tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
May 2019
- 17 participants
- 2795 discussions

[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit 2e1d7c54bd0b1fc1dd047c1a38054e9f34a774e5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 08:21:00 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+tr.po | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bfab29546..18584041f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5589,6 +5589,9 @@ msgid ""
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
+"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplığıdır. Tor "
+"çekirdeğini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6391,6 +6394,8 @@ msgid ""
"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
+"Destekçilerimiz ve bağış modelimiz hakkında açık olmanın topluluğumuz ile "
+"kurduğumuz güven ilişkisini korumanın en iyi yolu olduğunu düşünüyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit 5132000f0d180b75bf9a33b560200c48c805c374
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 08:20:53 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bfab29546..18584041f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5589,6 +5589,9 @@ msgid ""
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
+"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplığıdır. Tor "
+"çekirdeğini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6391,6 +6394,8 @@ msgid ""
"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
+"Destekçilerimiz ve bağış modelimiz hakkında açık olmanın topluluğumuz ile "
+"kurduğumuz güven ilişkisini korumanın en iyi yolu olduğunu düşünüyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
1
0
commit b6549e4aaa3bce60faeaccd2b5454cb0d203580a
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 07:55:57 2019 +0000
Correct 8.5 Changelog
Thanks Anonymous.
---
projects/tor-browser/Bundle-Data/Docs/ChangeLog.txt | 2 --
1 file changed, 2 deletions(-)
diff --git a/projects/tor-browser/Bundle-Data/Docs/ChangeLog.txt b/projects/tor-browser/Bundle-Data/Docs/ChangeLog.txt
index 934f03a..83e2a2d 100644
--- a/projects/tor-browser/Bundle-Data/Docs/ChangeLog.txt
+++ b/projects/tor-browser/Bundle-Data/Docs/ChangeLog.txt
@@ -93,7 +93,6 @@ Tor Browser 8.5 -- May 21 2019
* Bug 12885: Windows Jump Lists fail for Tor Browser
* Bug 28618: Set MOZILLA_OFFICIAL for Windows build
* Bug 21704: Abort install if CPU is missing SSE2 support
- * Bug 28002: Fix the precomplete file in the en-US installer
* OS X
* Bug 27623: Use MOZILLA_OFFICIAL for our builds
* Linux
@@ -103,7 +102,6 @@ Tor Browser 8.5 -- May 21 2019
* Bug 5709: Ship Tor Browser for Android
* Build System
* All platforms
- * Bug 29868: Fix installation of python-future package
* Bug 25623: Disable network during build
* Bug 25876: Generate source tarballs during build
* Bug 28685: Set Build ID based on Tor Browser version
1
0

[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit 56bcfa43f6e54575a39d835574f51f168dbe279b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 07:51:03 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+tr.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 39 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 357195dc4..bfab29546 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -792,6 +792,10 @@ msgid ""
"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
+"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaşarsanız, <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> adresine "
+"bakarak, bu durumun son yayınlanan kararlı Tor Browser sürümü için bilinen "
+"bir sorun olup olmadığını anlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -927,6 +931,9 @@ msgid ""
" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
+"Kurulum sırasında kısayol oluşturulması ile ilgili seçeneğin işaretini "
+"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları Masaüstünde bir"
+" kısayol oluşturur. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1847,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Güvenlik Kodlarından kurtulabilir misiniz?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3754,6 +3761,9 @@ msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc file are correct, etc."
msgstr ""
+"Güvenlik duvarlarınızı yeniden gözden geçirin, torrc dosyasında "
+"belirttiğiniz IP adresi ve kapı numaraları gibi bilgilerin doğru olduğundan "
+"emin olun."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3903,6 +3913,9 @@ msgid ""
"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
+"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden "
+"sağlanabilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3926,6 +3939,9 @@ msgid ""
"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
+"Bir web sitesine HTTPS ve onion hizmeti üzerinden erişiyorsanız, adres "
+"çubuğunun sol başında üzerinde kilit olan bir yeşil soğan simgesi "
+"görüntülenir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4339,6 +4355,15 @@ msgid ""
"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
+"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. Bir "
+"[herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
+"çiftinin özel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve ilgili herkese açık"
+" anahtar ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
+"indirirken, imza dosyalarını (.asc) görürsünüz. Bunlar PGP imzalarıdır ve bu"
+" imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı düşündüğümüz "
+"dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz. İmzaları nasıl doğrulayabileceğinizi "
+"öğrenmek için [buraya](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
+"signature/) bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4945,6 +4970,13 @@ msgid ""
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış] #exit) aktarıcısı istediğiniz web sitesine"
+" bağlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir şekilde yükleyemiyorsa işe yarar. "
+"Tıklandığında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](#circuit) "
+"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diğer sekme ve pencerelerde "
+"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiğinde yeni devreyi kullanır. Bu "
+"seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi silmez, yaptığınız işlemi kesmez ya da "
+"var olan diğer web sitesi bağlantılarınızı etkilemez."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5245,6 +5277,12 @@ msgid ""
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
+"Orfox, The Guardian Project tarafından geliştirilen ve [Firefox](#firefox) "
+"üzerine kurulu [Tor Browser](#tor-browser) ile aynı kaynak koddan "
+"oluşturulan ücretsiz bir [uygulamadır](#app). Birkaç küçük değişiklik "
+"yapılarak Firefox için Android ve Android [işletim sistemi](#operating-"
+"system-os) ile uyumluluğu ve kişisel gizliliği koruma özellikleri "
+"arttırılmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit de439f5a7421bff81400b47191040807f28d020c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 07:50:55 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 39 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 357195dc4..bfab29546 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -792,6 +792,10 @@ msgid ""
"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
+"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaşarsanız, <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> adresine "
+"bakarak, bu durumun son yayınlanan kararlı Tor Browser sürümü için bilinen "
+"bir sorun olup olmadığını anlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -927,6 +931,9 @@ msgid ""
" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
+"Kurulum sırasında kısayol oluşturulması ile ilgili seçeneğin işaretini "
+"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları Masaüstünde bir"
+" kısayol oluşturur. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1847,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Güvenlik Kodlarından kurtulabilir misiniz?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3754,6 +3761,9 @@ msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc file are correct, etc."
msgstr ""
+"Güvenlik duvarlarınızı yeniden gözden geçirin, torrc dosyasında "
+"belirttiğiniz IP adresi ve kapı numaraları gibi bilgilerin doğru olduğundan "
+"emin olun."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3903,6 +3913,9 @@ msgid ""
"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
+"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden "
+"sağlanabilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3926,6 +3939,9 @@ msgid ""
"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
+"Bir web sitesine HTTPS ve onion hizmeti üzerinden erişiyorsanız, adres "
+"çubuğunun sol başında üzerinde kilit olan bir yeşil soğan simgesi "
+"görüntülenir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4339,6 +4355,15 @@ msgid ""
"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
+"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. Bir "
+"[herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
+"çiftinin özel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve ilgili herkese açık"
+" anahtar ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
+"indirirken, imza dosyalarını (.asc) görürsünüz. Bunlar PGP imzalarıdır ve bu"
+" imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı düşündüğümüz "
+"dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz. İmzaları nasıl doğrulayabileceğinizi "
+"öğrenmek için [buraya](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
+"signature/) bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4945,6 +4970,13 @@ msgid ""
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış] #exit) aktarıcısı istediğiniz web sitesine"
+" bağlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir şekilde yükleyemiyorsa işe yarar. "
+"Tıklandığında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](#circuit) "
+"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diğer sekme ve pencerelerde "
+"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiğinde yeni devreyi kullanır. Bu "
+"seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi silmez, yaptığınız işlemi kesmez ya da "
+"var olan diğer web sitesi bağlantılarınızı etkilemez."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5245,6 +5277,12 @@ msgid ""
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
+"Orfox, The Guardian Project tarafından geliştirilen ve [Firefox](#firefox) "
+"üzerine kurulu [Tor Browser](#tor-browser) ile aynı kaynak koddan "
+"oluşturulan ücretsiz bir [uygulamadır](#app). Birkaç küçük değişiklik "
+"yapılarak Firefox için Android ve Android [işletim sistemi](#operating-"
+"system-os) ile uyumluluğu ve kişisel gizliliği koruma özellikleri "
+"arttırılmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit 64703222dffd364b216d37f5401d5e3ca8dbc866
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 06:52:33 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+de.po | 119 ++++++++++++----------------------------------------
contents+es.po | 122 ++++++++++++++----------------------------------------
contents+fr.po | 120 ++++++++++++-----------------------------------------
contents+is.po | 115 ++++++++++++--------------------------------------
contents+ka.po | 114 +++++++++++---------------------------------------
contents+pl.po | 116 ++++++++++++---------------------------------------
contents+pt-BR.po | 118 ++++++++++++----------------------------------------
contents+pt-PT.po | 116 ++++++++++++---------------------------------------
contents+tr.po | 116 ++++++++++++---------------------------------------
contents.pot | 110 ++++++++++++++++++++----------------------------
10 files changed, 282 insertions(+), 884 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index c3dc48bae..1595b70bb 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -778,15 +778,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Wenn du nach einem Update von Tor Browser ein Problem feststellst, siehe auf"
-" <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> den "
-"letzten Eintrag für den neuesten stabilen Tor Browser, um zu sehen, ob dein "
-"Problem bereits aufgeführt ist."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -920,12 +914,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Die Standardeinstellungen im Installationsprozess von Windows erstellen für "
-"dich eine Verknüpfung auf dem Schreibtisch. Es könnte jedoch sein, dass du "
-"diese Einstellung während der Installation versehentlich ausgeschaltet hast."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1856,8 +1847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Könnt ihr die ganzen Captchas weg machen?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3469,8 +3460,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3754,6 +3743,13 @@ msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3894,11 +3890,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Diese Dienste benutzen die besondere Top Level Domain .onion (an Stelle von "
-".com, .net, .org, etc.) und sind nur über Tor erreichbar."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3918,11 +3912,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Beim Zugriff auf einen Onion-Dienst über https zeigt es eine grüne Zwiebel "
-"mit einem Vorhängeschloss."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4336,21 +4328,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Eine kryptografische Signatur beweist die Authentizität einer Nachricht oder"
-" Datei. Sie wird vom Inhaber des privaten Teils eines Schlüsselpaares "
-"[Public Key Cryptography](#public-key-cryptography) erstellt und kann durch "
-"den entsprechenden öffentlichen Schlüssel verifiziert werden. Wenn du "
-"Software von torproject.org herunterlädst, findest du sie als sig-Dateien "
-"(.asc). Dies sind PGP-Signaturen, so dass du überprüfen kannst, ob die "
-"Datei, die du heruntergeladen hast, genau diejenige ist, die du erhalten "
-"solltest. Weitere Informationen darüber, wie du Signaturen überprüfen "
-"kannst, findest du unter https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4954,21 +4937,12 @@ msgstr "### Neuer Tor Circuit für diese Seite"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Diese Option ist nützlich, wenn der von dir verwendete [exit](#exit) keine "
-"Verbindung zu der von dir gewünschten Website herstellen kann oder sie nicht"
-" richtig lädt. Wenn du sie auswählst, wird die aktuell aktive Registerkarte "
-"oder das Fenster über einen neuen [Tor-Circuit](#circuit) neu geladen. "
-"Andere geöffnete Tabs und Fenster von der gleichen Website werden die neue "
-"Schaltung ebenfalls verwenden, sobald sie neu geladen werden. Diese Option "
-"löscht keine privaten Informationen oder trennt die Verknüpfung Ihrer "
-"Aktivitäten, noch beeinflusst sie deine aktuellen Verbindungen zu anderen "
-"Websites."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5264,15 +5238,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox ist kostenlos [app](#app) aus dem The Guardian Project, das aus dem "
-"gleichen Quellcode wie [Tor Browser](#tor-browser) aufgebaut ist, der auf "
-"[Firefox](#firefox)) basiert, aber mit ein paar kleinen Änderungen an den "
-"datenschutzfördernden Funktionen, um sie mit Firefox für Android und dem "
-"Android [Betriebssystem](#operating-system-os) kompatibel zu machen."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5499,36 +5468,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Security Slider"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) enthält einen \"Security Slider\", mit dem du "
-"deine Sicherheit erhöhen kannst, indem du bestimmte Webfeatures "
-"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden "
-"können. Er befindet sich im Menü \"Datenschutz- und "
-"Sicherheitseinstellungen\" von Torbutton."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Das Erhöhen des Levels (Low, Medium-Low, Medium-High, High) des Security "
-"Slider deaktiviert oder deaktiviert bestimmte Funktionen des "
-"[Webbrowser](#Webbrowser) zum Schutz vor möglichen Angriffen."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address"
@@ -5610,13 +5549,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem ist eine Python (Programmiersprache)-Steuerungsbibliothek für Core "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Wenn du Core Tor mit Python steuern "
-"willst, ist das für dich das Richtige."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6428,12 +6364,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Wir haben den Eindruck, dass am besten ist, transparent mit Spenden und "
-"Finanzierungsmöglichkeiten umzugehen, um das Vertrauen unserer Gemeinschaft "
-"zu stärken."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index a889a5238..86894fb1c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -761,15 +761,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Si comenzaste a tener problemas con tu Navegador Tor tras actualizar, revisa"
-" <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> en busca"
-" del artículo del Navegador Tor estable más reciente para ver si aparece tu "
-"problema."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -900,12 +894,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"La configuración predeterminada en el instalador de Windows también crea un "
-"acceso en tu Escritorio, aunque debes tener en cuenta que accidentalmente "
-"puedes haber desmarcado esta opción."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1846,8 +1837,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "¿Pueden quitar todos los CAPTCHAs?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3275,6 +3266,7 @@ msgstr "#Address noname.example.com"
msgid ""
"## A handle for your relay, so people don't have to refer to it by key."
