications"
-msgstr ""
+msgstr "## Configurando notificaciones de apagones"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5023,11 +5032,13 @@ msgid ""
"Once you setup your relay it will likely run without much work from your "
"side."
msgstr ""
+"Una vez que configurés a tu repetidor, probablemente correrá sin mucho "
+"trabajo por tu parte."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Si algo sale mal es bueno ser notificado automáticamente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5036,6 +5047,9 @@ msgid ""
"relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become "
"unreachable for what ever reason."
msgstr ""
+"Te recomendamos que usés uno de los servicios gratuitos que te permiten "
+"comprobar si los ORPorts de tu repetidor son alcanzables y te envían un "
+"correo electrónico si dejaran de serlo, cualquiera sea la razón."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5043,6 +5057,8 @@ msgid ""
"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow "
"you to monitor TCP listeners on arbitrary ports."
msgstr ""
+"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) es uno de estos, te permite "
+"monitorear servicios escuchando en puertos TCP arbitrarios."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5050,11 +5066,15 @@ msgid ""
"This service can check your configured ports once every 5 minutes and send "
"you an email should your tor process die or become unreachable."
msgstr ""
+"Este servicio puede comprobar tus puertos configurados una vez cada 5 "
+"minutos, y enviarte un correo electrónico si tu proceso tor muriera o se "
+"tornara inalcanzable."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol."
msgstr ""
+"Solamente comprueba al programa en escucha, pero no habla el protocolo Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5062,11 +5082,13 @@ msgid ""
"A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its "
"bandwidth graphs."
msgstr ""
+"Una buena manera de monitorear el estado de salud de un repetidor es darle "
+"una mirada a sus gráficos de ancho de banda."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## System Health Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "## Monitoreo de la Salud del Sistema"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5075,31 +5097,34 @@ msgid ""
"some basic system monitoring in place to keep an eye on the following "
"metrics:"
msgstr ""
+"Para asegurar que tu repetidor está saludable y no sobrepasado, tiene "
+"sentido tener algún sistema básico de monitoreo in situ, para mantener el "
+"ojo en las siguientes métricas:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "* Ancho de banda:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Established TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "* Conexiones TCP Establecidas"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Memory"
-msgstr ""
+msgstr "* Memoria"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Swap"
-msgstr ""
+msgstr "* Archivo de paginación"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* CPU"
-msgstr ""
+msgstr "* CPU"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit 207e25b087afd73d005262a73438fef7070973ae
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 6 06:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 90e1fe1799..192dc062d0 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4861,6 +4861,9 @@ msgid ""
"not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed "
"working."
msgstr ""
+"Al final de la salida deberías ver \"OK\". Si ese no es el caso, no "
+"habilités IPv6 en tu archivo de configuración torrc antes de que IPv6 esté "
+"de hecho funcionando."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4868,6 +4871,8 @@ msgid ""
"If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity your entire relay will "
"not be used, regardless if IPv4 is working."
msgstr ""
+"Si habilitás IPv6 sin la conectividad IPv6 funcionando, tu repetidor "
+"completo no va a ser usado, independientemente de que IPv4 sí funcione."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4875,11 +4880,13 @@ msgid ""
"If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an "
"additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):"
msgstr ""
+"Si anduvo bien, hacé a tu repetidor Tor alcanzable vía IPv6 agregando una "
+"línea adicional ORPort a tu configuración (ejemplo para ORPort 9001):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "ORPort [IPv6-address]:9001"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort [dirección-IPv6]:9001"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4887,6 +4894,9 @@ msgid ""
"The location of that line in the configuration file does not matter you can "
"simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file."
msgstr ""
+"La ubicación de esa línea en el archivo de configuración no importa, "
+"simplemente podés agregarla al lado de la primera línea ORPort en tu archivo"
+" torrc."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4894,6 +4904,9 @@ msgid ""
"Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, "
"you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)."
