commit 96585b7c802b200b952d8feff3f6472051aa7887
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 17 00:53:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-ar.md | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-ar.md b/tor-outreach2019-2020-ar.md
index 56a7a14a0e..8bcb30f17a 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-ar.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-ar.md
@@ -58,27 +58,27 @@ All of this software uses Tor to help protect Jelani’s privacy.
---
-# 4. TOR FOR ANTI-CENSORSHIP
+# 4. تور من أجل مكافحة المراقبة
-### Build bridges not walls
+### نبني جسورًا لا جدرانًا.
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+جان كان مسافرًا للمرةٍ الأولى إلى بلد بعيدة عن عائلته.
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+بعد الوصول إلى الفندق، قام بفتح الحاسوب المحمول الخاص به.
-He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
+لقد كان متعبًا جدًا لدرجة أنه عندم ظهرت رسالة "انتهت مهلة الاتصال" على متصفح الويب الخاص به، اعتقد أن ذلك حدث بسبب خطأ منه.
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news website, and many apps were unavailable.
+لكن بعد المحاولة مرارًا وتكرارًا، أدرك أن مزود خدمة البريد الإلكتروني، موقع إخباري، وعدد من التطبيقات كانت غير متوفرة.
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private services that allow you to connect to another uncensored network.
+لقد كان سمع أن هذه الدولة تخضح الإنترنت للرقابة، وكان يتسائل إذا كان هذا يحدث بالفعل.
+كيف سيتمكن من الاتصال بعائلته من خلف هذه الجدران المنيعة؟
+بعد القيام ببعض عمليات البحث على الويب، وجد منتدى وقرأ عن خدمات الڤي بي إن VPNs، وهي خدمات خاصة تسمح لك بالاتصال بشبكة حرة غير مراقبة.
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+جان قضى نصف ساعة من البحث لمعرفة ما هو برنامج الڤي بي إن الرخيص الأفضل.
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the connection went offline and the VPN would no longer connect.
+لقد اختار واحدًا، وللحظة بدا أنه يعمل، لكن في خلال خمسة دقائق انقطع الاتصال وبرنامج الڤي بي إن لم يعد يتصل.
-Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how it can circumvent censorship.
+جان ظل يقرأ من أجل العثور على خيارات أخرى وعلم عن متصفح تور وكيف يمكنه التحايل على المراقبة.
He found an official website mirror to download the program.
commit ec3c23f89227a6c2d0eee4e4ac1796870cd73be5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 16 16:47:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sr.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/sr.po b/sr.po
index e81808f93c..b5b7bc8ffa 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Stevan Nestorovic <nestorovicstevan(a)tutanota.de>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -511,14 +511,14 @@ msgstr "Čarobnjak trajnog prostora - Pravljenje trajnog prostora"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite šifru koja čuva trajni prostor."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
#, perl-format
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni prostor %s će biti napravljen na uređaju %s %s. Podaci odatle biće šifrovani i zaštićeni šifrom."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
msgid "Create"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pazite se! </b>Upotreba trajnog prostora može imati posledice koje morate dobro razumeti. Tails Vam ne može pomoći ako ga pogrešno koristite. Pogledajte <i>Šifrovani trajni prostor</i> stranicu u Tails dokumentaciji kako biste saznali više."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
msgid "Passphrase:"
@@ -561,27 +561,27 @@ msgstr "Није успело"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Montirajte Tails trajnu particiju."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Tails trajan particija će biti montirana."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Ispravljanje dozvola trajnog prostora."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvole trajno prostora će biti izmenjene."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Pravljenje podrazumevanog trajnog prostora."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Biće napravljen podrazumevani trajni prostor."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
msgid "Creating..."
@@ -589,22 +589,22 @@ msgstr "Креирам..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Pravljenje trajnog prostora..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak trajnog prostora - Konfiguracija trajnog prosotra"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite datoteke koji će biti sačuvani u trajnom prostoru"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
#, perl-format
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrane datoteke će biti sačuvane u šifrovanoj particiji %s (%s) na uređaju <b>%s%s</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
msgid "Save"
@@ -616,21 +616,21 @@ msgstr "Чувам..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Beleženje konfiguracije trajnog prosotra"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobanjak trajnog prostora - Brisanje trajnog prostora"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Vaši trajni podaci će biti obrisani."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni prostor %s (%s), na urđaju <b>%s%s</b> će biti obrisan."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
msgid "Delete"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Brišem..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje trajnog prostora..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
msgid "Personal Data"
commit 7865e66c10c82f6a5a2399ee5bf4d9ba8a680b1e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 16 14:53:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
he/torbutton.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/he/torbutton.properties b/he/torbutton.properties
index 476055aab0..91249590f6 100644
--- a/he/torbutton.properties
+++ b/he/torbutton.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ onionServices.descNotFound.longDescription=פרטים: %S — המתאר של ש
onionServices.descInvalid.pageTitle=בעיה בטעינת אתר בצל
onionServices.descInvalid.header=אתר בצל בלתי ניתן להשגה
onionServices.descInvalid=אתר הבצל אינו בר־השגה עקב שגיאה פנימית.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.longDescription=פרטים: %S — המתאר של שירות הבצל המבוקש אינו יכול להינתח או שוידוא החתימה נכשל.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=בעיה בטעינת אתר בצל