msgstr ""
+"## A handle for your relay, so people don't have to refer to it by key."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3456,8 +3448,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3679,6 +3669,9 @@ msgid ""
"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
" | sudo apt-key add -"
msgstr ""
+"$ curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | sudo apt-key add -"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3734,6 +3727,13 @@ msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3874,12 +3874,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Estos servicios usan el TLD (dominio de primer nivel) de uso especial .onion"
-" (en lugar de .com, .net, .org, etc.) y sólo son accesibles a través de la "
-"red Sor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3901,11 +3898,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Icono ceb
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Y si estás accediendo a un sitio web con https y servicio cebolla, te "
-"mostrará un icono de una cebolla verde y un candado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4317,19 +4312,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Una firma criptográfica prueba la autenticidad de un mensaje o archivo. Es "
-"creado por el titular de la parte privada de un par de claves [public key "
-"cryptography](#public-key-cryptography) y se puede verificar por la clave "
-"pública correspondiente. Si descargas software de torproject.org, lo "
-"encontrará como archivos sig (.asc). Estas son firmas PGP, por la que puedes"
-" verificar que el archivo descargado es exactamente el que queríamos que "
-"obtuvieras. Para más información sobre cómo puedes verificar las firmas, "
-"consulta https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4682,7 +4670,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPS Everywhere"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4922,19 +4910,12 @@ msgstr "### New Tor Circuit for this Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Esta opción es útil si la opción [exit](#exit) que estás utilizando no puede"
-" conectarse al sitio web que deseas o no lo está cargando correctamente. "
-"Seleccionándolo hará que la ventana o pestaña actualmente activa se recargue"
-" sobre un nuevo [Tor circuit](#circuit). Otras pestañas y ventanas abiertas"
-" del mismo sitio web también usarán el nuevo circuito una vez que se "
-"recarguen. Esta opción no borra ninguna información privada ni desvincula tu"
-" actividad, ni afecta a tus conexiones actuales con otros sitios web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5231,15 +5212,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox es libre [app](#app) del The Guardian Project construido a partir del "
-"mismo código fuente que [Navegador Tor](#tor-browser) que está basado en "
-"[Firefox](#firefox)]), pero con algunas modificaciones menores a las "
-"características de mejora de la privacidad para hacerlas compatibles con "
-"Firefox para Android y el Android [operating system](#operating-system-os)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5460,36 +5436,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Security Slider"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Navegador Tor](#tor-browser) incluye un “Security Slider” que te permite "
-"aumentar la seguridad deshabilitando ciertas características de la web que "
-"pueden ser usadas para atacar su seguridad y anonimato. Se encuentra en el "
-"menú \"Configuración de privacidad y seguridad\" de Torbutton."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Al aumentar el nivel (Low, Medium-Low, Medium-High, High) del Control "
-"deslizante de seguridad se deshabilitarán o se deshabilitarán parcialmente "
-"ciertas funciones de [web browser](#web-browser) para proteger contra "
-"posibles ataques."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address"
@@ -5571,13 +5517,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem es una librería de controladores Python (lenguaje de programación) para"
-" el core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Si quieres controlar el núcleo"
-" de Tor con python, esto es para ti."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6381,12 +6324,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Creemos que hablar claramente sobre quienes nos financian y nuestro modelo "
-"de financiación es la mejor forma de mantener la confianza con nuestra "
-"comunidad."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index afa742ec6..8fb861edb 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -770,15 +770,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Si vous avez commencé à éprouver des problèmes avec votre Navigateur Tor à "
-"la suite d’une mise à jour, veuillez consulter le dernier article concernant"
-" la version stable du Navigateur Tor sur <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> (page en"
-" anglais) pour voir si votre problème s’y trouve."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -912,12 +906,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Le paramètre par défaut du programme d’installation pour Windows crée aussi "
-"un raccourci pour vous sur votre bureau, mais il est possible que vous ayez "
-"accidentellement décoché l’option pour créer un raccourci."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1869,8 +1860,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Pouvez-vous me débarrasser de tous les captchas ?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3509,8 +3500,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3797,6 +3786,13 @@ msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3939,12 +3935,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Ces services utilisent le domaine de premier niveau à usage spécial .onion "
-"(au lieu de .com, .net, .org, etc…) et ne sont accessibles que par le réseau"
-" Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3965,11 +3958,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Et si vous accédez à un site Web avec HTTPS et un service onion, il "
-"affichera l’icône d’un oignon vert et un cadenas."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4383,21 +4374,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Une signature cryptographique prouve l’authenticité d’un message ou d’un "
-"fichier. Elle est créée par le détenteur de la partie privée d’une biclé de "
-"[cryptographie par clé publique]#public-key-cryptography) et peut être "
-"vérifiée par la clé publique correspondante. Si vous téléchargez des "
-"logiciels de torproject.org, vous la trouverez sous la forme de fichiers sig"
-" (.asc). Ce sont des signatures PGP afin que vous puissiez vérifier que le "
-"fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous vous voulions"
-" que vous obteniez. Pour plus de précisions sur la façon de vérifier des "
-"signatures, veuillez consulter https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5005,20 +4987,12 @@ msgstr "### Nouveau circuit Tor pour ce site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Cette option est utile si la [sortie](#exit) que vous utilisez n’arrive pas "
-"à se connecter au site Web dont vous avez besoin ou ne le charge pas "
-"correctement. En la sélectionnant, la fenêtre ou l’onglet actif sera "
-"rechargé sur un nouveau [circuit Tor](#circuit). Les autres fenêtres et "
-"onglets ouverts du même site Web utiliseront aussi le nouveau circuit quand "
-"ils seront rechargés. Cette option n’efface aucun renseignement personnel, "
-"ni ne dissocie votre activité, ni n’affectera vos connexions actuelles à "
-"d’autres sites Web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5315,15 +5289,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox est une [appli](#app) gratuite du Projet Guardian conçue à partir du "
-"même code source que le [Navigateur Tor](#tor-browser), qui lui est conçu à "
-"partir de [Firefox](#firefox)), mais avec quelques modifications mineures "
-"aux fonctions de confidentialité pour les rendre compatibles avec Firefox "
-"pour Android et le [système d’exploitation](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5548,37 +5517,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### curseur de sécurité"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"Le [Navigateur Tor](#tor-browser) comprend un « curseur de sécurité » qui "
-"vous permet d’augmenter votre niveau de sécurité en désactivant certaines "
-"fonctions Web qui peuvent être utilisées pour porter atteinte à votre "
-"sécurité et à votre anonymat. Il se trouve dans le menu « Paramètres de "
-"sécurité » du BoutonTor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Augmenter le niveau (Normal, Plus sûr, Le plus sûr) du curseur de sécurité "
-"désactivera complètement ou partiellement certaines fonctions du [navigateur"
-" Web](#Web-browser) afin d’offrir une protection contre les attaques "
-"possibles."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### adresse à authentification automatique"
@@ -5660,13 +5598,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem est une bibliothèque de contrôle en Python (langage de programmation) "
-"pour le noyau [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor). Si vous voulez "
-"contrôler le noyau Tor avec python, c’est pour vous."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6488,12 +6423,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Nous estimons que parler ouvertement de nos bailleurs de fonds et de notre "
-"modèle de financement est la meilleure façon de maintenir un rapport de "
-"confiance avec notre communauté."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 97db0e44f..6db9175c2 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -768,14 +768,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Ef þú verður var við vandamál með Tor-vafrann eftir uppfærslu, ættirðu að "
-"skoða á <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> hvort "
-"vandamálið þitt sé á listanum í nýjustu stöðugu útgáfu Tor-vafrans."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -906,12 +901,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Sjálfgefnu stillingarnar í Windows uppsetningarforritinu útbúa einnig "
-"flýtileið á skjáborðinu þínu, nema ef þú hafir óvart tekið hakið úr reitnum "
-"fyrir þann valkost."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1837,8 +1829,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Getið þið losnað við öll mennskuprófin (captcha)?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3455,8 +3447,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3739,6 +3729,13 @@ msgstr "* Keyrðu \"service tor reload\" (sem kerfisstjóri/root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3880,12 +3877,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Þessar þjónustur nota hið sérstaka viðskeyti tld .onion (í stað "
-".com,.net,.org, o.s.frv..) og eru einungis eru aðgengilegar í gegnum Tor-"
-"netkerfið."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3908,11 +3902,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Og ef þú ert að tengjast vefsvæði með HTTPS og onion-þjónustu, mun birtast "
-"táknmynd af grænum lauk og hengilás."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4322,20 +4314,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Dulrituð undirritun sannar uppruna skilaboða eða skrár. Hún er útbúin af "
-"handhafa einkalykilsins í lyklapari fyrir [dreifilyklaundirritun](#public-"
-"key-cryptography) og er hægt að sannreyna hana með samsvarandi dreifilykli. "
-"Ef þú sækir hugbúnað frá torproject.org, áttu einnig að sjá "
-"undirritunarskrár (.asc). Þetta eru PGP-undirritanir, sem þú getur notað til"
-" að sannreyna hvort skrá sem þú sækir sé nákvæmlega sú skrá sem við "
-"ætluðumst til að þú fengir. Til að sjá nánari upplýsingar um hvernig þú "
-"getur sannreynt undirritanir, ættirðu að skoða "
-"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4936,19 +4920,12 @@ msgstr "### Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Þessi valkostur nýtist ef [útgangsendurvarpinn](#exit) sem þú ert að nota "
-"getur ekki tengst umbeðnu vefsvæði, eða ef það hleðst ekki rétt inn). Sé "
-"þetta valið mun virkur flipi eða gluggi endurhlaðast í gegnum nýja Tor-rás. "
-"Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einni nota nýju rásina "
-"séu þeir endurlesnir. Þessi valkostur hreinsar ekki út neinar "
-"einkaupplýsingar eða aftengja fyrri virkni þína, né hefur það heldur áhrif á"
-" fyrirliggjandi tengingar þínar við önnur vefsvæði."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5243,15 +5220,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox er ókeypis [forrit](#app) frá Guardian Project og byggist á sama "
-"grunnkóða og [Tor-vafrinn](#tor-browser), sem aftur byggist á "
-"[Firefox](#firefox) vafranum, en er hinsvegar með ýmsum breytingum á "
-"gagnaverndareiginleiku svo þær samrýmist Firefox fyrir Android og Android "
-"[stýrikerfinu](#operating-system-os)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5473,35 +5445,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Öryggisstillingasleði"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor-vafrinn](#tor-browser) inniheldur 'öryggisstillingasleða' sem gerir þér"
-" kleift að auka öryggið þitt með því að gera vissa eiginleika vefsins "
-"óvirka, eiginleika sem nota mætti til að ráðast á nafnleysi þitt og öryggi. "
-"Hann er staðsettur í valmyndinni \"Öryggisstillingar\" í Torbutton-hnappnum."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Hækkun á öryggisstigi öryggisstillingasleðans (Lágt, meðal-lágt, meðal-hátt,"
-" hátt) mun gera óvirka að fullu eða að hluta ýmsa eiginleika [vafrans](#web-"
-"browser), til að verja þig fyrir mögulegum árásum."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### sjálf-sannvottandi vistfang (self-authenticating)"
@@ -5581,13 +5524,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem er aðgerðasafn stýringa í Python (forritunarmál) fyrir [kjarna-"
-"Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Ef þú ætlar þér að stýra kjarnavirkni "
-"Tor með python, þá er þetta eitthvað fyrir þig."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6395,12 +6335,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Okkur finnst eðlilegt að fjalla opinskátt um styrktaraðila okkar og "
-"fjármögnunarlíkanið sem við störfum eftir, því slíkt sé besta leiðin til að "
-"viðhalda trausti gagnavart samfélaginu í kringum okkur."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ff8cc4880..0298a902c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -764,14 +764,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"თუ რამე ხარვეზი იქნება Tor-ბრაუზერის განახლების შემდგომ, იხილეთ <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> Tor-"
-"ბრაუზერის უახლესი მდგრადი ვერსიის შესახებ და შეამოწმეთ, არის თუ არა "
-"აღნიშნული ხარვეზი ჩამონათვალში."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -902,12 +897,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Windows-ისთვის განკუთვნილ პროგრამაში ნაგულისხმევი პარამეტრებით, ასევე "
-"იქმნება მალსახმობი სამუშაო ეკრანზე, თუ მასზე შემთხვევით არ მოხსენით "
-"მონიშვნა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1825,9 +1817,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
-"რამენაირად შესაძლებელია შესამოწმებელი გამოსახულებებისთვის თავის არიდება?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3436,8 +3427,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3719,6 +3708,13 @@ msgstr "* გაუშვით \"service tor reload\" (root-უფლები
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3859,11 +3855,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"ეს მომსახურებები იყენებს საგანგებო დამისამართებას .onion (ნაცვლად "
-".com,.net,.org და სხვ.) და ხელმისაწვდომია მხოლოდ Tor-ქსელიდან."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3884,11 +3878,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"ამასთან, თუ საიტს რომელსაც ეწვევით onion-მომსახურებასთან ერთად გააჩნია "
-"https, ხახვის მწვანე ხატულასთან ერთად გამოჩნდება საკეტის ნიშანიც."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4308,20 +4300,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"შიფრის ხელმოწერა ადასტურებს წერილის ან ფაილის ნამდვილობას. იგი იქმნება "
-"საიდუმლო გასაღების მფლობელის მიერ, [საჯარო გასაღებით დაშიფვრის](#public-key-"
-"cryptography) გასაღებების წყვილიდან და შეიძლება დამოწმდეს შესაბამისი საჯარო "
-"გასაღებით. თუ თქვენ ჩამოტვირთავთ პროგრამას მისამართიდან torproject.org, მის "
-"პოვნას შეძლებთ ხელმოწერის ფაილებში (.asc). ისინი წარმოდგენილია PGP-"
-"ხელმოწერების სახით, ასე რომ შეგეძლებათ გადაამოწმოთ, ჩამოტვირთული ფაილი "
-"ნამდვილად თქვენთვის იყო განკუთვნილი თუ არა. ვრცლად, ხელმოწერების დამოწმების "
-"შესახებ, იხილეთ https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4925,19 +4909,12 @@ msgstr "### ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვ
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"ეს შესაძლებლობა გამოსადეგია, როცა [გამსვლელი](#exit) წერტილი ვერ ახერხებს "
-"საჭირო საიტთან დაკავშირებას და მის სათანადოდ ჩატვირთვას. ამ შესაძლებლობის "
-"გამოყენების შედეგად, მიმდინარე ჩანართი ან ფანჯარა ხელახლა ჩაიტვირთება ახალი "
-"[Tor-ქსელით](#circuit). სხვა ჩანართებში გახსნილი იმავე საიტის გვერდები, "
-"ასევე ახალ წრედს გამოიყენებს მომდევნო ჩატვირთვისას. შედეგად, არ წაიშლება "
-"არანაირი პირადი მონაცემი, არც მოქმედებები არ გაიმიჯნება და არ ექნება "
-"გავლენა, სხვა ვებსაიტების კავშირებზე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5234,16 +5211,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox უფასო [აპლიკაციაა](#app) The Guardian Project-ის შექმნილი, იმავე "
-"პირველწყარო კოდიდან, რომლიდანაც [Tor-ბრაუზერი](#tor-browser), დაფუძნებული "
-"[Firefox](#firefox)-ზე, მაგრამ მცირედით გადაკეთებული, პირადი მონაცემების "
-"დაცვის გასაძლიერებელი შესაძლებლობების დამატებით, Firefox Android-ის "
-"ვერსიასთან და ზოგადად Android-ის [საოპერაციო სისტემასთან](#operating-system-"
-"os) თავსებადობისთვის."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5468,36 +5439,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### უსაფრთხოების რბია (Security Slider)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor-ბრაუზერს](#tor-browser) გააჩნია „უსაფრთხოების რბია“, რომელიც საშუალებას"
-" გაძლევთ გაზარდოთ უსაფრთხოება, ვებგვერდებზე გარკვეული სახის შესაძლებლობების "
-"გათიშვით, რომელთა მეშვეობითაც, თქვენზე შეტევა და პირადი მონაცემების ხელყოფაა"
-" შესაძლებელი. იგი მდებარეობს Torbutton-ის „პირადულობისა და უსაფრთხოების "
-"პარამეტრების” მენიუში."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"დონის ამაღლება (დაბალი, საშუალოზე დაბალი, საშუალოზე მაღალი, მაღალი), "
-"უსაფრთხოების რბიაზე გათიშავს ან ნაწილობრივ გათიშავს [ბრაუზერის](#web-"
-"browser) გარკვეულ შესაძლებლობებს, შესაძლო შეტევებისგან დასაცავად."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### თვითდამოწმების მისამართი (self-authenticating address)"
@@ -5577,13 +5518,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem არის Python-ზე (დაპროგრამების ენა) დაწერილი წარმმართველი ბიბლიოთეკა "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ბირთვისთვის. თუ გსურთ მართოთ Tor-ბირთვი "
-"python-ით, თქვენთვისაა განკუთვნილი."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6394,11 +6332,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"ჩვენ მიგვაჩნია, რომ ღია საუბარი ჩვენს დამფინანსებლებსა და დაფინანსების "
-"საშუალებებზე საუკეთესო გზაა, ჩვენი ერთობის სანდოობის განსამტკიცებლად."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 43bc85d6e..d651b3529 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -765,14 +765,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Jeśli po aktualizacji Przeglądarki Tor napotkałeś problemy, odwiedź <mark><a"
-" href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark>, znajdź"
-" najnowszy post stabilnej wersji Przeglądarki Tor i zobacz czy Twój problem "
-"jest na liście."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -903,12 +898,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Podstawowe ustawienie w instalatorze dla Windows tworzy także skrót na "
-"Pulpicie, ale bądź świadom że możliwe jest przypadkowe odznaczenie opcji "
-"tworzenia skrótu."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1838,8 +1830,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Czy możesz pozbyć się wszystkich captch?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3449,8 +3441,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3730,6 +3720,13 @@ msgstr "* Uruchom \"service tor reload\" (jako root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3872,11 +3869,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Usługi te wykorzystują specjalny tld .onion (zamiast .com,.net,.org, itp.) i"
-" są dostępne tylko przez sieć Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3898,11 +3893,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"A jeśli wchodzisz na stronę internetową z https i usługą cebulową, na "
-"stronie pojawi się ikona zielonej cebuli i kłódki."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4318,19 +4311,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Podpis kryptograficzny potwierdza autentyczność wiadomości lub pliku. Jest "
-"tworzony przez posiadacza prywatnej części pary kluczy [kryptografia klucza "
-"publicznego](#public-key-cryptography) i może być zweryfikowany przez "
-"odpowiedni klucz publiczny. Jeśli pobierasz oprogramowanie z torproject.org,"
-" znajdziesz je jako pliki sig (.asc). Są to podpisy PGP, więc możesz "
-"sprawdzić, czy pobrany plik jest dokładnie tym, który zamierzaliśmy uzyskać."
