commit 0cee41bf65f45235a581b273be8a9e1c238c85be
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Apr 18 17:21:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
ro/torbutton.properties | 84 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/ro/torbutton.properties b/ro/torbutton.properties
index 41f1a0750b..b5daca682d 100644
--- a/ro/torbutton.properties
+++ b/ro/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Țară necunoscută
torbutton.circuit_display.guard = Releu Gardă
torbutton.circuit_display.guard_note = Releul de [Gardă] va putea rămâne neschimbat.
torbutton.circuit_display.learn_more = Află mai mult
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click pentru a copia
+torbutton.circuit_display.copied = Copiat!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Navigatorul Tor Browser adaugă această margine pentru a face lățimea și înălțimea ferestrei tale mai puțin specifică, și astfel reduce abilitatea altora de a te urmări online.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Click pentru a activa Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = Click pentru a dezactiva Tor
@@ -69,45 +69,45 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=A apărut o problemă la încărcarea Onionsite
+onionServices.descNotFound.header=Nu am găsit Onionsite
+onionServices.descNotFound=Cea mai probabilă cauză este că Onionsite este offline. Contactați administratorul Onionsite.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Detalii: %S — Descriptorul serviciului de Onion solicitat nu poate fi găsit pe hashring și, prin urmare, serviciul nu poate fi accesat de către client.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=A apărut o problemă la încărcarea Onionsite
+onionServices.descInvalid.header=Onionsite nu poate fi accesat
+onionServices.descInvalid=Onionsite nu poate fi accesat din cauza unei erori interne.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Detalii: %S — Descriptorul serviciului Onion solicitat nu poate fi analizat sau validarea semnăturii a eșuat.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.pageTitle=A apărut o problemă la încărcarea Onionsite
+onionServices.introFailed.header=Onionsite s-a deconectat
+onionServices.introFailed=Cea mai probabilă cauză este că Onionsite este offline. Contactați administratorul Onionsite.
+onionServices.introFailed.longDescription=Detalii: %S — Introducerea a eșuat, ceea ce înseamnă că descriptorul a fost găsit, dar serviciul nu mai este conectat la punctul de introducere. Este probabil ca serviciul să-și fi schimbat descriptorul sau să nu funcționeze.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=A apărut o problemă la încărcarea Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.header=Conectarea la Onionsite nu este posibilă
+onionServices.rendezvousFailed=Onionsite este ocupat sau rețeaua Tor este supraîncărcată. Încercați mai târziu.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detalii: %S — Clientul nu a reușit să ia legătura cu serviciul, ceea ce înseamnă că clientul nu a putut finaliza conexiunea.
# Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
-onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Este necesară autorizarea
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite cere autentificarea
+onionServices.clientAuthMissing=Accesul la Onionsite necesită o cheie, dar nu a fost furnizată niciuna.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detalii: %S — Clientul a descărcat descriptorul serviciului Onion solicitat, dar nu a putut să decripteze conținutul său, deoarece lipsesc informațiile privind autorizarea clientului.
# Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorizarea a eșuat
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Autorizarea Onionsite a eșuat
+onionServices.clientAuthIncorrect=Cheia furnizată este incorectă sau a fost revocată. Contactați administratorul Onionsite.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalii: %S — Clientul a putut descărca descriptorul serviciului Onion solicitat, dar nu a putut să decripteze conținutul său folosind informațiile de autorizare furnizate de client. Aceasta poate însemna că accesul a fost revocat.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.pageTitle=A apărut o problemă la încărcarea Onionsite
+onionServices.badAddress.header=Adresa Onionsite incorectă
+onionServices.badAddress=Adresa furnizată la Onionsite nu este validă. Verificați dacă ați introdus-o corect.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detalii: %S — Adresa .onion furnizată nu este validă. Această eroare are unul dintre următoarele motive: suma de control a adresei nu se potrivește, cheia publică ed25519 nu este valabilă sau codificarea este nevalidă.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=A apărut o problemă la încărcarea Onionsite
+onionServices.introTimedOut.header=Crearea de circuite Onionsite a fost terminată
+onionServices.introTimedOut=Eroare la conectarea la Oniosite, posibil din cauza unei conexiuni de rețea deficitare.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalii: %S — Conexiunea la serviciul Onion solicitat a expirat în timp ce încercați să construiți circuitul de întâlnire.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description=%S solicită cheia dvs. privată.
@@ -129,15 +129,15 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Imposibil de a prelua chei de la t
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Nu se poate elimina cheia
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Întotdeauna prioritate pentru serviciile Onion
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Nu acum
onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn more…
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.description=Există o versiune mai privată și mai sigură a acestui site, disponibilă prin rețeaua Tor, prin intermediul serviciilor Onion. Serviciile Onion ajută editorii de site-uri și vizitatorii lor să învingă supravegherea și cenzura.