onionServices.introFailed.header=אתר בצל נותק
@@ -92,12 +92,12 @@ onionServices.rendezvousFailed.longDescription=פרטים: %S — הלקוח נ
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=אימות נדרש
onionServices.clientAuthMissing.header=אתר בצל דורש אימות
onionServices.clientAuthMissing=גישה אל אתר הבצל דורשת מפתח אבל אף מפתח לא סופק.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=פרטים: %S — הלקוח הוריד את המתאר של שירות הבצל המבוקש אבל לא הצליח לפענח את תוכנו מאחר שמידע אימות הלקוח חסר.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=פרטים: %S — הלקוח הוריד את המתאר של שירות הבצל המבוקש אבל לא הצליח לפענח את תוכנו מאחר שמידע האימות של הלקוח חסר.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=אימות נכשל
onionServices.clientAuthIncorrect.header=אימות אתר בצל נכשל
onionServices.clientAuthIncorrect=המפתח המסופק שגוי או שהוא נשלל. צור קשר עם המינהלן של אתר הבצל.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=פרטים: %S — הלקוח היה יכול להוריד את המתאר של שירות הבצל המבוקש אבל לא היה יכול לפענח את תוכנו ע״י שימוש במידע האימות המסופק של הלקוח. זה עשוי להעיד שהגישה נשללה.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=בעיה בטעינת אתר בצל
onionServices.badAddress.header=כתובת אתר בצל בלתי תקפה
commit bd0bf0668e507923eacbc72ea50f3ea96b9bcc83
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 16 14:21:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
he/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/he/torbutton.properties b/he/torbutton.properties
index 4d97f742dd..476055aab0 100644
--- a/he/torbutton.properties
+++ b/he/torbutton.properties
@@ -96,7 +96,7 @@ onionServices.clientAuthMissing.longDescription=פרטים: %S — הלקוח ה
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=אימות נכשל
onionServices.clientAuthIncorrect.header=אימות אתר בצל נכשל
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.clientAuthIncorrect=המפתח המסופק שגוי או שהוא נשלל. צור קשר עם המינהלן של אתר הבצל.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=בעיה בטעינת אתר בצל
commit a2d2adcbd2a930b0fd7bfd0473796cfa784b011c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 16 12:53:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+it.po | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 50e542d0ea..f562099126 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -549,6 +549,12 @@ msgid ""
" can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
"intended you to get."
msgstr ""
+"Una firma crittografica prova l'autenticità del messaggio o del file. È "
+"creata dal proprietario della porzione privata di una [crittografia a chiave"
+" pubblica](../public-key-cryptography) e può essere verificata dalla "
+"corrispondente chiave pubblica. Se si scarica il software da torproject.org,"
+" la si potrà trovare come file di firma (.asc). Queste sono firme PGP, "
+"quindi si può verificare che il file scaricato sia quello giusto."
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term)
msgid "hamburger menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menù ad hamburger"
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -824,6 +830,8 @@ msgid ""
"It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or "
"top-right corner of the screen."
msgstr ""
+"È un'icona composta da tre linee orizzontali solitamente nell'angolo in alto"
+" a sinistra o in alto a destra dello schermo."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -831,11 +839,12 @@ msgid ""
"By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or "
"additional pages."
msgstr ""
+"Cliccando sull'icona, s'apre un menù con le opzioni o pagine aggiuntive."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
-msgstr ""
+msgstr "Crediti: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
commit 4e2622e853812417cee2d3172127bc14c33c18da
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 16 12:24:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+it.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 11d178d447..50e542d0ea 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
"cannot identify them easily."
msgstr ""
-"Come i comuni [realy](../relay) di Tor , i bridge sono gestiti da volontari;"
+"Come i comuni [relay](../relay) di Tor , i bridge sono gestiti da volontari;"
" a differenza dei relay ordinari, tuttavia, non sono elencati pubblicamente,"
" quindi un antagonista non può identificarli facilmente."
@@ -391,6 +391,10 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"Agli utenti [Tor](../tor-tor-network-core-tor) sono spesso richiesti dei "
+"CAPTCHAS poiché i [relays](../relay) di Tor eseguono molte richieste "
+"tantoché, talvolta, i siti web non riescono a determinare se quelle "
+"richieste provengono da umani o da bots."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
@@ -430,6 +434,15 @@ msgid ""
"services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
"your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
msgstr ""
+"Un passaggio attraverso la [rete Tor](../tor-tor-network-core-tor) costruito"
+" dai [clienti](../client) che consiste in nodi scelti casualmente. Il "
+"circuito comincia o con un [ponte](../bridge) o con una [guardia](../guard)."
+" La maggioranza dei circuiti consiste di tre nodi: una guardia o un ponte, "
+"un [middle relay](../middle-relay), e una [uscita](../exit). Molti [servizi "
+"onion](../onion-services) utilizzano sei passaggi in un circuito (con "
+"l'eccezione di un [singolo servizio onion](../single-onion-service)), e mai "
+"un exit node. Puoi vedere il tuo attuale circuito Tor cliccando sulla [i] "
+"nella barra URL."
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
commit 4d4b39fe70fc6e0f0d5cdd903533a7385002d9df
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 16 11:53:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+it.po | 3 +++
1 file changed, 3 insertions(+)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 2401110997..11d178d447 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1634,6 +1634,9 @@ msgid ""
"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
"including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources."
msgstr ""
+"È un [add-on](../add-on-extension-or-plugin) per i browsers Chrome o "
+"Chromium che consente di scaricare diversi programmi di sicurezza e privacy,"
+" incluso [Tor Browser](../tor-browser), da differenti risorse."
#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)