-" Więcej informacji na temat weryfikacji podpisów można znaleźć na stronie "
-"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4933,20 +4919,12 @@ msgstr "### Nowy Obwód Tora dla tej Strony"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Ta opcja jest przydatna, jeśli [przekaźnik wyjściowy](#exit), z którego "
-"korzystasz, nie jest w stanie połączyć się ze stroną, której potrzebujesz, "
-"lub nie ładuje jej poprawnie. Wybranie tej opcji spowoduje, że aktualnie "
-"aktywna karta lub okno zostanie przeładowane poprzez nowy [obwód "
-"Tora](#circuit). Inne otwarte karty i okna z tej samej strony internetowej "
-"będą korzystać z nowego obwodu również po ich ponownym załadowaniu. Ta opcja"
-" nie usuwa żadnych prywatnych informacji ani nie odczepi twojej aktywności, "
-"ani nie wpływa na twoje obecne połączenia z innymi stronami internetowymi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5242,16 +5220,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox jest darmową [aplikacją](#app) od The Guardian Project zbudowaną z "
-"tego samego kodu źródłowego co [Przeglądarka Tor](#tor-browser), który jest "
-"zbudowany na bazie [Firefoksa](#firefox)), ale z kilkoma drobnymi "
-"modyfikacjami funkcji zwiększających prywatność, aby były kompatybilne z "
-"Firefoksem dla systemu Android i [systemem operacyjnym](#operating-system-"
-"os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5476,37 +5448,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Suwak Bezpieczeństwa"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Przeglądarka Tor](#tor-browser) zawiera \"Suwak Bezpieczeństwa\", który "
-"pozwala zwiększyć bezpieczeństwo poprzez wyłączenie niektórych funkcji "
-"internetowych, które mogą być wykorzystane do ataku na bezpieczeństwo i "
-"anonimowość. Znajduje się on w menu \"Ustawienia prywatności i "
-"bezpieczeństwa\" przycisku Torbutton."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Zwiększenie poziomu (Niski, Średnio-niski, Średnio-wysoki, Wysoki) suwaka "
-"zabezpieczeń spowoduje wyłączenie lub częściowe wyłączenie niektórych "
-"funkcji [przeglądarki internetowej](#web-browser) w celu ochrony przed "
-"możliwymi atakami."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### adres uwierzytelniający siebie samego"
@@ -5587,13 +5528,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem jest biblioteką kontrolera dla rdzenia [Tora](#tor-/-tor-network/core-"
-"tor) napisaną w Pythonie (język programowania). Jeśli chcesz kontrolować "
-"rdzeń Tora za pomocą pythona, to jest to dla Ciebie."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6396,11 +6334,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Uważamy, że otwarte mówienie o naszych fundatorach i modelu finansowania "
-"jest najlepszym sposobem utrzymania zaufania z naszą społecznością."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 4f5b6e63c..909702781 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -772,15 +772,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Se você começar a encontrar problemas com seu Tor depois de uma atualização,"
-" acesse <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org>blog.torproject.org</a></mark> para "
-"checar o post da versão estável mais recente do navegador Tor e ver se seu "
-"problema está listado."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -910,12 +904,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"A configuração padrão no instalador do Windows também cria um atalho para "
-"você no seu Desktop, mas esteja ciente de que você pode acidentalmente ter "
-"desativado a opção para criar um atalho."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1842,8 +1833,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "É possível se livrar de todos os captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3440,8 +3431,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3720,6 +3709,13 @@ msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3861,12 +3857,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Estes serviços fazem uso do domínio de nível superior de uso especial .onion"
-" (em vez de .com, .net, .org, etc) e são acessíveis somente através da rede "
-"Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3887,11 +3880,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Caso você esteja acessando um website via HTTPS e um serviço onion, serão "
-"exibidos os ícones de uma cebola e de um cadeado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4302,20 +4293,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Uma assinatura criptográfica certifica a autenticidade de uma mensagem ou "
-"aquivo. Ela é criada pelo portador da porção privada de um par de chaves e "
-"pode ser verificado pela chave pública correspondente. Quando você faz um "
-"download de software do torproject.org, você vai encontrar como arquivos "
-"tipo sig (.asc). Essas são assinaturas PGP, então você pode verificar que o "
-"arquivo que você baixou corresponde exatamente ao arquivo que você queria "
-"baixar. Para mais informações sobre como você pode verificar assinaturas, "
-"por favor leia mais em https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4914,20 +4897,12 @@ msgstr "### Novo Circuito Tor para esse Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Essa opção é útil se a [saída](#exit) que você está utilizando é incapaz de "
-"se conectar com o website que você está requisitando, ou não o está "
-"carregando devidamente. Selecionar essa opção irá recarregar a janela ou a "
-"aba ativas atualmente com um novo [circuito Tor](#circuit). Outra abas ou "
-"janelas abertas no mesmo website também irão usar o novo circuito quando "
-"forem recarregadas. Essa opção não limpa qualquer informação privada ou "
-"desconecta sua atividade, nem afeta suas conexões atuais com os outros "
-"websites. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5221,15 +5196,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox é um [app](#app) gratuito do Projeto Guardian construído do mesmo "
-"código fonte do [Navegador Tor](#tor-browser) que é construído sobre o "
-"[Firefox](#firefox)), mas com algumas pequenas modificações nos recursos de "
-"aprimoramento de privacidade para torná-los compatíveis com Firefox para "
-"Android e o [sistema operacional](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5454,36 +5424,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "Barra de Segurança"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[O Navegador Tor](#navegador-tor) inclui uma \"Barra de Segurança\" que "
-"permite que você aumente sua segurança ao desabilitar algumas "
-"características da web que podem ser usadas para atacar sua segurança e "
-"anonimato. Ela está localizada no menu de \"Configurações de Segurança,\" no"
-" Torbutton"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Aumentar o nível (Baixo, Médio-Baixo, Médio-Alto, Alto) do Controle de "
-"Segurança desativará ou desativará parcialmente certos recursos do "
-"[navegador da Web](#web-browser) para proteger contra possíveis ataques."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### endereços auto-autenticáveis"
@@ -5564,13 +5504,10 @@ msgstr "## Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"O Stem é uma biblioteca de controladores Python (linguagem de programação) "
-"para o núcleo [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Se você quiser controlar "
-"o núcleo do Tor com python, isto é para você."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6384,12 +6321,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Nós sentimos que uma conversa franca sobre nossos financiadores e nosso "
-"modelo de financiamento é a melhor forma de manter a confiança de nossa "
-"comunidade."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 23579cb19..ef9b802b5 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -776,14 +776,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Se começar a encontrar problemas com o Tor depois de uma atualização, aceda "
-"a <mark><a href=\"https://blog.torproject.org>blog.torproject.org</a></mark>"
-" para verificar a publicação da versão estável mais recente do Tor Browser e"
-" ver se o seu problema está listado."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -914,12 +909,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"A definição predefinida no instalador do Windows também cria um atalho para "
-"si, na sua Área de Trabalho, mas é importante lembrar-se que pode ter "
-"desmarcado acidentalmente a opção para criar um atalho."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1852,8 +1844,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Pode livrar-se de todos os captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3468,8 +3460,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3750,6 +3740,13 @@ msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3893,12 +3890,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Estes serviços utilizam o domínio de nível superior de uso especial .onion "
-"(em vez dos habituais .com, .net, .org, etc.) e são acessíveis apenas "
-"através da rede Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3919,11 +3913,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"E se estiver a aceder a um site da Web com \"https\" e o serviço onion, este"
-" irá mostrar um ícone de uma cebola verde e de um cadeado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4336,20 +4328,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Uma assinatura criptográfica comprova a autenticidade de uma mensagem ou "
-"ficheiro. Esta é criada pelo detentor da parte privada de um par de chaves "
-"[criptografia de chave pública](#public-key-cryptography) e pode ser "
-"verificada pela chave pública correspondente. Se transferir o software de "
-"torproject.org, irá encontrá-lo como ficheiros SIG (. ASC). Estas são "
-"assinaturas PGP, para que possa verificar se o ficheiro que transferiu é "
-"exatamente aquele que nós pretendíamos que obtivesse. Para obter mais "
-"informação sobre como pode verificar as assinaturas, consulte "
-"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4953,19 +4937,12 @@ msgstr "### Novo Circuito Tor para este Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Esta opção é útil se a [saída](#exit) que está a utilizar é incapaz de se "
-"conectar ao site que está a pedir, ou não o está a carregar devidamente. "
-"Selecionar esta opção irá recarregar a janela ou o separador ativos "
-"atualmente com um novo [circuito Tor](#circuit). Outros separadores ou "
-"janelas abertas no mesmo site também irão usar o novo circuito quando forem "
-"recarregados. Esta opção não limpa qualquer informação privada ou desconecta"
-" a sua atividade, nem afeta as suas conexões atuais com os outros sites. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5262,15 +5239,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox é uma [aplicação](#app) gratuita do Projeto Guardian compilada do "
-"mesmo código-fonte do [Tor Browser](#tor-browser) que é compilado do "
-"[Firefox](#firefox)), mas com algumas pequenas alterações nos recursos de "
-"melhoramento da privacidade para torná-los compatíveis com o Firefox para "
-"Android e o [sistema operativo](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5494,36 +5466,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Deslizador de Segurança"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"O [Tor Browser](#navegador-tor) inclui um \"Deslizador de Segurança\" que "
-"permite que aumente a sua segurança ao desativar algumas características da "
-"web que podem ser usadas para atacar a sua segurança e anonimato. Ela está "
-"localizada no menu de \"Configurações de Segurança\" no Torbutton"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Aumentar o nível (Baixo, Médio-Baixo, Médio-Alto, Alto) do Deslizador de "
-"Segurança desativará ou desativará parcialmente certos recursos do "
-"[navegador da Internet](#web-browser) para o proteger contra possíveis "
-"ataques."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### endereços auto-autenticáveis"
@@ -5604,13 +5546,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"O Stem é uma biblioteca de controladores Python (linguagem de programação) "
-"para o núcleo [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Se quiser controlar o "
-"núcleo do Tor com python, isto é para si."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6421,12 +6360,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Sentimos que uma conversa franca sobre os nossos financiadores e nosso "
-"modelo de financiamento é a melhor forma de manter a confiança da "
-"comunidade."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8782f887e..357195dc4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -789,14 +789,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Bir güncelleme sonrası Tor Browser ile sorun yaşarsanız, bu durumun bilinen "
-"bir sorun olup olmadığını anlamak için <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> adresine"
-" bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -929,12 +924,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Kurulum sırasında kısayol oluşturulması ile ilgili seçeneğin işaretini "
-"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları ile Masaüstünde"
-" bir kısayol oluşturulur. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1854,8 +1846,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Tüm güvenlik kodlarından kurtulabilir misiniz?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3475,8 +3467,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3761,6 +3751,13 @@ msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3903,12 +3900,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Bu hizmetlere erişmek için kullanılan özel .onion üst düzey etki alanı "
-"kısaltmasına (.com, .net, .org, vb yerine) yalnız Tor ağı üzerinden "
-"erişilebilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3929,11 +3923,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Bir web sitesine https ve onion hizmeti üzerinden erişiyorsanız, adres "
-"çubuğunda üzerinde kilit olan bir yeşil soğan simgesi görüntülenir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4341,20 +4333,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. Bir "
-"[herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
-"çiftinin özel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve ilgili herkese açık"
-" anahtar ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
-"indirirken , sig dosyaları (.asc) görürsünüz. Bunlar PGP imzalarıdır ve bu "
-"imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı düşündüğümüz "
-"dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz. İmzaları nasıl doğrulayabileceğinizi "
-"öğrenmek için https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.tr "
-"adresine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4955,19 +4939,12 @@ msgstr "### New Tor Circuit for this Site, Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış] #exit) aktarıcısı istediğiniz web sitesine"
-" bağlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir şekilde yükleyemiyorsa işe yarar. "
-"Tıklandığında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](#circuit) "
-"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diğer sekme ve pencerelerde "
-"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiğinde yeni devreyi kullanır. Bu "
-"seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi silmez, yaptığınız işlemi kesmez ya da "
-"var olan diğer web sitesi bağlantılarınızı etkilemez."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5264,16 +5241,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox, The Guardian Project tarafından geliştirilen ve [Firefox](#firefox) "
-"üzerine kurulu [Tor Browser](#tor-browser) ile aynı kaynak koddan "
-"oluşturulan ücretsiz bir [uygulamadır](#app). Birkaç küçük değişiklik "
-"yapılarak Firefox için Android ve Android [işletim sistemi](#operating-"
-"system-os) ile uyumluluğu ve kişisel gizliliği koruma özellikleri "
-"arttırılmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5497,36 +5468,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### security slider, güvenlik kaydırıcısı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde, güvenlik ve anonimliğinizi azaltmak "
-"için kullanılabilecek belirli web özelliklerini devre dışı bırakarak "
-"güvenliğinizi arttırmanızı sağlayan bir \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" bulunur. "
-"Bu ayara Torbutton menüsündeki \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" üzerine tıklayarak "
-"erişebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Güvenlik Düzeyi Ayarını (Düşük, Orta-Düşük, Orta-Yüksek, Yüksek) artırmak, "
-"olası saldırılara karşı korunmak için belirli [web tarayıcı](#web-browser) "
-"özelliklerini tamamen ya da kısmen devre dışı bırakır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address, kendi kimliğini doğrulayan adres"
@@ -5606,13 +5547,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplığıdır. Tor "
-"çekirdeğini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6412,11 +6350,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Bağışçılarımız ve bağış modelimiz hakkında açık olmanın topluluğumuz ile "
-"kurduğumuz güven ilişkisini korumanın en iyi yolu olduğunu düşünüyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index cd3c9ff2c..be210d968 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -749,14 +749,12 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -885,11 +883,11 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
@@ -1793,8 +1791,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3375,8 +3373,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3648,6 +3644,15 @@ msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3786,11 +3791,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3811,10 +3816,10 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -4222,19 +4227,21 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4828,7 +4835,7 @@ msgstr "### New Tor Circuit for this Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4836,7 +4843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -5130,13 +5137,13 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
@@ -5356,35 +5363,6 @@ msgstr "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Security Slider"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address"
@@ -5463,11 +5441,11 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
@@ -6260,11 +6238,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit 125e482a2e8262ed1a3fb23668a6e1423af09c48
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 06:52:11 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ar.po | 71 ++++++++++++-------------------
contents+bn.po | 82 ++++++++++++------------------------
contents+ca.po | 85 ++++++++++++-------------------------
contents+cs.po | 73 +++++++++++---------------------
contents+da.po | 67 +++++++++++------------------
contents+de.po | 119 ++++++++++++---------------------------------------
contents+el.po | 84 ++++++++++++------------------------
contents+es-AR.po | 116 ++++++++++++--------------------------------------
contents+es.po | 122 ++++++++++++++---------------------------------------
contents+fa.po | 72 ++++++++++++-------------------
contents+fo.po | 67 +++++++++++------------------
contents+fr.po | 124 ++++++++++++------------------------------------------
contents+ga.po | 84 ++++++++++++------------------------
contents+gu.po | 67 +++++++++++------------------
contents+he.po | 69 ++++++++++++------------------
contents+hi.po | 67 +++++++++++------------------
contents+hu.po | 72 ++++++++++++-------------------
contents+id.po | 81 ++++++++++++-----------------------
contents+is.po | 115 ++++++++++++--------------------------------------
contents+it.po | 107 ++++++++++++----------------------------------
contents+ja.po | 67 +++++++++++------------------
contents+ka.po | 114 +++++++++++--------------------------------------
contents+ko.po | 69 +++++++++++-------------------
contents+mk.po | 67 +++++++++++------------------
contents+my.po | 67 +++++++++++------------------
contents+nb.po | 70 +++++++++++-------------------
contents+nl.po | 70 +++++++++++-------------------
contents+pl.po | 116 ++++++++++++--------------------------------------
contents+pt-BR.po | 118 ++++++++++++---------------------------------------
contents+pt-PT.po | 116 ++++++++++++--------------------------------------
contents+ro.po | 74 +++++++++++---------------------
contents+ru.po | 106 ++++++++++++----------------------------------
contents+sv.po | 67 +++++++++++------------------
contents+sw.po | 67 +++++++++++------------------
contents+th.po | 67 +++++++++++------------------
contents+tr.po | 116 ++++++++++++--------------------------------------
contents+uk.po | 67 +++++++++++------------------
contents+zh-CN.po | 86 +++++++++++++------------------------
contents+zh-TW.po | 67 +++++++++++------------------
contents.pot | 110 +++++++++++++++++++-----------------------------