msgstr ""
+"Nota: Tenés que especificar explícitamente tu dirección IPv6 entre "
+"corchetes, no podés decirle a tor que se enlace a cualquier dirección IPv6 "
+"(como hacés para IPv4)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4901,11 +4914,13 @@ msgid ""
"If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the "
"output of the following command:"
msgstr ""
+"Si tenés una dirección IPv6 global debieras ser capaz de encontrarla en la "
+"salida del siguiente comando:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "ip addr|grep inet6|grep global"
-msgstr ""
+msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4913,6 +4928,9 @@ msgid ""
"If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to "
"allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:"
msgstr ""
+"Si sos un repetidor de salida con conectividad IPv6, decile a tu demonio tor"
+" que permita salir vía IPv6, para que los clientes puedan alcanzar destinos "
+"IPv6:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4925,16 +4943,18 @@ msgid ""
"Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on "
"IPv6-only."
msgstr ""
+"Nota: Tor requiere conectividad IPv4, no podés correr un repetidor Tor "
+"solamente con IPv6."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 8. Maintaining a relay"
-msgstr ""
+msgstr "# 8. Manteniendo un repetidor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Backup Tor Identity Keys"
-msgstr ""
+msgstr "## Copias de respaldo de las Claves de Identidad Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4942,6 +4962,9 @@ msgid ""
"After your initial installation and start of the tor daemon it is a good "
"idea to make a backup of your relay's long term identity keys."
msgstr ""
+"Después de tu instalación inicial y el arranque del demonio tor, es una "
+"buena idea hacer una copia de respaldo de las claves de identidad a largo "
+"plazo de tu repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4949,6 +4972,8 @@ msgid ""
"They are located in the \"keys\" subfolder of your DataDirectory (simply "
"make a copy of the entire folder and store it in a secure location)."
msgstr ""
+"Están ubicadas en la subcarpeta \"keys\" de tu DataDirectory (simplemente "
+"hacé una copia de la carpeta completa y almacenala en una ubicación segura)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit c81df57f9cbd75b34e82691987662c44a4b14d54
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 6 00:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 30 +++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 23 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index f5244d91a0..90e1fe1799 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4758,36 +4758,38 @@ msgid ""
"The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
"and traffic:"
msgstr ""
+"Las siguientes opciones de configuración para torrc pueden ser usadas para "
+"restringir el ancho de banda y el tráfico:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingMax"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingMax"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingRule"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingRule"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingStart"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingStart"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* BandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* BandwidthBurst"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthBurst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* RelayBandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* RelayBandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4795,6 +4797,8 @@ msgid ""
"Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
"relay for the entire month."
msgstr ""
+"Tener un repetidor rápido por un tiempo durante el mes es preferible a tener"
+" un repetidor lento el mes completo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4802,11 +4806,13 @@ msgid ""
"Also see the bandwidth entry in the "
"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
msgstr ""
+"También mirá la entrada ancho de banda en las "
+"[PMF](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 7. Check IPv6 availability"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. Comprobar disponibilidad IPv6"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4814,6 +4820,8 @@ msgid ""
"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
"valuable on exit and guard relays."
msgstr ""
+"Alentamos a todos a habilitar IPv6 en sus repetidores. Esto es especialmente"
+" valioso en repetidores de salida y guardianes."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4821,6 +4829,8 @@ msgid ""
"Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
"do some basic IPv6 connectivity tests."
msgstr ""
+"Antes de habilitar a tu demonio tor para usar IPv6 además de IPv4, deberías "
+"hacer algunas pruebas básicas de conectividad IPv6."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4828,6 +4838,8 @@ msgid ""
"The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory "
"authorities from your server:"
msgstr ""
+"La siguiente línea de comando hará un ping a las direcciones IPv6 de las "
+"autoridades de directorio Tor desde tu servidor:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4837,6 +4849,10 @@ msgid ""
"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit d92d991d036f695aa3131840ecf9c020b4a6c42c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 5 23:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 4820101885..f5244d91a0 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4666,6 +4666,12 @@ msgid ""
"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
"manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration."
msgstr ""
+"Para evitar poner a los clientes Tor en riesgo cuando operes múltiples "
+"repetidores, debés establecer un valor apropiado de "
+"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily), y tener una "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) válida en tu configuración torrc."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4674,6 +4680,10 @@ msgid ""
"controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
" multiple positions in a single circuit."