+onionLocation.tryThis=Încercați serviciile Onion
+onionLocation.onionAvailable=.onion disponibil
+onionLocation.learnMore=Aflați mai multe
+onionLocation.always=Întotdeauna
+onionLocation.askEverytime=Întreabă de fiecare dată
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritizați site-urile .onion când sunt cunoscute.
onionLocation.onionServicesTitle=Servicii Onion
commit 514b59dede9d4d09585305d21637c317877f70d1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 21:20:21 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+de.po | 23 ++++++++++++++++++-----
1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 7b28249970..6793fe2aff 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Über Tor für mobile Endgeräte erfahren"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Browser für Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2358,12 +2358,16 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
"developed by the Tor Project."
msgstr ""
+"Tor Browser für Android ist der einzige offizielle mobile Browser der vom "
+"Tor Projekt unterstützt und entwickelt wird."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
msgstr ""
+"Er ist wie der Tor Browser für deinen Computer, nur für dein mobiles "
+"Endgerät mit Android."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2376,13 +2380,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "### Herunterladen und installieren"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt Tor Browser für Android und Tor Browser für Android (alpha)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2390,6 +2394,8 @@ msgid ""
"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
"and less prone to errors."
msgstr ""
+"Nicht so technisch versierte Benutzer sollten Tor Browser für Android "
+"nutzen, da dieser nicht so anfällig für Fehler ist."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2397,17 +2403,21 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
+"Tor Browser für Android gibt es im Play Store, über F-Droid und über die "
+"Homepage des Tor Projekts."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
msgstr ""
+"Es ist sehr riskant den Tor Browser außerhalb dieser drei Plattformen "
+"herunter zu laden."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "#### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2415,11 +2425,14 @@ msgid ""
"You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrow…."
msgstr ""
+"Der Tor Browser für Android kann über [Google Play "
+"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrow…"
+" installiert werden."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "#### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 49eda62c5e59dceba15bdfc18b4802f2c2395fdf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 20:51:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fa/torbutton.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
index 67c6255999..f408bf1565 100644
--- a/fa/torbutton.properties
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -96,17 +96,17 @@ onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downl
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=احراز هویت ناموفق
onionServices.clientAuthIncorrect.header=احراز هویت سایت پیازی ناموفق بود
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.clientAuthIncorrect=کلید ارائهشده نادرست بوده یا باطل شده است. با سرپرست سایت پیازی تماس بگیرید.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.badAddress.header=آدرس سایت پیازی نامعتبر است
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+onionServices.badAddress=آدرس سایت پیازی ارائهشده نامعتبر است. لطفا بررسی کنید که آن را به درستی وارد کردهاید.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.introTimedOut.header=زمان ایجاد زنجیره سایت پیازی به اتمام رسید.
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+onionServices.introTimedOut=اتصال به سایت پیازی، احتمالا به دلیل اتصال شبکه ضعیف، ناموفق بود.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
commit 02b03e778355af8ee5b80cf19b989ebb2f20ca27
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 20:21:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fa/torbutton.properties | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
index 358b882794..67c6255999 100644
--- a/fa/torbutton.properties
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -80,32 +80,32 @@ onionServices.descInvalid=سایت پیازی به دلیل خطا داخلی ق
onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+onionServices.introFailed.header=سایت پیازی قطع شده است
onionServices.introFailed=به احتمال زیاد علت این است که سایت پیازی آفلاین است. با سرپرست سایت پیازی تماس بگیرید.
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
-onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+onionServices.rendezvousFailed.header=امکان برقراری ارتباط با سایت پیازی نیست
+onionServices.rendezvousFailed=سایت پیازی مشغول یا شبکه Tor شلوغ است. بعدا دوباره تلاش کنید.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=احراز هویت موردنیاز است
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
-onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+onionServices.clientAuthMissing.header=سایت پیازی نیاز به احراز هویت دارد
+onionServices.clientAuthMissing=دسترسی به سایت پیازی نیاز به کلید دارد ولی هیچ موردی ارائه نشده است.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=احراز هویت ناموفق
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=احراز هویت سایت پیازی ناموفق بود
onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+onionServices.badAddress.header=آدرس سایت پیازی نامعتبر است
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
+onionServices.introTimedOut.header=زمان ایجاد زنجیره سایت پیازی به اتمام رسید.
onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
#
@@ -129,15 +129,15 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=قادر به بازیابی کل
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=قادر به حذف کردن کلید نیستیم
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=همیشه پیازها را در اولویت قرار بده
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=نه در حال حاضر
onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
onionLocation.tryThis=سرویس های پیازی را امتحان کنید
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn more…
+onionLocation.onionAvailable=مورد .onion در دسترس است
+onionLocation.learnMore=بیشتر بدانید...
onionLocation.always=همیشه
onionLocation.askEverytime=هر بار بپرس
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
-onionLocation.onionServicesTitle=◾️ سرویس های پیازی
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=سایتهای .onion را در صورت شناخت در اولویت قرار بده.