40 files changed, 1051 insertions(+), 2394 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e1863eaca..8a1ac0d44 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -646,9 +646,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -764,11 +763,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"يعمل الإعداد الافتراضي في مثبت Windows أيضا على إنشاء اختصار لك على سطح "
-"المكتب، ولكن كن انتبه من أن تكون قد قمت دون قصد بالغاء خيار إنشاء اختصار."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1508,8 +1505,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "هل يمكنك التخلص من كل ال captchas؟"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2885,8 +2882,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3125,6 +3120,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3236,8 +3238,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3256,7 +3258,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3593,10 +3595,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4080,7 +4083,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4321,7 +4324,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4510,28 +4513,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### مؤشر الأمان"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4594,7 +4575,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5254,8 +5235,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index bbae9ae8c..c564da543 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -695,14 +695,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"যদি আপনার আপডেটের পরে আপনার টর ব্রাউজারের সাথে সমস্যা হয় তবে আপনার সমস্যাটি"
-" তালিকাভুক্ত কিনা তা দেখতে সাম্প্রতিক স্থিতিশীল টর ব্রাউজার পোস্টের জন্য <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\"><mark>blog.torproject.org</mark></a> "
-"দেখুন।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -834,12 +829,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"উইন্ডোজ ইনস্টলারের ডিফল্ট সেটিং এছাড়াও আপনার ডেস্কটপে আপনার জন্য একটি "
-"শর্টকাট তৈরি করে, যদিও সচেতন থাকবেন যে আপনি একটি শর্টকাট তৈরির জন্য "
-"অকার্যকরভাবে অনির্বাচিত হতে পারেন।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1746,8 +1738,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "সব captchas থেকে মুক্তি পেতে পারেন?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3311,8 +3303,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3580,6 +3570,13 @@ msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3717,11 +3714,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"এই পরিষেবাগুলি বিশেষ ব্যবহারের TLD ব্যবহার করে। (পরিবর্তে .com, .net, .org, "
-"ইত্যাদি।) এবং কেবল টর নেটওয়ার্ক এর মাধ্যমে অ্যাক্সেসযোগ্য।"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3742,11 +3737,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"এবং যদি আপনি https এবং অনিয়ন পরিষেবা সহ একটি ওয়েবসাইট অ্যাক্সেস করছেন তবে "
-"এটি একটি সবুজ অনিয়ন এবং একটি প্যাডলক একটি আইকন দেখাবে।"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4084,10 +4077,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4571,7 +4565,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4817,7 +4811,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -5006,28 +5000,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -5090,7 +5062,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5791,11 +5763,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"আমরা অনুভব করি যে আমাদের funders এবং তহবিলের মডেল সম্পর্কে খোলাখুলি কথা বলা "
-"আমাদের সমাজের উপর আস্থা বজায় রাখার সর্বোত্তম উপায় ।"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 632a8ca0e..43f4d15e0 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -684,15 +684,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Si heu començat a tenir problemes amb el vostre navegador Tor després d'una "
-"actualització, consulteu el <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> per a la"
-" publicació més recent del navegador Tor per veure si el vostre problema "
-"apareix a la llista."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -822,13 +816,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"La configuració predeterminada a l'instal·lador de Windows també crea una "
-"drecera per a vosaltres en el vostre escriptori, tot i que tingueu en compte"
-" que potser heu desactivat accidentalment l'opció per crear un accés "
-"directe."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1748,8 +1738,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Es pot desfer-se de tots els captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3324,8 +3314,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3597,6 +3585,13 @@ msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3737,11 +3732,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Aquests serveis utilitzen l'ús especial tld .onion (en lloc de .com, .net, "
-".org, etc.) i només són accessibles a través de la xarxa Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3762,11 +3755,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"I si accediu a un lloc web amb https i un servei de onion, es mostrarà una "
-"icona d'una ceba verda i un cadenat."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4105,10 +4096,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4592,7 +4584,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4833,7 +4825,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -5022,28 +5014,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -5106,7 +5076,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5812,12 +5782,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Creiem que parlar obertament sobre els nostres finançadors i el model de "
-"finançament és la millor manera de mantenir la confiança amb la nostra "
-"comunitat."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 62c214942..36ea56735 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -683,14 +683,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Pokud po aktualizaci prohlížeče Tor narazíte na nějaký nový problém, "
-"podívejte se na <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> na "
-"informace k poslednímu vydání, jestli je váš problém již známý."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -815,11 +810,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Ve výchozím nastavení instalátor pro Windows vytvoří také zástupce na vaší "
-"ploše. Ale je možné, že jste tuto volbu záměrně nebo omylem zrušili."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1636,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2968,8 +2961,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3207,6 +3198,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3316,8 +3314,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3336,7 +3334,7 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3675,10 +3673,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4162,7 +4161,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4403,7 +4402,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4592,28 +4591,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4676,7 +4653,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5334,8 +5311,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index e8757a0b4..722bd27d1 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -641,9 +641,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2834,8 +2833,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3073,6 +3070,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3182,8 +3186,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3202,7 +3206,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3539,10 +3543,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4026,7 +4031,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4267,7 +4272,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4456,28 +4461,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4540,7 +4523,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5198,8 +5181,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index c3dc48bae..1595b70bb 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -778,15 +778,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Wenn du nach einem Update von Tor Browser ein Problem feststellst, siehe auf"
-" <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> den "
-"letzten Eintrag für den neuesten stabilen Tor Browser, um zu sehen, ob dein "
-"Problem bereits aufgeführt ist."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -920,12 +914,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Die Standardeinstellungen im Installationsprozess von Windows erstellen für "
-"dich eine Verknüpfung auf dem Schreibtisch. Es könnte jedoch sein, dass du "
-"diese Einstellung während der Installation versehentlich ausgeschaltet hast."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1856,8 +1847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Könnt ihr die ganzen Captchas weg machen?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3469,8 +3460,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3754,6 +3743,13 @@ msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3894,11 +3890,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Diese Dienste benutzen die besondere Top Level Domain .onion (an Stelle von "
-".com, .net, .org, etc.) und sind nur über Tor erreichbar."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3918,11 +3912,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Beim Zugriff auf einen Onion-Dienst über https zeigt es eine grüne Zwiebel "
-"mit einem Vorhängeschloss."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4336,21 +4328,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Eine kryptografische Signatur beweist die Authentizität einer Nachricht oder"
-" Datei. Sie wird vom Inhaber des privaten Teils eines Schlüsselpaares "
-"[Public Key Cryptography](#public-key-cryptography) erstellt und kann durch "
-"den entsprechenden öffentlichen Schlüssel verifiziert werden. Wenn du "
-"Software von torproject.org herunterlädst, findest du sie als sig-Dateien "
-"(.asc). Dies sind PGP-Signaturen, so dass du überprüfen kannst, ob die "
-"Datei, die du heruntergeladen hast, genau diejenige ist, die du erhalten "
-"solltest. Weitere Informationen darüber, wie du Signaturen überprüfen "
-"kannst, findest du unter https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4954,21 +4937,12 @@ msgstr "### Neuer Tor Circuit für diese Seite"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Diese Option ist nützlich, wenn der von dir verwendete [exit](#exit) keine "
-"Verbindung zu der von dir gewünschten Website herstellen kann oder sie nicht"
-" richtig lädt. Wenn du sie auswählst, wird die aktuell aktive Registerkarte "
-"oder das Fenster über einen neuen [Tor-Circuit](#circuit) neu geladen. "
-"Andere geöffnete Tabs und Fenster von der gleichen Website werden die neue "
-"Schaltung ebenfalls verwenden, sobald sie neu geladen werden. Diese Option "
-"löscht keine privaten Informationen oder trennt die Verknüpfung Ihrer "
-"Aktivitäten, noch beeinflusst sie deine aktuellen Verbindungen zu anderen "
-"Websites."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5264,15 +5238,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox ist kostenlos [app](#app) aus dem The Guardian Project, das aus dem "
-"gleichen Quellcode wie [Tor Browser](#tor-browser) aufgebaut ist, der auf "
-"[Firefox](#firefox)) basiert, aber mit ein paar kleinen Änderungen an den "
-"datenschutzfördernden Funktionen, um sie mit Firefox für Android und dem "
-"Android [Betriebssystem](#operating-system-os) kompatibel zu machen."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5499,36 +5468,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Security Slider"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) enthält einen \"Security Slider\", mit dem du "
-"deine Sicherheit erhöhen kannst, indem du bestimmte Webfeatures "
-"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden "
-"können. Er befindet sich im Menü \"Datenschutz- und "
-"Sicherheitseinstellungen\" von Torbutton."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Das Erhöhen des Levels (Low, Medium-Low, Medium-High, High) des Security "
-"Slider deaktiviert oder deaktiviert bestimmte Funktionen des "
-"[Webbrowser](#Webbrowser) zum Schutz vor möglichen Angriffen."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address"
@@ -5610,13 +5549,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem ist eine Python (Programmiersprache)-Steuerungsbibliothek für Core "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Wenn du Core Tor mit Python steuern "
-"willst, ist das für dich das Richtige."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6428,12 +6364,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Wir haben den Eindruck, dass am besten ist, transparent mit Spenden und "
-"Finanzierungsmöglichkeiten umzugehen, um das Vertrauen unserer Gemeinschaft "
-"zu stärken."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index ec6dea4ca..fc3f361fd 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -702,15 +702,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τον Tor Browser μετά από κάποια ενημέρωση, "
-"ρίξτε μια ματιά στο <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark>για την "
-"πιο πρόσφατη ανάρτηση για τη σταθερή έκδοση του Tor Browser, για να δείτε αν"
-" το πρόβλημα που αντιμετωπίζεται υπάρχει καταχωρημένο εκεί."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -840,12 +834,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Η προκαθορισμένη ρύθμιση στον Βοηθό εγκατάστασης των Windows σας δημιουργεί "
-"επίσης και μία συντόμευση στην Επιφάνεια Εργασίας. Παρ' όλα αυτά μπορεί να "
-"έχετε κατά λάθος απεπιλέξει την επιλογή να δημιουργήσετε συντόμευση."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1747,8 +1738,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Μπορείτε να απαλλαγείτε από όλα τα captchas;"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3303,8 +3294,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3565,6 +3554,13 @@ msgstr "* Εκτελέστε το \"service tor reload\" (ως root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3689,11 +3685,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Αυτές οι υπηρεσίες χρησιμοποιούν την ειδικής χρήσης ετικέτα .onion (αντί για"
-" .com,.net,.org κ.λπ.) και είναι προσβάσιμες μόνο μέσω του δικτύου Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3715,11 +3709,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Και αν επισκέπτεστε μια ιστοσελίδα με https και υπηρεσία onion, θα "
-"εμφανιστεί ένα εικονίδιο με ένα πράσινο κρεμμύδι και ένα λουκέτο."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4056,10 +4048,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4548,7 +4541,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4789,7 +4782,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4978,28 +4971,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -5062,7 +5033,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5754,12 +5725,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Πιστεύουμε ότι το να μιλάμε ανοιχτά σχετικά με τους χρηματοδότες και το "
-"μοντέλο χρηματοδότησης μας είναι ο καλύτερος τρόπος για να διατηρήσουμε την "
-"εμπιστοσύνη με την κοινότητά μας."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 4020eec23..193b3c0b1 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -677,15 +677,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Si empezaste a tener dificultades con tu Navegador Tor luego de actualizar, "
-"revisá <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> por la "
-"entrada más reciente acerca del navegador estable Tor, para ver si tu "
-"dificultad está listada."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -816,12 +810,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"El ajuste por defecto en el instalador para Windows también crea un atajo "
-"para vos en tu Escritorio, aunque tené en cuenta que accidentalmente podrías"
-" haber descliqueado la opción para crear el atajo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1736,8 +1727,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "¿Podés deshacerte de todos los \"captchas\"?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3327,8 +3318,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3595,6 +3584,13 @@ msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3736,12 +3732,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Estos servicios usan especialmente el dominio de nivel tope .onion (en vez "
-"de .com, .net, .org, etc.) y solamente son accesibles a través de la red de "
-"Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3762,11 +3755,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Y si estás accediendo un sitio web con https y servicio onion, mostrará un "
-"icono de una cebolla verde y un candado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4178,20 +4169,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Una firma criptográfica prueba la autenticidad de un mensaje o archivo. Es "
-"creada por quien posee la porción privada de un par de claves de "
-"[criptografía de clave pública](#public-key-cryptography), y puede ser "
-"verificada por la correspondiente clave pública. Si descargás software de "
-"torproject.org, la vas a encontrar como archivos sig (.asc). Estos son "
-"firmas PGP, de manera que podés verificar que el archivo que tenés "
-"descargado es exactamente el mismo que intentamos que obtengas. Por más "
-"información acerca de cómo podés verificar firmas, por favor mirá "
-"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4769,20 +4752,12 @@ msgstr "### Nuevo Circuito Tor para este Sitio"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Esta opción es útil si la [salida](#exit) que estás usando es incapaz de "
-"conectar al sitio web que requerís, o no lo está cargando apropiadamente. "
-"Seleccionándola causará que la pestaña o ventana actualmente activa sea "
-"recargada sobre un nuevo [circuito Tor](#circuit). Otras pestañas y ventanas"
-" abiertas desde el mismo sitio web usarán también el nuevo circuito, una vez"
-" que sean recargadas. Esta opción no limpia ninguna información privada o "
-"desvincula tu actividad, ni tampoco afecta tus conexiones actuales a otros "
-"sitios web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5071,16 +5046,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox es una [aplicación](#app) libre por parte del Proyecto Guardián basada"
-" en el mismo código fuente que el [Navegador Tor](#tor-browser), el cual a "
-"su vez está construido sobre [Firefox](#firefox), pero con algunas pocas "
-"modificaciones menores a las características de ampliación de privacidad "
-"para hacerlo más compatible con Firefox para Android y el [sistema operativo"
-"](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5303,36 +5272,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Regla Deslizante de Securidad"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"El [Navegador Tor](#tor-browser) incluye una \"Regla deslizante de "
-"seguridad\" que te permite incrementar tu seguridad deshabilitando ciertas "
-"características web que pueden ser usadas para atacar tu seguridad y "
-"anonimato. Está ubicada en el menú \"Ajustes de Privacidad y Seguridad\" del"
-" Botón Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Incrementando el nivel (Estándar, Seguro, Más Seguro) de la regla deslizante"
-" de seguridad deshabilitará total o parcialmente ciertas características del"
-" [navegador web](#web-browser) para protegerte contra posibles ataques."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### dirección autoautenticante"
@@ -5413,7 +5352,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -6216,12 +6155,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Sentimos que hablando abiertamente acerca de quienes nos financian y nuestro"
-" modelo de financiación es la mejor manera de mantener la confianza con "
-"nuestra comunidad."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index a889a5238..86894fb1c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -761,15 +761,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Si comenzaste a tener problemas con tu Navegador Tor tras actualizar, revisa"
-" <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> en busca"
-" del artículo del Navegador Tor estable más reciente para ver si aparece tu "
-"problema."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -900,12 +894,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"La configuración predeterminada en el instalador de Windows también crea un "
-"acceso en tu Escritorio, aunque debes tener en cuenta que accidentalmente "
-"puedes haber desmarcado esta opción."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1846,8 +1837,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "¿Pueden quitar todos los CAPTCHAs?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3275,6 +3266,7 @@ msgstr "#Address noname.example.com"
msgid ""
"## A handle for your relay, so people don't have to refer to it by key."