msgstr ""
+"El ajuste MyFamily simplemente les está diciendo a los clientes Tor cuáles "
+"repetidores Tor son controlados por un/a única/o "
+"entidad/operador/organización, de manera que no sean usados en múltiples "
+"posiciones en un único circuito."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4681,11 +4691,13 @@ msgid ""
"If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, "
"you would add the following configuration to set MyFamily:"
msgstr ""
+"Si corrés dos repetidores, y ellos tienen las huellas digitales AAAAAAAAAA y"
+" BBBBBBBB, agregarías la siguiente configuración para establecer MyFamily:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4694,6 +4706,9 @@ msgid ""
"files when tor starts up or find the file named \"fingerprint\" in your tor "
"DataDirectory."
msgstr ""
+"en ambos repetidores. Para encontrar la huella digital de tu repetidor, "
+"podés mirar dentro de los archivos de registro cuando tor arranca, o "
+"encontrar el archivo llamado \"fingerprint\" en tu DataDirectory de tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4701,6 +4716,9 @@ msgid ""
"Instead of doing so manually for big operators we recommend to automate the "
"MyFamily setting via a configuration management solution."
msgstr ""
+"En vez de hacer eso manualmente, para operadores grandes recomendamos "
+"automatizar el valor MyFamily a través de una solución de gestión de "
+"configuración."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4708,11 +4726,13 @@ msgid ""
"Manually managing MyFamily for big relay groups is error prone and can put "
"Tor clients at risk."
msgstr ""
+"La gestión manual de MyFamily para grupos grandes de repetidores es propensa"
+" a errores, y puede poner a los clientes Tor en riesgo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "# 6. Opcional: Limitando el uso de ancho de banda (y el tráfico)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4720,6 +4740,8 @@ msgid ""
"Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple "
"ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic."
msgstr ""
+"Tor no limitará su uso de ancho de banda por defecto, pero soporta múltiples"
+" maneras de restringir el ancho de banda usado y la cantidad de tráfico."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4727,6 +4749,8 @@ msgid ""
"This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
"a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
msgstr ""
+"Esto puede ser práctico si querés asegurarte que tu repetidor Tor no excede "
+"una cierta cantidad de ancho de banda o tráfico total por día/semana/mes."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit 184354db222816660b4fecdc63cffe651cec867f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 5 23:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 20 ++++++++++++++++++--
1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index b9ee7d33bb..4820101885 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4604,11 +4604,16 @@ msgid ""
"this process, read about the [lifecycle of a new "
"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
msgstr ""
+"Lleva algo de tiempo para que el tráfico de un repetidor crezca, esto es "
+"especialmente cierto de los repetidores guardianes, pero también, aunque en "
+"menor medida, de los repetidores de salida. Para entender este proceso, leé "
+"acerca del [ciclo de vida de un nuevo repetidor](https://blog.torproject.org"
+"/lifecycle-new-relay)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Configuration Management"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Gestión de Configuración"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4620,6 +4625,12 @@ msgid ""
" without performing additional steps manually, you may want to use a "
"configuration management for better maintainability."
msgstr ""
+"Si planeás correr más de un único repetidor, querés correr un repetidor de "
+"alta capacidad (múltiples instancias de Tor por servidor) o querés usar "
+"caracterísiticas de seguridad potentes como [Claves Maestras Fuera de "
+"Línea](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/O…"
+" sin efectuar pasos adicionales manualmente, podrías querer usar un gestor "
+"de configuración para facilitar el mantenimiento."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4627,6 +4638,8 @@ msgid ""
"There are multiple configuration management solutions for Unix based "
"operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
msgstr ""
+"Hay múltiples soluciones para la gestión de configuraciones para sistemas "
+"operativos basados en Unix (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4635,11 +4648,14 @@ msgid ""
"operators and supports multiple operating systems: [Ansible "
"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
msgstr ""
+"El siguiente Rol Ansible ha sido específicalmente construído para operadores"
+" de repetidores Tor, y soporta a múltiples sistemas operativos: [Ansible "
+"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Importante: si corrés más de una instancia Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit b27261e57ccc770536348d7adbdf028cbdb2a19c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 5 22:45:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 20 ++++++++++++++++----
1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 2884a717b1..b9ee7d33bb 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4485,6 +4485,9 @@ msgid ""
"Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can "
"reach the other Tor relays, clients and destinations."