+onionLocation.onionServicesTitle=خدمات پیازی
commit fa10bc19f472181388cd04d54191843f9b9e4bb2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 19:21:21 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fa/torbutton.properties | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
index 510fc272b5..358b882794 100644
--- a/fa/torbutton.properties
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = کشور ناشناخته
torbutton.circuit_display.guard = محافظ
torbutton.circuit_display.guard_note = گره [گارد] شما ممکن است تغییر نکند.
torbutton.circuit_display.learn_more = اطلاعات بیشتر
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = برای کپی کلیک کنید
torbutton.circuit_display.copied = کپیشد!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = مرورگر Tor اضافه می کند این حاشیه را به عرض و ارتفاع پنجره شما که کمتر مشخص شود، و در نتیجه باعث کاهش توانایی به ردیابی آنلاین شما شود.
torbutton.panel.tooltip.disabled = برای فعال کردن Tor کليک کنيد
@@ -70,18 +70,18 @@ onionServices.errorPage.onionSite=سایت های پیازی
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
onionServices.descNotFound.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.descNotFound.header=سایت پیازی یافت نشد
+onionServices.descNotFound=به احتمال زیاد علت این است که سایت پیازی آفلاین است. با سرپرست سایت پیازی تماس بگیرید.
onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
# Tor SOCKS error 0xF1:
onionServices.descInvalid.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
+onionServices.descInvalid.header=دسترسی به سایت پیازی ممکن نیست.
+onionServices.descInvalid=سایت پیازی به دلیل خطا داخلی قابل دسترسی نیست.
onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed=به احتمال زیاد علت این است که سایت پیازی آفلاین است. با سرپرست سایت پیازی تماس بگیرید.
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
commit feb875c8a9f5fda26ab8c97a12b1300e05cb135a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 18:21:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fa/torbutton.properties | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
index f8d9e16678..510fc272b5 100644
--- a/fa/torbutton.properties
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -69,22 +69,22 @@ onionServices.errorPage.onionSite=سایت های پیازی
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.descNotFound.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.descInvalid.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introFailed.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
@@ -94,12 +94,12 @@ onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
# Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=احراز هویت ناموفق
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.badAddress.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
@@ -134,10 +134,10 @@ onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=نه در حال حاضر
onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+onionLocation.tryThis=سرویس های پیازی را امتحان کنید
onionLocation.onionAvailable=.onion available
onionLocation.learnMore=Learn more…
onionLocation.always=همیشه
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
+onionLocation.askEverytime=هر بار بپرس
onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
onionLocation.onionServicesTitle=◾️ سرویس های پیازی
commit 5be353184681a187ff191ff00425e2b770764356
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 18:15:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 3342ee886d..99cf2eb72c 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Hamid reza Zaefarani\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "شما از حد مجاز تجاوز نموده اید. لطفاً پش
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "اگر این پلها آن چیزی نیستند که شما نیاز دارید، با یکی از دستورات زیر در متن پیام، به این ایمیل پاسخ دهید:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -398,14 +398,14 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا، شما نیاز به %sبارگیری مرورگر تور%s دارید. دفترچه راهنما مرورگر Tor ما، توضیح میدهد که چگونه میتوانید پلهای خود را به مرورگر Tor اضافه کنید\nاگر شما از ویندوز، لینوکس یا مک استفاده میکنید، برای اطلاعات بیشتر %s اینجا کلیک کنید%s. اگر شما از اندروید استفاده میکتید،%sاینجا کلیک کنید%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "این پلها را به مرورگر تور خود، با باز کردن تنظیمات مرورگر، کلیک بر روی \"Tor\"، و سپس اضافه کردن آنها به بخش \"ارائه یک پل\"، اضافه کنید."
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
@@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "(درخواست پلهای تور نامبهم.)"
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(درخواست پلهای IPv6.)"
#: bridgedb/strings.py:175
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(درخواست پلهای مبهم obfs4.)"
commit 13106196095da23f64b440049e637cd3d56317e0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 17:51:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fa/torbutton.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
index 0b23816088..f8d9e16678 100644
--- a/fa/torbutton.properties
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -9,7 +9,7 @@ torbutton.circuit_display.guard = محافظ
torbutton.circuit_display.guard_note = گره [گارد] شما ممکن است تغییر نکند.
torbutton.circuit_display.learn_more = اطلاعات بیشتر
torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.copied = کپیشد!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = مرورگر Tor اضافه می کند این حاشیه را به عرض و ارتفاع پنجره شما که کمتر مشخص شود، و در نتیجه باعث کاهش توانایی به ردیابی آنلاین شما شود.
torbutton.panel.tooltip.disabled = برای فعال کردن Tor کليک کنيد
torbutton.panel.tooltip.enabled = برای غيرفعال کردن Tor کليک کنيد
@@ -89,7 +89,7 @@ onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=احراز هویت موردنیاز است
onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
@@ -104,7 +104,7 @@ onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=اشکال در بارگیری سایت پیازی
onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.