msgstr ""
+"## A handle for your relay, so people don't have to refer to it by key."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3456,8 +3448,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3679,6 +3669,9 @@ msgid ""
"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
" | sudo apt-key add -"
msgstr ""
+"$ curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | sudo apt-key add -"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3734,6 +3727,13 @@ msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3874,12 +3874,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Estos servicios usan el TLD (dominio de primer nivel) de uso especial .onion"
-" (en lugar de .com, .net, .org, etc.) y sólo son accesibles a través de la "
-"red Sor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3901,11 +3898,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Icono ceb
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Y si estás accediendo a un sitio web con https y servicio cebolla, te "
-"mostrará un icono de una cebolla verde y un candado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4317,19 +4312,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Una firma criptográfica prueba la autenticidad de un mensaje o archivo. Es "
-"creado por el titular de la parte privada de un par de claves [public key "
-"cryptography](#public-key-cryptography) y se puede verificar por la clave "
-"pública correspondiente. Si descargas software de torproject.org, lo "
-"encontrará como archivos sig (.asc). Estas son firmas PGP, por la que puedes"
-" verificar que el archivo descargado es exactamente el que queríamos que "
-"obtuvieras. Para más información sobre cómo puedes verificar las firmas, "
-"consulta https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4682,7 +4670,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPS Everywhere"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4922,19 +4910,12 @@ msgstr "### New Tor Circuit for this Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Esta opción es útil si la opción [exit](#exit) que estás utilizando no puede"
-" conectarse al sitio web que deseas o no lo está cargando correctamente. "
-"Seleccionándolo hará que la ventana o pestaña actualmente activa se recargue"
-" sobre un nuevo [Tor circuit](#circuit). Otras pestañas y ventanas abiertas"
-" del mismo sitio web también usarán el nuevo circuito una vez que se "
-"recarguen. Esta opción no borra ninguna información privada ni desvincula tu"
-" actividad, ni afecta a tus conexiones actuales con otros sitios web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5231,15 +5212,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox es libre [app](#app) del The Guardian Project construido a partir del "
-"mismo código fuente que [Navegador Tor](#tor-browser) que está basado en "
-"[Firefox](#firefox)]), pero con algunas modificaciones menores a las "
-"características de mejora de la privacidad para hacerlas compatibles con "
-"Firefox para Android y el Android [operating system](#operating-system-os)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5460,36 +5436,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Security Slider"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Navegador Tor](#tor-browser) incluye un “Security Slider” que te permite "
-"aumentar la seguridad deshabilitando ciertas características de la web que "
-"pueden ser usadas para atacar su seguridad y anonimato. Se encuentra en el "
-"menú \"Configuración de privacidad y seguridad\" de Torbutton."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Al aumentar el nivel (Low, Medium-Low, Medium-High, High) del Control "
-"deslizante de seguridad se deshabilitarán o se deshabilitarán parcialmente "
-"ciertas funciones de [web browser](#web-browser) para proteger contra "
-"posibles ataques."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address"
@@ -5571,13 +5517,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem es una librería de controladores Python (lenguaje de programación) para"
-" el core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Si quieres controlar el núcleo"
-" de Tor con python, esto es para ti."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6381,12 +6324,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Creemos que hablar claramente sobre quienes nos financian y nuestro modelo "
-"de financiación es la mejor forma de mantener la confianza con nuestra "
-"comunidad."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 3ee811b9b..ba118863b 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Vox, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -687,9 +687,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -811,12 +810,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"تنظیمات پیشفرض نصاب ویندوز یک میانبر برای شما بر روی میز کاری ایجاد خواهد "
-"کرد، اگرچه ممکن است که شما به شکل اتفاقی گزینه ایجاد میانبر را غیر فعال کرده"
-" باشید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1572,8 +1568,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "آیا میتوان از شر همهی کپچاها خلاص شد؟"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2951,8 +2947,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3193,6 +3187,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3309,8 +3310,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3329,7 +3330,7 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"آیکو
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3668,10 +3669,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4155,7 +4157,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4396,7 +4398,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4585,28 +4587,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4669,7 +4649,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5327,8 +5307,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index a180abc31..ced083176 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -664,9 +664,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -793,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2895,8 +2894,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3134,6 +3131,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3243,8 +3247,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3600,10 +3604,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4087,7 +4092,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4328,7 +4333,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4517,28 +4522,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4601,7 +4584,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5260,8 +5243,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 201546a6e..8fb861edb 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -770,15 +770,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Si vous avez commencé à éprouver des problèmes avec votre Navigateur Tor à "
-"la suite d’une mise à jour, veuillez consulter le dernier article concernant"
-" la version stable du Navigateur Tor sur <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> (page en"
-" anglais) pour voir si votre problème s’y trouve."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -912,12 +906,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Le paramètre par défaut du programme d’installation pour Windows crée aussi "
-"un raccourci pour vous sur votre bureau, mais il est possible que vous ayez "
-"accidentellement décoché l’option pour créer un raccourci."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1869,8 +1860,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Pouvez-vous me débarrasser de tous les captchas ?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3185,8 +3176,8 @@ msgid ""
"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
msgstr ""
-"Si le site que vous visitez utilise HTTPS, le trafic qui quitte votre relais"
-" de sortie sera alors chiffré et invisible aux systèmes d’écoute."
+"Si le site que vous visitez utilise HTTPS, le trafic sera alors chiffré "
+"avant de quitter votre relais de sortie et invisible aux systèmes d’écoute."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3509,8 +3500,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3797,6 +3786,13 @@ msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3939,12 +3935,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Ces services utilisent le domaine de premier niveau à usage spécial .onion "
-"(au lieu de .com, .net, .org, etc…) et ne sont accessibles que par le réseau"
-" Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3965,11 +3958,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Et si vous accédez à un site Web avec HTTPS et un service onion, il "
-"affichera l’icône d’un oignon vert et un cadenas."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4383,21 +4374,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Une signature cryptographique prouve l’authenticité d’un message ou d’un "
-"fichier. Elle est créée par le détenteur de la partie privée d’une biclé de "
-"[cryptographie par clé publique]#public-key-cryptography) et peut être "
-"vérifiée par la clé publique correspondante. Si vous téléchargez des "
-"logiciels de torproject.org, vous la trouverez sous la forme de fichiers sig"
-" (.asc). Ce sont des signatures PGP afin que vous puissiez vérifier que le "
-"fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous vous voulions"
-" que vous obteniez. Pour plus de précisions sur la façon de vérifier des "
-"signatures, veuillez consulter https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5005,20 +4987,12 @@ msgstr "### Nouveau circuit Tor pour ce site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Cette option est utile si la [sortie](#exit) que vous utilisez n’arrive pas "
-"à se connecter au site Web dont vous avez besoin ou ne le charge pas "
-"correctement. En la sélectionnant, la fenêtre ou l’onglet actif sera "
-"rechargé sur un nouveau [circuit Tor](#circuit). Les autres fenêtres et "
-"onglets ouverts du même site Web utiliseront aussi le nouveau circuit quand "
-"ils seront rechargés. Cette option n’efface aucun renseignement personnel, "
-"ni ne dissocie votre activité, ni n’affectera vos connexions actuelles à "
-"d’autres sites Web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5315,15 +5289,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox est une [appli](#app) gratuite du Projet Guardian conçue à partir du "
-"même code source que le [Navigateur Tor](#tor-browser), qui lui est conçu à "
-"partir de [Firefox](#firefox)), mais avec quelques modifications mineures "
-"aux fonctions de confidentialité pour les rendre compatibles avec Firefox "
-"pour Android et le [système d’exploitation](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5548,37 +5517,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### curseur de sécurité"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"Le [Navigateur Tor](#tor-browser) comprend un « curseur de sécurité » qui "
-"vous permet d’augmenter votre niveau de sécurité en désactivant certaines "
-"fonctions Web qui peuvent être utilisées pour porter atteinte à votre "
-"sécurité et à votre anonymat. Il se trouve dans le menu « Paramètres de "
-"sécurité » du BoutonTor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Augmenter le niveau (Normal, Plus sûr, Le plus sûr) du curseur de sécurité "
-"désactivera complètement ou partiellement certaines fonctions du [navigateur"
-" Web](#Web-browser) afin d’offrir une protection contre les attaques "
-"possibles."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### adresse à authentification automatique"
@@ -5660,13 +5598,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem est une bibliothèque de contrôle en Python (langage de programmation) "
-"pour le noyau [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor). Si vous voulez "
-"contrôler le noyau Tor avec python, c’est pour vous."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6488,12 +6423,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Nous estimons que parler ouvertement de nos bailleurs de fonds et de notre "
-"modèle de financement est la meilleure façon de maintenir un rapport de "
-"confiance avec notre communauté."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index fe8a3427f..e8ac97de5 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -676,14 +676,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Má tá fadhbanna agat a thosaigh tar éis duit Brabhsálaí Tor a nuashonrú, "
-"féach ar an bpostáil is déanaí faoin leagan cobhsaí ar <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> le "
-"féachaint an bhfuil d'fhadhb luaite ann."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -811,12 +806,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"De réir réamhshocraithe, cruthaíonn an suiteálaí Windows aicearra ar an "
-"Deasc, chomh fada is nár bhain tú an tic in aice leis an rogha le haicearra "
-"a chruthú trí thimpiste."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1741,8 +1733,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "An bhfaighidh sibh réidh leis na CAPTCHAnna?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3340,8 +3332,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3619,6 +3609,13 @@ msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3762,12 +3759,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Baineann na seirbhísí seo úsáid as an bhfearann barrleibhéil speisialta "
-".onion (in áit .com, .net, .org, srl.) agus is trí líonra Tor amháin gur "
-"féidir teacht orthu."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3788,11 +3782,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Oinniún
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Agus nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann https agus seirbhís "
-"onion, taispeánann sé oinniún beag glas agus glas fraincín."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4129,10 +4121,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4616,7 +4609,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4857,7 +4850,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -5046,28 +5039,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -5130,7 +5101,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5835,12 +5806,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Creidimid go bhfuil sé tábhachtach a bheith oscailte maidir lenár gcuid "
-"maoinitheoirí agus maidir lenár samhail maoinithe chun iontaoibh an phobail "
-"a chothú."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po
index 6ac5ae205..234f37ee3 100644
--- a/contents+gu.po
+++ b/contents+gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)\n"
@@ -643,9 +643,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -761,7 +760,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2832,8 +2831,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3071,6 +3068,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3180,8 +3184,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3200,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3537,10 +3541,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4024,7 +4029,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4265,7 +4270,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4454,28 +4459,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4538,7 +4521,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5196,8 +5179,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 4923e5d7e..98c2af219 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -647,9 +647,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1536,8 +1535,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "האם ניתן להיפטר מכל ה־CAPTCHA?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2883,8 +2882,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3122,6 +3119,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3233,8 +3237,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3253,7 +3257,7 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3592,10 +3596,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4079,7 +4084,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4320,7 +4325,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4509,28 +4514,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### מחוון אבטחה"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4593,7 +4576,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5253,8 +5236,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 4e71e35a7..1300801f3 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
@@ -642,9 +642,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1499,7 +1498,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2831,8 +2830,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3070,6 +3067,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3179,8 +3183,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3199,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3536,10 +3540,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4023,7 +4028,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4264,7 +4269,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4453,28 +4458,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4537,7 +4520,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5195,8 +5178,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index f2755c9d7..e677427e3 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -656,9 +656,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -774,12 +773,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Az alapértelmezett beállítás a Windows Telepítőben készít egy parancsikont "
-"számodra az Asztalra, de figyelj arra, hogy nem vedd ki a jelölést az opciók"
-" közül, amely elkészítené a parancsikont."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1528,8 +1524,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Megszabadulhat az összes captchától?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2894,8 +2890,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3136,6 +3130,13 @@ msgstr "* Futtassa az \"service tor reload\" parancsot (root-tal)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3245,8 +3246,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3265,7 +3266,7 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3606,10 +3607,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4093,7 +4095,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4334,7 +4336,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4523,28 +4525,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4607,7 +4587,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5265,8 +5245,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 1188ff316..cc739927f 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -694,15 +694,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Jika Anda mulai mengalami masalah dengan Tor Browser setelah update, silakan"
-" baca<mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> untuk "
-"posting tentang Tor Browser stable terkini dan lihat apakah masalah Anda "
-"sudah terdaftar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -834,12 +828,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Pengaturan default di penginstal Windows juga membuat pintasan untuk Anda di"
-" Desktop Anda, meskipun perlu diketahui bahwa Anda mungkin secara tidak "
-"sengaja membuka opsi untuk membuat pintasan."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1754,8 +1745,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Bagaimana cara menghilangkan semua captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3338,8 +3329,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3608,6 +3597,13 @@ msgstr "* Jalankan \"service tor reload\" (sebagai root)"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3747,11 +3743,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Servis-servis ini menggunakan akhiran khusus .onion (bukan .com, .net, .org,"
-" dll.) dan hanya dapat diakses melalui jaringan Tor"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3773,7 +3767,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -4112,10 +4106,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4599,7 +4594,7 @@ msgstr "##### cirkuit Tor Baru untuk Situs ini"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4840,7 +4835,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -5029,28 +5024,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -5113,7 +5086,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5827,11 +5800,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Menurut kami, mengumumkan tentang donor dan model pembiayaan kami adalah "
-"cara terbaik memelihara kepercayaan komunitas kami."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 97db0e44f..6db9175c2 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -768,14 +768,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Ef þú verður var við vandamál með Tor-vafrann eftir uppfærslu, ættirðu að "
-"skoða á <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> hvort "
-"vandamálið þitt sé á listanum í nýjustu stöðugu útgáfu Tor-vafrans."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -906,12 +901,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Sjálfgefnu stillingarnar í Windows uppsetningarforritinu útbúa einnig "