msgstr ""
+"También, asegurate de permitir todas las conexiones salientes, para que tu "
+"repetidor pueda alcanzar a otros repetidores Tor, a los clientes y a los "
+"destinos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4492,11 +4495,14 @@ msgid ""
"You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration "
"samples bellow (in the OS specific sections)."
msgstr ""
+"Podés encontrar el número de puerto TCP específico del ORPort en las "
+"muestras de configuración de torrc de más bajo (en las secciones de SO "
+"específicas)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Verify that your relay works"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Verificá que tu repetidor funciona"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4504,6 +4510,9 @@ msgid ""
"If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your "
"tor daemon your relay should be up and running as expected:"
msgstr ""
+"Si tu archivo de registro (syslog) contiene la siguiente entrada después de "
+"ejecutar tu demonio tor, tu repetidor debería estar corriendo como es "
+"esperado:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4561,11 +4570,12 @@ msgstr "```"
msgid ""
"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
msgstr ""
+"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Publishing server descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Publicando el descriptor del servidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4573,16 +4583,18 @@ msgid ""
"About 3 hours after you started your relay it should appear on [Relay "
"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
msgstr ""
+"Alrededor de 3 horas después de arrancado tu repetidor, debiera aparecer en "
+"la [Búsqueda de Repetidores](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Podés buscar a tu repetidor usando tu sobrenombre o dirección IP."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Leé acerca del ciclo de vida de un repetidor Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit 21889797a3b8df788e31ffff8da5ad53785ea583
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 5 22:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 14 ++++++++++----
1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 82f89fdc82..2884a717b1 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "## Kit de equipo callejero"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
msgid "Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Hablando acerca de Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -4449,21 +4449,24 @@ msgid ""
"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
msgstr ""
+"Acá vas a encontrar materiales explicativos y conceptos básicos sobre Tor, "
+"ideas para preparar una charla acerca de Tor, posteos sugeridos para redes "
+"sociales y más."
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Hablando acerca de Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
msgid "Relay Post-install and good practices"
-msgstr ""
+msgstr "Posinstalacón de un Repetidor y buenas prácticas"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "#1. Make sure relay ports can be reached"
-msgstr ""
+msgstr "#1. Asegurate que los puertos del repetidor puedan ser alcanzados"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4472,6 +4475,9 @@ msgid ""
"connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
"DirPort if you enabled it)."
msgstr ""
+"Si estás usando un cortafuegos, abrí un agujero en él para que las "
+"conexiones entrantes puedan alcanzar los puertos que vas a usar para tu "
+"repetidor (ORPort, más DirPort si lo habilitaste)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit 9f9b2076f2e4c589027a290f527750f52c8c64f1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 5 19:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 30 +++++++++++++++++++++++-------
contents+ka.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++------------
2 files changed, 49 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f418988a18..f6f38a74b3 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4872,12 +4872,12 @@ msgstr "* ذاكرة"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Swap"
-msgstr ""
+msgstr "* مبادلة"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* CPU"
-msgstr ""
+msgstr "* وحدة المعالجة المركزية"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4885,6 +4885,8 @@ msgid ""
"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-"
"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
msgstr ""
+"هناك العديد من الأدوات لمراقبة هذا النوع من البيانات ، [munin] (http"
+"://munin-monitoring.org/) هي واحدة منها وسهلة الإعداد نسبيًا."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4892,11 +4894,13 @@ msgid ""
"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this "
"could help attackers with deanonymizing Tor users.**"
msgstr ""
+"ملاحظة: ** لا تجعل الرسوم البيانية لبيانات المراقبة الخاصة بك عامة لأن هذا "
+"قد يساعد المهاجمين في تحديد هوية مستخدمي Tor. **"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some practical advice:"
-msgstr ""
+msgstr "بعض النصائح العملية:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4905,6 +4909,9 @@ msgid ""
"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB "
"(terabytes)."
msgstr ""
+"* إذا كنت ترغب في نشر إحصائيات حركة المرور ، فيجب عليك تجميع كل حركة مرور "
+"المرحلات الخاصة بك على مدار أسبوع على الأقل ، ثم تقريب ذلك إلى أقرب 10 "
+"تيرابايت (تيرابايت)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4914,32 +4921,38 @@ msgid ""
"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's "
"statistics."
msgstr ""
+"* يعد الإبلاغ عن المرحلات الفردية أسوأ من الإبلاغ عن الإجماليات لمجموعات "
+"المرحلات. في المستقبل ، سوف يقوم Tor بتجميع إحصائيات النطاق الترددي بشكل آمن"
+" ، لذا فإن أي تقرير عن عرض النطاق الترددي الفردي سيكون أقل أمانًا من "
+"إحصائيات Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Smaller periods are worse."
-msgstr ""
+msgstr "* الدورات الشهرية الصغيرة تكون أسوأ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Numbers are worse than graphs."
-msgstr ""
+msgstr "* الأرقام أسوأ من الرسوم البيانية."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Real-time data is worse than historical data."
-msgstr ""
+msgstr "* بيانات الوقت الفعلي أسوأ من البيانات السابقة."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data."
msgstr ""
+"* البيانات في الفئات (إصدار IP ، داخل / خارج ، إلخ) أسوأ من البيانات "
+"الإجمالية."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Tools"
-msgstr ""
+msgstr "## أدوات"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4947,6 +4960,7 @@ msgid ""
"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
"operator."
msgstr ""
+"يسرد هذا القسم بعض الأدوات التي قد تجدها في متناول يديك كمشغل ترحيل Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4954,6 +4968,8 @@ msgid ""
"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
"that allows you to see real time data of your relay."
msgstr ""
+"* [Nyx] (https://nyx.torproject.org/): هي أداة مشروع Tor (المعروفة سابقًا "
+"باسم arm) والتي تسمح لك بمشاهدة بيانات الوقت الفعلي لمرحلتك."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index f8839c6ea6..467701d0e4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4958,8 +4958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ვინაიდან, გადამცემებს გააჩნია მზარდი რეპუტაცია, მნიშვნელოვანია გასაღებების "
"დამარქაფება, რომ შესაძლებელი იყოს არსებული მდგომარეობის დაბრუნება, დისკის "
-"დაზიანების შემთხვევაში – სხვა შემთხვევაში, ხელახლა დაგჭირდებათ შეფასების "
-"მოპოვება."
+"დაზიანების შემთხვევაში – თუ არადა, ხელახლა დაგჭირდებათ შეფასების მოპოვება."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5005,14 +5004,14 @@ msgid ""
"Once you setup your relay it will likely run without much work from your "
"side."
msgstr ""
-"როდესაც გამართავთ გადამცემს, უმეტეს შემთხვევაში თავისით იმუშავებს თქვენს "
+"როდესაც მომართავთ გადამცემს, უმეტეს შემთხვევაში თავისით იმუშავებს თქვენს "
"ჩაურევლად."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically."
msgstr ""
-"მაგრამ, რამე გაუთვალისწინებელი შემთხვევებისთვის, სასურველია ავტომატური "
+"მაგრამ, გაუთვალისწინებელი შემთხვევებისთვის, სასურველია ავტომატური "
"შეტყობინებების დაყენება."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -5023,7 +5022,7 @@ msgid ""
"unreachable for what ever reason."
msgstr ""
"გირჩევთ გამოიყენოთ რომელიმე უფასო მომსახურება, რომელიც საშუალებას იძლევა "
-"შემოწმდეს გადამცემის OR-პორტების ხელმისაწვდომობა და გამოგიგზავნოთ ელფოსტა, "
+"შემოწმდეს გადამცემის OR-პორტების ხელმისაწვდომობა და გამოგიგზავნით ელფოსტას, "
"თუ რამე მიზეზის გამო მიუწვდომელი გახდება."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -5033,7 +5032,7 @@ msgid ""
"you to monitor TCP listeners on arbitrary ports."
msgstr ""
"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) ერთ-ერთი ამდაგვარი მომსახურებაა, "
-"რომელითაც ზედამხედველობას გაუწევთ TCP-მომლოდინე შერჩევით პორტებზე."