-"flýtileið á skjáborðinu þínu, nema ef þú hafir óvart tekið hakið úr reitnum "
-"fyrir þann valkost."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1837,8 +1829,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Getið þið losnað við öll mennskuprófin (captcha)?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3455,8 +3447,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3739,6 +3729,13 @@ msgstr "* Keyrðu \"service tor reload\" (sem kerfisstjóri/root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3880,12 +3877,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Þessar þjónustur nota hið sérstaka viðskeyti tld .onion (í stað "
-".com,.net,.org, o.s.frv..) og eru einungis eru aðgengilegar í gegnum Tor-"
-"netkerfið."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3908,11 +3902,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Og ef þú ert að tengjast vefsvæði með HTTPS og onion-þjónustu, mun birtast "
-"táknmynd af grænum lauk og hengilás."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4322,20 +4314,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Dulrituð undirritun sannar uppruna skilaboða eða skrár. Hún er útbúin af "
-"handhafa einkalykilsins í lyklapari fyrir [dreifilyklaundirritun](#public-"
-"key-cryptography) og er hægt að sannreyna hana með samsvarandi dreifilykli. "
-"Ef þú sækir hugbúnað frá torproject.org, áttu einnig að sjá "
-"undirritunarskrár (.asc). Þetta eru PGP-undirritanir, sem þú getur notað til"
-" að sannreyna hvort skrá sem þú sækir sé nákvæmlega sú skrá sem við "
-"ætluðumst til að þú fengir. Til að sjá nánari upplýsingar um hvernig þú "
-"getur sannreynt undirritanir, ættirðu að skoða "
-"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4936,19 +4920,12 @@ msgstr "### Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Þessi valkostur nýtist ef [útgangsendurvarpinn](#exit) sem þú ert að nota "
-"getur ekki tengst umbeðnu vefsvæði, eða ef það hleðst ekki rétt inn). Sé "
-"þetta valið mun virkur flipi eða gluggi endurhlaðast í gegnum nýja Tor-rás. "
-"Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einni nota nýju rásina "
-"séu þeir endurlesnir. Þessi valkostur hreinsar ekki út neinar "
-"einkaupplýsingar eða aftengja fyrri virkni þína, né hefur það heldur áhrif á"
-" fyrirliggjandi tengingar þínar við önnur vefsvæði."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5243,15 +5220,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox er ókeypis [forrit](#app) frá Guardian Project og byggist á sama "
-"grunnkóða og [Tor-vafrinn](#tor-browser), sem aftur byggist á "
-"[Firefox](#firefox) vafranum, en er hinsvegar með ýmsum breytingum á "
-"gagnaverndareiginleiku svo þær samrýmist Firefox fyrir Android og Android "
-"[stýrikerfinu](#operating-system-os)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5473,35 +5445,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Öryggisstillingasleði"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor-vafrinn](#tor-browser) inniheldur 'öryggisstillingasleða' sem gerir þér"
-" kleift að auka öryggið þitt með því að gera vissa eiginleika vefsins "
-"óvirka, eiginleika sem nota mætti til að ráðast á nafnleysi þitt og öryggi. "
-"Hann er staðsettur í valmyndinni \"Öryggisstillingar\" í Torbutton-hnappnum."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Hækkun á öryggisstigi öryggisstillingasleðans (Lágt, meðal-lágt, meðal-hátt,"
-" hátt) mun gera óvirka að fullu eða að hluta ýmsa eiginleika [vafrans](#web-"
-"browser), til að verja þig fyrir mögulegum árásum."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### sjálf-sannvottandi vistfang (self-authenticating)"
@@ -5581,13 +5524,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem er aðgerðasafn stýringa í Python (forritunarmál) fyrir [kjarna-"
-"Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Ef þú ætlar þér að stýra kjarnavirkni "
-"Tor með python, þá er þetta eitthvað fyrir þig."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6395,12 +6335,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Okkur finnst eðlilegt að fjalla opinskátt um styrktaraðila okkar og "
-"fjármögnunarlíkanið sem við störfum eftir, því slíkt sé besta leiðin til að "
-"viðhalda trausti gagnavart samfélaginu í kringum okkur."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 2f38c5b1f..bd9b90f2b 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Random_R, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -770,14 +770,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Se hai avuto problemi con Tor Browser dopo un aggiornamento, cerca su "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark>"
-" il post più recente di Tor Browser per vedere se il tuo problema è "
-"elencato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -908,13 +903,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"L'impostazione predefinita nel programma di installazione di Windows crea "
-"inoltre una scorciatoia sul tuo desktop, tieni tuttavia presente che "
-"potresti aver casualmente deselezionato l'opzione per creare un "
-"collegamento."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1840,8 +1831,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Ci si può sbarazzare di qualunque captcha?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3459,8 +3450,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3734,6 +3723,13 @@ msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3874,12 +3870,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Questi servizi utilizzano lo speciale dominio di primo livello .onion "
-"(invece di .com, .net, .org, ecc...) e sono accessibili unicamente "
-"attraverso il network Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3900,11 +3893,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"E se stai accedendo ad un sito con https e un servizio onion, mostrerà "
-"un'icona di una cipolla verde ed un lucchetto."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4314,20 +4305,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Una firma crittografata certifica l'autenticità di un messaggio o file. "
-"Viene creata dal titolare della parte privata di una coppia di chiavi "
-"[crittografia a chiave pubblica](#public-key-cryptography) e può essere "
-"verificata dalla corrispondente chiave pubblica. Se scaricate programmi da "
-"torproject.org, potrete trovarla come files sig (.asc). Queste sono firme "
-"PGP, così puoi verificare che il file che hai scaricato è esattamente uno di"
-" quelli che intendiamo farti ottenere. Per altre informazioni riguardo a "
-"come verificare le firme, per favore visita https://www.torproject.org/docs"
-"/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4927,20 +4910,12 @@ msgstr "### Nuovo Percorso Tor per questo Sito"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Questa funzione serve se il [nodo exit](#exit) che stai usando non riesce a "
-"connettersi al sito web che richiedi, o se non lo sta caricando "
-"correttamente. Selezionandolo le schede o le finestre attive verranno "
-"ricaricate su un nuovo [circuito di Tor](#circuit). Altre schede o finestre "
-"aperte dallo stesso sito web useranno lo stesso nuovo circuito dopo essersi "
-"aggiornate. Questa opzione né cancella nessuna informazione personale o "
-"scollega le tue attività, nè influenza le tue connessioni agli altri siti "
-"web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5235,15 +5210,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox è un'[app](#app) gratis di The Guardian Project costruita dallo stesso"
-" codice sorgente di [Tor Broswer](#tor-broswer] che si è basato su "
-"[Fireforx](#firefox), ma con delle modifiche al miglioramento della privacy "
-"per renderle compatibili con Firefox per Android e il [sistema operativo"
-"](#operating-system-os) di Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5442,28 +5412,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Tab di Sicurezza"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### indirizzo di autenticazione"
@@ -5531,7 +5479,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -6263,12 +6211,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Pensiamo che parlare apertamente dei nostri finanziamenti e del nostro "
-"modello di finanziamento sia il miglior modo per mantenere la fiducia della "
-"nostra comunità."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 098895a00..31f06c754 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -645,9 +645,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -763,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1507,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2841,8 +2840,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3080,6 +3077,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3189,8 +3193,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3209,7 +3213,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3546,10 +3550,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4033,7 +4038,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4274,7 +4279,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4463,28 +4468,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4547,7 +4530,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5205,8 +5188,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ff8cc4880..0298a902c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -764,14 +764,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"თუ რამე ხარვეზი იქნება Tor-ბრაუზერის განახლების შემდგომ, იხილეთ <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> Tor-"
-"ბრაუზერის უახლესი მდგრადი ვერსიის შესახებ და შეამოწმეთ, არის თუ არა "
-"აღნიშნული ხარვეზი ჩამონათვალში."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -902,12 +897,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Windows-ისთვის განკუთვნილ პროგრამაში ნაგულისხმევი პარამეტრებით, ასევე "
-"იქმნება მალსახმობი სამუშაო ეკრანზე, თუ მასზე შემთხვევით არ მოხსენით "
-"მონიშვნა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1825,9 +1817,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
-"რამენაირად შესაძლებელია შესამოწმებელი გამოსახულებებისთვის თავის არიდება?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3436,8 +3427,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3719,6 +3708,13 @@ msgstr "* გაუშვით \"service tor reload\" (root-უფლები
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3859,11 +3855,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"ეს მომსახურებები იყენებს საგანგებო დამისამართებას .onion (ნაცვლად "
-".com,.net,.org და სხვ.) და ხელმისაწვდომია მხოლოდ Tor-ქსელიდან."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3884,11 +3878,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"ამასთან, თუ საიტს რომელსაც ეწვევით onion-მომსახურებასთან ერთად გააჩნია "
-"https, ხახვის მწვანე ხატულასთან ერთად გამოჩნდება საკეტის ნიშანიც."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4308,20 +4300,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"შიფრის ხელმოწერა ადასტურებს წერილის ან ფაილის ნამდვილობას. იგი იქმნება "
-"საიდუმლო გასაღების მფლობელის მიერ, [საჯარო გასაღებით დაშიფვრის](#public-key-"
-"cryptography) გასაღებების წყვილიდან და შეიძლება დამოწმდეს შესაბამისი საჯარო "
-"გასაღებით. თუ თქვენ ჩამოტვირთავთ პროგრამას მისამართიდან torproject.org, მის "
-"პოვნას შეძლებთ ხელმოწერის ფაილებში (.asc). ისინი წარმოდგენილია PGP-"
-"ხელმოწერების სახით, ასე რომ შეგეძლებათ გადაამოწმოთ, ჩამოტვირთული ფაილი "
-"ნამდვილად თქვენთვის იყო განკუთვნილი თუ არა. ვრცლად, ხელმოწერების დამოწმების "
-"შესახებ, იხილეთ https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4925,19 +4909,12 @@ msgstr "### ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვ
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"ეს შესაძლებლობა გამოსადეგია, როცა [გამსვლელი](#exit) წერტილი ვერ ახერხებს "
-"საჭირო საიტთან დაკავშირებას და მის სათანადოდ ჩატვირთვას. ამ შესაძლებლობის "
-"გამოყენების შედეგად, მიმდინარე ჩანართი ან ფანჯარა ხელახლა ჩაიტვირთება ახალი "
-"[Tor-ქსელით](#circuit). სხვა ჩანართებში გახსნილი იმავე საიტის გვერდები, "
-"ასევე ახალ წრედს გამოიყენებს მომდევნო ჩატვირთვისას. შედეგად, არ წაიშლება "
-"არანაირი პირადი მონაცემი, არც მოქმედებები არ გაიმიჯნება და არ ექნება "
-"გავლენა, სხვა ვებსაიტების კავშირებზე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5234,16 +5211,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox უფასო [აპლიკაციაა](#app) The Guardian Project-ის შექმნილი, იმავე "
-"პირველწყარო კოდიდან, რომლიდანაც [Tor-ბრაუზერი](#tor-browser), დაფუძნებული "
-"[Firefox](#firefox)-ზე, მაგრამ მცირედით გადაკეთებული, პირადი მონაცემების "
-"დაცვის გასაძლიერებელი შესაძლებლობების დამატებით, Firefox Android-ის "
-"ვერსიასთან და ზოგადად Android-ის [საოპერაციო სისტემასთან](#operating-system-"
-"os) თავსებადობისთვის."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5468,36 +5439,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### უსაფრთხოების რბია (Security Slider)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor-ბრაუზერს](#tor-browser) გააჩნია „უსაფრთხოების რბია“, რომელიც საშუალებას"
-" გაძლევთ გაზარდოთ უსაფრთხოება, ვებგვერდებზე გარკვეული სახის შესაძლებლობების "
-"გათიშვით, რომელთა მეშვეობითაც, თქვენზე შეტევა და პირადი მონაცემების ხელყოფაა"
-" შესაძლებელი. იგი მდებარეობს Torbutton-ის „პირადულობისა და უსაფრთხოების "
-"პარამეტრების” მენიუში."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"დონის ამაღლება (დაბალი, საშუალოზე დაბალი, საშუალოზე მაღალი, მაღალი), "
-"უსაფრთხოების რბიაზე გათიშავს ან ნაწილობრივ გათიშავს [ბრაუზერის](#web-"
-"browser) გარკვეულ შესაძლებლობებს, შესაძლო შეტევებისგან დასაცავად."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### თვითდამოწმების მისამართი (self-authenticating address)"
@@ -5577,13 +5518,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem არის Python-ზე (დაპროგრამების ენა) დაწერილი წარმმართველი ბიბლიოთეკა "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ბირთვისთვის. თუ გსურთ მართოთ Tor-ბირთვი "
-"python-ით, თქვენთვისაა განკუთვნილი."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6394,11 +6332,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"ჩვენ მიგვაჩნია, რომ ღია საუბარი ჩვენს დამფინანსებლებსა და დაფინანსების "
-"საშუალებებზე საუკეთესო გზაა, ჩვენი ერთობის სანდოობის განსამტკიცებლად."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 5cf583812..7428b938f 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -652,9 +652,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1517,7 +1516,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2869,8 +2868,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3115,6 +3112,13 @@ msgstr "* \"service tor reload\"를 (root로) 실행하십시오."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3226,11 +3230,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"이 서비스는 .com, .net, .org 등이 아닌 특수 용도의 .onion을 사용하며 Tor 네트워크를 통해서만 접근 할 수 "
-"있습니다."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3248,7 +3250,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3587,10 +3589,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4074,7 +4077,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4315,7 +4318,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4504,28 +4507,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4588,7 +4569,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5254,8 +5235,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 00846e0aa..d9c3156b6 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -644,9 +644,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1501,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2833,8 +2832,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3072,6 +3069,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3181,8 +3185,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3201,7 +3205,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3538,10 +3542,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4025,7 +4030,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4266,7 +4271,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4455,28 +4460,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4539,7 +4522,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5197,8 +5180,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 135e0737d..b0a29342a 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -641,9 +641,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2830,8 +2829,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3069,6 +3066,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3178,8 +3182,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3198,7 +3202,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3535,10 +3539,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4263,7 +4268,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4452,28 +4457,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4536,7 +4519,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5194,8 +5177,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 75b296531..8d1f8e43e 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -666,9 +666,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -790,12 +789,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Standardinnstillingen i Windows-installatøren oppretter også en snarvei for "
-"deg på skrivebordet, men vær oppmerksom på at du ved et uhell kanskje har "
-"slått av muligheten til å opprette en snarvei."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1551,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2885,8 +2881,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3124,6 +3118,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3233,8 +3234,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3253,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3590,10 +3591,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4318,7 +4320,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4507,28 +4509,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4591,7 +4571,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5252,8 +5232,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index aadff1554..04cc0d7ff 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Meteor0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -657,9 +657,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1540,7 +1539,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2890,8 +2889,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3129,6 +3126,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3238,12 +3242,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Deze diensten gebruikt de 'special-use tld' .onion (in plaats van .com, "
-".net, .org, enzovoorts) en zijn uitsluitend toegangelijk via het Tor-"
-"netwerk. "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3600,10 +3601,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4087,7 +4089,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4328,7 +4330,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4517,28 +4519,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4601,7 +4581,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5262,8 +5242,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 43bc85d6e..d651b3529 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -765,14 +765,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Jeśli po aktualizacji Przeglądarki Tor napotkałeś problemy, odwiedź <mark><a"
-" href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark>, znajdź"
-" najnowszy post stabilnej wersji Przeglądarki Tor i zobacz czy Twój problem "
-"jest na liście."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -903,12 +898,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Podstawowe ustawienie w instalatorze dla Windows tworzy także skrót na "
-"Pulpicie, ale bądź świadom że możliwe jest przypadkowe odznaczenie opcji "
-"tworzenia skrótu."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1838,8 +1830,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Czy możesz pozbyć się wszystkich captch?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3449,8 +3441,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3730,6 +3720,13 @@ msgstr "* Uruchom \"service tor reload\" (jako root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3872,11 +3869,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Usługi te wykorzystują specjalny tld .onion (zamiast .com,.net,.org, itp.) i"
-" są dostępne tylko przez sieć Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3898,11 +3893,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"A jeśli wchodzisz na stronę internetową z https i usługą cebulową, na "
-"stronie pojawi się ikona zielonej cebuli i kłódki."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4318,19 +4311,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Podpis kryptograficzny potwierdza autentyczność wiadomości lub pliku. Jest "
-"tworzony przez posiadacza prywatnej części pary kluczy [kryptografia klucza "
-"publicznego](#public-key-cryptography) i może być zweryfikowany przez "
-"odpowiedni klucz publiczny. Jeśli pobierasz oprogramowanie z torproject.org,"
-" znajdziesz je jako pliki sig (.asc). Są to podpisy PGP, więc możesz "
-"sprawdzić, czy pobrany plik jest dokładnie tym, który zamierzaliśmy uzyskać."
-" Więcej informacji na temat weryfikacji podpisów można znaleźć na stronie "
-"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4933,20 +4919,12 @@ msgstr "### Nowy Obwód Tora dla tej Strony"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Ta opcja jest przydatna, jeśli [przekaźnik wyjściowy](#exit), z którego "
-"korzystasz, nie jest w stanie połączyć się ze stroną, której potrzebujesz, "
-"lub nie ładuje jej poprawnie. Wybranie tej opcji spowoduje, że aktualnie "
-"aktywna karta lub okno zostanie przeładowane poprzez nowy [obwód "
-"Tora](#circuit). Inne otwarte karty i okna z tej samej strony internetowej "
-"będą korzystać z nowego obwodu również po ich ponownym załadowaniu. Ta opcja"
-" nie usuwa żadnych prywatnych informacji ani nie odczepi twojej aktywności, "
-"ani nie wpływa na twoje obecne połączenia z innymi stronami internetowymi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5242,16 +5220,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox jest darmową [aplikacją](#app) od The Guardian Project zbudowaną z "
-"tego samego kodu źródłowego co [Przeglądarka Tor](#tor-browser), który jest "
-"zbudowany na bazie [Firefoksa](#firefox)), ale z kilkoma drobnymi "
-"modyfikacjami funkcji zwiększających prywatność, aby były kompatybilne z "
-"Firefoksem dla systemu Android i [systemem operacyjnym](#operating-system-"
-"os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5476,37 +5448,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Suwak Bezpieczeństwa"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Przeglądarka Tor](#tor-browser) zawiera \"Suwak Bezpieczeństwa\", który "
-"pozwala zwiększyć bezpieczeństwo poprzez wyłączenie niektórych funkcji "
-"internetowych, które mogą być wykorzystane do ataku na bezpieczeństwo i "
-"anonimowość. Znajduje się on w menu \"Ustawienia prywatności i "
-"bezpieczeństwa\" przycisku Torbutton."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Zwiększenie poziomu (Niski, Średnio-niski, Średnio-wysoki, Wysoki) suwaka "
-"zabezpieczeń spowoduje wyłączenie lub częściowe wyłączenie niektórych "
-"funkcji [przeglądarki internetowej](#web-browser) w celu ochrony przed "
-"możliwymi atakami."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### adres uwierzytelniający siebie samego"
@@ -5587,13 +5528,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem jest biblioteką kontrolera dla rdzenia [Tora](#tor-/-tor-network/core-"
-"tor) napisaną w Pythonie (język programowania). Jeśli chcesz kontrolować "
-"rdzeń Tora za pomocą pythona, to jest to dla Ciebie."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6396,11 +6334,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Uważamy, że otwarte mówienie o naszych fundatorach i modelu finansowania "
-"jest najlepszym sposobem utrzymania zaufania z naszą społecznością."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 4f5b6e63c..909702781 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -772,15 +772,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Se você começar a encontrar problemas com seu Tor depois de uma atualização,"
-" acesse <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org>blog.torproject.org</a></mark> para "
-"checar o post da versão estável mais recente do navegador Tor e ver se seu "
-"problema está listado."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -910,12 +904,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"A configuração padrão no instalador do Windows também cria um atalho para "
-"você no seu Desktop, mas esteja ciente de que você pode acidentalmente ter "
-"desativado a opção para criar um atalho."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1842,8 +1833,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "É possível se livrar de todos os captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3440,8 +3431,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3720,6 +3709,13 @@ msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3861,12 +3857,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Estes serviços fazem uso do domínio de nível superior de uso especial .onion"
-" (em vez de .com, .net, .org, etc) e são acessíveis somente através da rede "
-"Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3887,11 +3880,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Caso você esteja acessando um website via HTTPS e um serviço onion, serão "
-"exibidos os ícones de uma cebola e de um cadeado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4302,20 +4293,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Uma assinatura criptográfica certifica a autenticidade de uma mensagem ou "
-"aquivo. Ela é criada pelo portador da porção privada de um par de chaves e "
-"pode ser verificado pela chave pública correspondente. Quando você faz um "
-"download de software do torproject.org, você vai encontrar como arquivos "
-"tipo sig (.asc). Essas são assinaturas PGP, então você pode verificar que o "
-"arquivo que você baixou corresponde exatamente ao arquivo que você queria "
-"baixar. Para mais informações sobre como você pode verificar assinaturas, "
-"por favor leia mais em https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4914,20 +4897,12 @@ msgstr "### Novo Circuito Tor para esse Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Essa opção é útil se a [saída](#exit) que você está utilizando é incapaz de "
-"se conectar com o website que você está requisitando, ou não o está "
-"carregando devidamente. Selecionar essa opção irá recarregar a janela ou a "
-"aba ativas atualmente com um novo [circuito Tor](#circuit). Outra abas ou "
-"janelas abertas no mesmo website também irão usar o novo circuito quando "
-"forem recarregadas. Essa opção não limpa qualquer informação privada ou "
-"desconecta sua atividade, nem afeta suas conexões atuais com os outros "
-"websites. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5221,15 +5196,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox é um [app](#app) gratuito do Projeto Guardian construído do mesmo "
-"código fonte do [Navegador Tor](#tor-browser) que é construído sobre o "
-"[Firefox](#firefox)), mas com algumas pequenas modificações nos recursos de "
-"aprimoramento de privacidade para torná-los compatíveis com Firefox para "
-"Android e o [sistema operacional](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5454,36 +5424,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "Barra de Segurança"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[O Navegador Tor](#navegador-tor) inclui uma \"Barra de Segurança\" que "
-"permite que você aumente sua segurança ao desabilitar algumas "
-"características da web que podem ser usadas para atacar sua segurança e "
-"anonimato. Ela está localizada no menu de \"Configurações de Segurança,\" no"
-" Torbutton"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Aumentar o nível (Baixo, Médio-Baixo, Médio-Alto, Alto) do Controle de "
-"Segurança desativará ou desativará parcialmente certos recursos do "
-"[navegador da Web](#web-browser) para proteger contra possíveis ataques."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### endereços auto-autenticáveis"
@@ -5564,13 +5504,10 @@ msgstr "## Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"O Stem é uma biblioteca de controladores Python (linguagem de programação) "
-"para o núcleo [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Se você quiser controlar "
-"o núcleo do Tor com python, isto é para você."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6384,12 +6321,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Nós sentimos que uma conversa franca sobre nossos financiadores e nosso "
-"modelo de financiamento é a melhor forma de manter a confiança de nossa "
-"comunidade."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 23579cb19..ef9b802b5 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -776,14 +776,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Se começar a encontrar problemas com o Tor depois de uma atualização, aceda "
-"a <mark><a href=\"https://blog.torproject.org>blog.torproject.org</a></mark>"
-" para verificar a publicação da versão estável mais recente do Tor Browser e"
-" ver se o seu problema está listado."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -914,12 +909,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"A definição predefinida no instalador do Windows também cria um atalho para "
-"si, na sua Área de Trabalho, mas é importante lembrar-se que pode ter "
-"desmarcado acidentalmente a opção para criar um atalho."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1852,8 +1844,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Pode livrar-se de todos os captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3468,8 +3460,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3750,6 +3740,13 @@ msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3893,12 +3890,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Estes serviços utilizam o domínio de nível superior de uso especial .onion "
-"(em vez dos habituais .com, .net, .org, etc.) e são acessíveis apenas "
-"através da rede Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3919,11 +3913,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"E se estiver a aceder a um site da Web com \"https\" e o serviço onion, este"
-" irá mostrar um ícone de uma cebola verde e de um cadeado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4336,20 +4328,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Uma assinatura criptográfica comprova a autenticidade de uma mensagem ou "
-"ficheiro. Esta é criada pelo detentor da parte privada de um par de chaves "
-"[criptografia de chave pública](#public-key-cryptography) e pode ser "
-"verificada pela chave pública correspondente. Se transferir o software de "
-"torproject.org, irá encontrá-lo como ficheiros SIG (. ASC). Estas são "
-"assinaturas PGP, para que possa verificar se o ficheiro que transferiu é "
-"exatamente aquele que nós pretendíamos que obtivesse. Para obter mais "
-"informação sobre como pode verificar as assinaturas, consulte "
-"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4953,19 +4937,12 @@ msgstr "### Novo Circuito Tor para este Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Esta opção é útil se a [saída](#exit) que está a utilizar é incapaz de se "
-"conectar ao site que está a pedir, ou não o está a carregar devidamente. "
-"Selecionar esta opção irá recarregar a janela ou o separador ativos "
-"atualmente com um novo [circuito Tor](#circuit). Outros separadores ou "
-"janelas abertas no mesmo site também irão usar o novo circuito quando forem "
-"recarregados. Esta opção não limpa qualquer informação privada ou desconecta"
-" a sua atividade, nem afeta as suas conexões atuais com os outros sites. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5262,15 +5239,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox é uma [aplicação](#app) gratuita do Projeto Guardian compilada do "
-"mesmo código-fonte do [Tor Browser](#tor-browser) que é compilado do "
-"[Firefox](#firefox)), mas com algumas pequenas alterações nos recursos de "
-"melhoramento da privacidade para torná-los compatíveis com o Firefox para "
-"Android e o [sistema operativo](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5494,36 +5466,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Deslizador de Segurança"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"O [Tor Browser](#navegador-tor) inclui um \"Deslizador de Segurança\" que "
-"permite que aumente a sua segurança ao desativar algumas características da "
-"web que podem ser usadas para atacar a sua segurança e anonimato. Ela está "
-"localizada no menu de \"Configurações de Segurança\" no Torbutton"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Aumentar o nível (Baixo, Médio-Baixo, Médio-Alto, Alto) do Deslizador de "
-"Segurança desativará ou desativará parcialmente certos recursos do "
-"[navegador da Internet](#web-browser) para o proteger contra possíveis "
-"ataques."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### endereços auto-autenticáveis"
@@ -5604,13 +5546,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"O Stem é uma biblioteca de controladores Python (linguagem de programação) "
-"para o núcleo [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Se quiser controlar o "
-"núcleo do Tor com python, isto é para si."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6421,12 +6360,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Sentimos que uma conversa franca sobre os nossos financiadores e nosso "
-"modelo de financiamento é a melhor forma de manter a confiança da "
-"comunidade."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 9b2db6ea8..e66bbfc4d 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -769,14 +769,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Dacă după o actualizare aveți probleme cu browserul Tor, consultați <mark><a"
-" href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> pentru "
-"cea mai recentă postare stabilă a browserului Tor pentru a vedea dacă "
-"problema dvs. este listată."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -908,12 +903,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Setarea implicită din programul de instalare Windows creează, de asemenea, o"
-" comandă rapidă pentru dvs. pe desktop, deși este posibil ca opțiunea de a "
-"crea o comandă rapidă să fi fost dezactivată."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1677,7 +1669,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -3028,8 +3020,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3267,6 +3257,13 @@ msgstr "* Execută \"service tor reload\" (ca root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3376,8 +3373,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3396,7 +3393,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3733,10 +3730,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4220,7 +4218,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4461,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4650,28 +4648,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4734,7 +4710,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5401,8 +5377,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index c3c2a0309..59e807069 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -740,14 +740,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Если после обновления Tor Browser возникли проблемы, зайдите на <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark>, найдите"
-" самую свежую публикацию о стабильной версии Tor Browser и проверьте, "
-"упомянута ли обнаруженная проблема."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -875,12 +870,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"По умолчанию при установке в Windows на рабочий стол добавляется ярлык "
-"программы. (Впрочем, при установке вы могли случайно снять галочку для "
-"создания ярлыка)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1775,8 +1767,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Надоели капчи на сайтах. Можно от них избавиться?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3342,8 +3334,6 @@ msgstr "Если такой записи нет, ваш узел недосту
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3606,6 +3596,13 @@ msgstr "* Используйте команду \"service tor reload\" (с ру
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3745,11 +3742,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Эти ресурсы используют специальный домен .onion (вместо .com, .net, .org и "
-"так далее). Доступ к ним возможен только через Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3770,11 +3765,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Если вы открываете .onion-сайт по https, то увидите значки луковицы и "
-"замочка."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4170,20 +4163,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Криптографическая (цифровая) подпись. Подтверждает подлинность сообщения или"
-" файла. Такую подпись может создать владелец секретного ключа (см. "
-"[шифрование с открытым ключом](#public-key-cryptography). Проверить подпись "
-"можно соответствующим (парным) открытым ключом. Если вы скачивали программы "
-"с сайта torproject.org, то, возможно, обратили внимание на файлы подписей "
-"(.asc). Это PGP-подписи. Вы можете их проверить и убедиться, что скачанный "
-"вами файл – тот, что надо. Подробнее о том, как проверять подписи, можно "
-"прочитать здесь: https://www.torproject.org/docs/verifying-"
-"signatures.html.en."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4746,7 +4731,7 @@ msgstr "##### Новая цепочка Tor для этого cайта"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4998,15 +4983,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox – бесплатное [приложение](#app) от The Guardian Project. Основано на "
-"том же коде, что и [Tor Browser](#tor-browser), то есть, на "
-"[Firefox](#firefox)), но с некоторыми незначительными изменениями для "
-"обеспечения большей приватности и совместимости с Firefox для Android и, "
-"собственно, [операционной системой](#operating-system-os) Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5212,37 +5192,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Уровень безопасности"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"В [Tor Browser](#tor-browser) есть \"ползунок безопасности\", с помощью "
-"которого можно повысить уровень защиты, отключая определенные функции на "
-"веб-страницах. Речь идет о том, что злоумышленники могут использовать во "
-"вред вашей безопасности и анонимности. Этот ползунок можно увидеть, если "
-"щелкнуть по значку луковицы в панели браузера и выбрать \"Настройки "
-"безопасности\"."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Можно изменять эти значения (стандартные, более безопасные, наиболее "
-"безопасные). При перемещении ползунка вверх будут частично или полностью "
-"отключены некоторые функции [браузера](#web-browser)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -5310,7 +5259,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -6019,12 +5968,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Думаем, что лучший способ установить доверительные отношения с нашим "
-"сообществом — открыто говорить о наших спонсорах и о нашей финансовой "
-"модели."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index fb92e7a35..c5c93a5aa 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -647,9 +647,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2842,8 +2841,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3081,6 +3078,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3190,8 +3194,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3210,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3547,10 +3551,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4034,7 +4039,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4275,7 +4280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4464,28 +4469,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4548,7 +4531,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5206,8 +5189,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 54a1c777b..fdfa81f1d 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni(a)zainafoundationtz.org>, 2019\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -642,9 +642,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1501,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2840,8 +2839,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3083,6 +3080,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3192,8 +3196,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3212,7 +3216,7 @@ msgstr "moja"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3551,10 +3555,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4279,7 +4284,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4468,28 +4473,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4552,7 +4535,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5210,8 +5193,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 8ca2ac4bb..3b56f2f7f 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -643,9 +643,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -761,7 +760,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2832,8 +2831,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3071,6 +3068,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3180,8 +3184,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3200,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3537,10 +3541,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4024,7 +4029,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4265,7 +4270,7 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4454,28 +4459,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4538,7 +4521,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5196,8 +5179,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8782f887e..357195dc4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -789,14 +789,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Bir güncelleme sonrası Tor Browser ile sorun yaşarsanız, bu durumun bilinen "