+"რომლითაც ზედამხედველობას გაუწევთ TCP-მომლოდინეებს შერჩევით პორტებზე."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5047,7 +5046,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol."
-msgstr "იგი შეამოწმებს მხოლოდ მომლოდინეს და არა დაუკავშირდება Tor-ის ოქმს."
+msgstr "იგი ამოწმებს მხოლოდ მომლოდინეს და არ უკავშირდება Tor-ის ოქმს."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5160,7 +5159,7 @@ msgstr "* ციფრებს გრაფიკები ჯობია."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Real-time data is worse than historical data."
-msgstr "* მიმდინარე მონაცემებს, შენახული მონაცემები ჯობია."
+msgstr "* მიმდინარე მონაცემებს, წარსული მონაცემები ჯობია."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5181,6 +5180,8 @@ msgid ""
"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
"operator."
msgstr ""
+"აქ ჩამოთვლილია რამდენიმე ხელსაწყო, რომელიც გამოგადგებათ, როგორც Tor-"
+"გადამცემის გამშვებს."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5188,6 +5189,8 @@ msgid ""
"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
"that allows you to see real time data of your relay."
msgstr ""
+"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): წარმოადგენს Tor-პროექტის ხელსაწყოს "
+"(ყოფილი arm) რომლითაც იხილავთ გადამცემის მონაცემებს მიმდინარე დროში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5195,6 +5198,8 @@ msgid ""
"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going "
"through your network connection."
msgstr ""
+"* vnstat: vnstat ბრძანებით გასაშვები ხელსაწყოა, რომელიც გაჩვენებთ რა "
+"ოდენობის მონაცემებს ატარებს თქვენი ქსელი."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5203,6 +5208,10 @@ msgid ""
" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo "
"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
msgstr ""
+"აგრეთვე, მისი გამოყენებით შეგიძლიათ შექმნათ PNG-სურათები, რომლებზეც "
+"გატარებული მონაცემების გრაფიკი გამოისახება. [vnstat-ის "
+"მასალები](https://humdi.net/vnstat/) და [გამოტანის "
+"მოსინჯვა](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
@@ -6900,7 +6909,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Do you actively look for bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "### მუდმივად ადევნებთ თვალს გაუმართავ გადამცემებს?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6909,6 +6918,9 @@ msgid ""
"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and "
"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
msgstr ""
+"დიახ. ხარვეზების ავტომატურად დასადგენად იხილეთ "
+"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) და "
+"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6928,12 +6940,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Exit Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ის გამსვლელის მითითებები"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Quick introduction into running your Exit relay"
-msgstr ""
+msgstr "გამსვლელი გადამცემის საკითხების სწრაფი მიმოხილვა"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7039,6 +7051,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](good-bad-isps) page."
msgstr ""
+"ნებისმიერ შემთხვევაში, დაამატეთ ინტერნეტის მომწოდებელი, [GoodBadISP-ის"
+"](good-bad-isps) გვერდზე."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -10013,7 +10027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"შეცვალეთ `X` სასურველი OR-პორტით, `Y` თქვენი obfs4-პორტით (დარწმუნდით, რომ "
"**ორივე** პორტი გადამისამართებულია ქსელის ფარით), ხოლო `Z` თქვენი ელფოსტის "
-"მისამართით, რომელითაც შევძლებთ დაგიკავშირდეთ, თუ რამე ხარვეზი წარმოექმნება "
+"მისამართით, რომლითაც შევძლებთ დაგიკავშირდეთ, თუ რამე ხარვეზი წარმოექმნება "
"თქვენს გადამცემ ხიდს."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/