-"bir sorun olup olmadığını anlamak için <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> adresine"
-" bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -929,12 +924,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Kurulum sırasında kısayol oluşturulması ile ilgili seçeneğin işaretini "
-"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları ile Masaüstünde"
-" bir kısayol oluşturulur. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1854,8 +1846,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Tüm güvenlik kodlarından kurtulabilir misiniz?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3475,8 +3467,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3761,6 +3751,13 @@ msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3903,12 +3900,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Bu hizmetlere erişmek için kullanılan özel .onion üst düzey etki alanı "
-"kısaltmasına (.com, .net, .org, vb yerine) yalnız Tor ağı üzerinden "
-"erişilebilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3929,11 +3923,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"Bir web sitesine https ve onion hizmeti üzerinden erişiyorsanız, adres "
-"çubuğunda üzerinde kilit olan bir yeşil soğan simgesi görüntülenir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4341,20 +4333,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. Bir "
-"[herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
-"çiftinin özel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve ilgili herkese açık"
-" anahtar ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
-"indirirken , sig dosyaları (.asc) görürsünüz. Bunlar PGP imzalarıdır ve bu "
-"imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı düşündüğümüz "
-"dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz. İmzaları nasıl doğrulayabileceğinizi "
-"öğrenmek için https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.tr "
-"adresine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4955,19 +4939,12 @@ msgstr "### New Tor Circuit for this Site, Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış] #exit) aktarıcısı istediğiniz web sitesine"
-" bağlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir şekilde yükleyemiyorsa işe yarar. "
-"Tıklandığında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](#circuit) "
-"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diğer sekme ve pencerelerde "
-"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiğinde yeni devreyi kullanır. Bu "
-"seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi silmez, yaptığınız işlemi kesmez ya da "
-"var olan diğer web sitesi bağlantılarınızı etkilemez."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5264,16 +5241,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox, The Guardian Project tarafından geliştirilen ve [Firefox](#firefox) "
-"üzerine kurulu [Tor Browser](#tor-browser) ile aynı kaynak koddan "
-"oluşturulan ücretsiz bir [uygulamadır](#app). Birkaç küçük değişiklik "
-"yapılarak Firefox için Android ve Android [işletim sistemi](#operating-"
-"system-os) ile uyumluluğu ve kişisel gizliliği koruma özellikleri "
-"arttırılmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5497,36 +5468,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### security slider, güvenlik kaydırıcısı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde, güvenlik ve anonimliğinizi azaltmak "
-"için kullanılabilecek belirli web özelliklerini devre dışı bırakarak "
-"güvenliğinizi arttırmanızı sağlayan bir \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" bulunur. "
-"Bu ayara Torbutton menüsündeki \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" üzerine tıklayarak "
-"erişebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Güvenlik Düzeyi Ayarını (Düşük, Orta-Düşük, Orta-Yüksek, Yüksek) artırmak, "
-"olası saldırılara karşı korunmak için belirli [web tarayıcı](#web-browser) "
-"özelliklerini tamamen ya da kısmen devre dışı bırakır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address, kendi kimliğini doğrulayan adres"
@@ -5606,13 +5547,10 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplığıdır. Tor "
-"çekirdeğini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6412,11 +6350,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"Bağışçılarımız ve bağış modelimiz hakkında açık olmanın topluluğumuz ile "
-"kurduğumuz güven ilişkisini korumanın en iyi yolu olduğunu düşünüyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index ff628a878..ab1adb3a4 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -648,9 +648,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -766,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1511,7 +1510,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2856,8 +2855,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3097,6 +3094,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3208,8 +3212,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3228,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3565,10 +3569,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4052,7 +4057,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4293,7 +4298,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4482,28 +4487,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4566,7 +4549,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5227,8 +5210,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index d9f725cbf..945e30b6f 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dianyu Liu <liudianyu5(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -688,13 +688,9 @@ msgstr "当新的 Tor Browser 稳定版本发布时,我们将会写一篇包
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"如果你在升级后使用 Tor Browser 时出现问题,请查阅 <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark>。你的问题可能会被包含在我们发布的有关最新稳定版本"
-" Tor Browser 的博客中。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -811,9 +807,9 @@ msgstr "如果您忘记了它位于哪里,那么最大的可能性它会位于
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
-msgstr "Tor Browser 的 Windows 安装程序默认会在桌面上创建一个快捷方式,也许你不小心取消选中了那个选项。"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1590,8 +1586,8 @@ msgstr "标准级别允许运行 JavaScript,但更安全和最安全级别都
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "如何避免那些验证码?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3017,8 +3013,6 @@ msgstr "如果你没看到这条消息,你的中继可能无法被访问。"
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3265,6 +3259,13 @@ msgstr "* 以 root 用户运行 \"service tor reload\""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr "* 你应该会看到 \"Registered server transport 'obfs4'\" 消息表示 obfs4proxy 正常工作。"
@@ -3381,9 +3382,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr "这些服务使用特殊的 tld .onion (而不是.com .net .org等)而且这些服务只有在 Tor 网络 里可以连接。"
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3401,9 +3402,9 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr "如果你正在通过 https 访问一个洋葱服务网站,你会在地址栏的左侧看到一个有绿色锁的洋葱图标。"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3754,14 +3755,12 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"密码学签名证明消息或文件的真实性。它是由[公钥密码学](#public-key-"
-"cryptography)中密钥对的私有部分的持有者创建的,可以由相应的公钥进行验证。如果你从torproject.org下载软件,你会发现它是一个s…"
-"/verifying-signatures.html.en。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4256,7 +4255,7 @@ msgstr "### 为此站点使用新 Tor 线路"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4509,13 +4508,10 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Orfox是来自Guardian项目的免费[app](#app),与在[火狐](#firefox)上构建的[Tor 浏览器](#tor-"
-"browser)有相同的源代码,但是有一些在提高隐私功能的改动来让它兼容火狐的Android版和Android[操作系统]((#operating-"
-"system-os)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4703,28 +4699,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### 安全滑块"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4787,7 +4761,7 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5465,9 +5439,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr "我们认为让社区对我们保持信任的最佳方式就是开发讨论赞助者和资助模型。"
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 5e82e6f19..db5e83813 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -642,9 +642,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
@@ -1499,7 +1498,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2837,8 +2836,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3076,6 +3073,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3185,8 +3189,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3205,7 +3209,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
@@ -3542,10 +3546,11 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4029,7 +4034,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4270,7 +4275,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
@@ -4459,28 +4464,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr ""
@@ -4543,7 +4526,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
@@ -5201,8 +5184,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index cd3c9ff2c..be210d968 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -749,14 +749,12 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -885,11 +883,11 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
msgstr ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
@@ -1793,8 +1791,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Can you get rid of all the captchas?"
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3375,8 +3373,6 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
"specified in your torrc are correct, etc."
@@ -3648,6 +3644,15 @@ msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+msgstr ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc file are correct, etc."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
@@ -3786,11 +3791,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3811,10 +3816,10 @@ msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion ico
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -4222,19 +4227,21 @@ msgid ""
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
"is created by the holder of the private portion of a [public key "
"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
-"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
-" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
-"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get. For more information about how you can verify "
+"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4828,7 +4835,7 @@ msgstr "### New Tor Circuit for this Site"
msgid ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -4836,7 +4843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
@@ -5130,13 +5137,13 @@ msgstr "### Orfox"
msgid ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
msgstr ""
"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
-"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"[Firefox](#firefox), but with a few minor modifications to the privacy "
"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
"Android [operating system](#operating-system-os)."
@@ -5356,35 +5363,6 @@ msgstr "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Security Slider"
-msgstr "### Security Slider"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
-"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
-" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
-"and Security Settings” menu."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
-"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
-" features to protect against possible attacks."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
msgstr "### self-authenticating address"
@@ -5463,11 +5441,11 @@ msgstr "### Stem"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
-"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
@@ -6260,11 +6238,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit 60600f88f98367edb620365a640962481eb3c6fc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 03:16:07 2019 +0000
Update translations for https_everywhere_completed
---
ko/https-everywhere.dtd | 47 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/ko/https-everywhere.dtd b/ko/https-everywhere.dtd
index 2fe37f5a8..f2249c644 100644
--- a/ko/https-everywhere.dtd
+++ b/ko/https-everywhere.dtd
@@ -2,53 +2,64 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "HTTPS Everywhere">
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "웹을 암호화 하세요! 자동으로 여러 사이트에 HTTPS 보안을 사용합니다.">
<!ENTITY https-everywhere.about.version "버전">
-<!ENTITY https-everywhere.about.rulesets_version "규칙 버전는 다음에 상응합니다:">
-<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "새 규칙 추가하기">
+<!ENTITY https-everywhere.about.rulesets_version "해당 버전의 규칙:">
+<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "새 규칙 추가">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "EFF에 기부하기">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "EFF에 기부">
<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL 관측 환경 설정">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "모든 곳에서 HTTPS 사용">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligible "모든 자격이 있는 웹사이트 암호화(Encrypt All Sites Eligible (EASE))">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Everywhere 가 꺼져있습니다.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere 가 켜있습니다.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOn "적합한 모든 사이트를 암호화하기">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOff "모든 사이트를 암호화하기">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedBlocked "현재 암호화되지 않은 요청은 차단됩니다.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedAllowed "현재 암호화되지 않은 요청은 허용됩니다.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.seeMore "더보기">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.seeLess "접어보기">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereMore "이 모드는 암호화되지 않은 컨텐츠 및 요청을 차단합니다.">
<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "카운터 보기">
<!ENTITY https-everywhere.menu.viewAllRules "모든 규칙 표시">
<!ENTITY https-everywhere.options.generalSettings "일반 설정">
<!ENTITY https-everywhere.options.advancedSettings "고급 설정">
<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannels "업데이트 채널">
-<!ENTITY https-everywhere.options.enableMixedRulesets "내용을 혼성의 규칙이 활성화">
+<!ENTITY https-everywhere.options.enableMixedRulesets "컨텐츠 혼용 규칙 활성화">
<!ENTITY https-everywhere.options.showDevtoolsTab "개발자 도구 탭 보기">
<!ENTITY https-everywhere.options.autoUpdateRulesets "규칙 자동 업데이트">
-<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "HTTPS Everywhere 사용자의 규칙">
-<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "HTTPS Everywhere 사이트들이 비활성화">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "경고: 업데이트 채널을 추가하면 가해자는 브라우저를 납치할 수도 있습니다. 뭘 하고 있는지 알아야만 이 부분이 편집하십시오!">
+<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "HTTPS Everywhere 사용자 규칙">
+<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "HTTPS Everywhere 사이트 비활성화">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "경고: 업데이트 채널을 추가하면 공격자가 브라우저를 제어할 수 있습니다. 반드시 필요한 경우에만 이 부분을 편집하십시오!">
<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "업데이트 채널 추가">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "업데이트 채널 이름을 입력하세요">
<!ENTITY https-everywhere.options.delete "삭제">
<!ENTITY https-everywhere.options.update "업데이트">
<!ENTITY https-everywhere.options.storedRulesetsVersion "저장된 규칙 버전:">
<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastChecked "마지막 업데이트 확인 일자:">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastCheckedNever "결단코">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastCheckedNever "확인하지 않음">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.export_settings "설정 내보내기">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "기본값으로 다시 설정">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "규칙이 기본값으로 초기화됩니다. 계속하시겠습니까?">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "기본값으로 초기화">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "모든 규칙이 기본값으로 초기화됩니다. 계속하시겠습니까?">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere는 사용자가 HTTPS 없는 페이지를 이동하는 것을 깨닫았고 대신에 HTTPS 버전을 전송해 봤습니다. HTTPS 버전이 이용할 수 없습니다. 아마 이 사이트는 HTTPS가 지원하지 않습니다. 그래도 가해자는 HTTPS 버전을 차단하고 있는 것도 가능합니다. 이 페이지의 암호화되지 않은 버전을 보려면 HTTPS Everywhere 확장 기능에서 '암호화되지 않은 모든 요청 차단'이라는 옵션을 비활성화도 가능합니다. 그 옵션을 비활성화하면 이동하는 웹사이트에 브라우저가 네트워크 기반 다운그레이드로 공격이 취약할 수도 있는 것을 의식하십시오.">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "네트워크 기반 다운그레이드로 공격">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere는 사용자가 HTTPS 없는 페이지를 이동하는 것을 깨닫았고 대신에 HTTPS 버전을 전송해 봤습니다. HTTPS 버전이 이용할 수 없습니다. 아마 이 사이트는 HTTPS가 지원하지 않습니다. 그래도 가해자는 HTTPS 버전을 차단하고 있는 것도 가능합니다. 이 페이지의 암호화되지 않은 버전을 보려면 HTTPS Everywhere 확장 기능에서 '적합한 모든 사이트를 암호화'(EASE)이라는 옵션을 비활성화도 가능합니다. 그 옵션을 비활성화하면 이동하는 웹사이트에 브라우저가 네트워크 기반 다운그레이드로 공격이 취약할 수도 있는 것을 의식하십시오.">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "네트워크 기반 다운그레이드 공격">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "안전하지 않은 페이지를 엽니다.">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "이 사이트를 위한 설정">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "암호화된 연결에 대한 기본 설정 변경합니다.">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_explained "다른 웹 사이트를 브라우징할 때 각 웹 사이트에 대해서 기본 설정을 변경할 수 있습니다.">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "Stable, 안정된 규칙">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "다음 사이트에 접속시 강제 암호화:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "실험용 규칙">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "경고나 오류를 발생시킬 수 있음. 기본설정은 비활성화.">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "이 사이트에서 HTTPS Everywhere 사용 안 하기">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "이 사이트에서 HTTPS Everywhere 사용하기">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "해당 사이트에 규칙 추가">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "해당 사이트에 새 규칙 추가">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "해당 호스트는 항상 https 사용">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "이 사이트에 규칙 추가">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "이 사이트에 새 규칙 추가">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "이 호스트에 항상 https 사용">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.host "호스트:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.show_advanced "고급 보이기">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.hide_advanced "고급 숨기기">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.rule_name "규칙명">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "해당하는 regex">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "해당 regex">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "다음으로 리다이렉트">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "취소">
1
0

[translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere
by translation@torproject.org 24 May '19
by translation@torproject.org 24 May '19
24 May '19
commit 1728b8502ec73029a3043c41ab55a13c6f975a1b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 24 03:15:58 2019 +0000
Update translations for https_everywhere
---
ko/https-everywhere.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ko/https-everywhere.dtd b/ko/https-everywhere.dtd
index d600ce879..f2249c644 100644
--- a/ko/https-everywhere.dtd
+++ b/ko/https-everywhere.dtd
@@ -40,7 +40,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "기본값으로 초기화">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "모든 규칙이 기본값으로 초기화됩니다. 계속하시겠습니까?">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere noticed you were navigating to a non-HTTPS page, and tried to send you to the HTTPS version instead. The HTTPS version is unavailable. Most likely this site does not support HTTPS, but it is also possible that an attacker is blocking the HTTPS version. If you wish to view the unencrypted version of this page, you can still do so by disabling the 'Encrypt All Sites Eligible' (EASE) option in your HTTPS Everywhere extension. Be aware that disabling this option could make your browser vulnerable to network-based downgrade attacks on websites you visit.">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere는 사용자가 HTTPS 없는 페이지를 이동하는 것을 깨닫았고 대신에 HTTPS 버전을 전송해 봤습니다. HTTPS 버전이 이용할 수 없습니다. 아마 이 사이트는 HTTPS가 지원하지 않습니다. 그래도 가해자는 HTTPS 버전을 차단하고 있는 것도 가능합니다. 이 페이지의 암호화되지 않은 버전을 보려면 HTTPS Everywhere 확장 기능에서 '적합한 모든 사이트를 암호화'(EASE)이라는 옵션을 비활성화도 가능합니다. 그 옵션을 비활성화하면 이동하는 웹사이트에 브라우저가 네트워크 기반 다운그레이드로 공격이 취약할 수도 있는 것을 의식하십시오.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "네트워크 기반 다운그레이드 공격">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "안전하지 않은 페이지를 엽니다.">
1
0
commit caa003c1e723aa2d7afad44889d1e6c6bafc34ac
Author: hiro <hiro(a)torproject.org>
Date: Thu May 23 21:55:43 2019 +0200
Revert "Update stats db operations"
This reverts commit 060060133efba6c8b6a3a19aabe25bdc7b555264.
---
gettor/utils/db.py | 14 ++++----------
1 file changed, 4 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/gettor/utils/db.py b/gettor/utils/db.py
index 63bcf2a..525287b 100644
--- a/gettor/utils/db.py
+++ b/gettor/utils/db.py
@@ -88,18 +88,12 @@ class SQLite3(object):
Update statistics to the database
"""
now_str = datetime.now().strftime("%Y%m%d")
-
- # This query isn't the nicest until upsert isn't supported
-
- query = "BEGIN;"\
- "INSERT OR IGNORE INTO stats(num_requests, platform, language, "\
- "command, service, date) VALUES (0, ?, ?, ?, ?, ?); "\
- "UPDATE stats SET num_requests = num_requests + 1 WHERE platform=? "\
- "AND language=? AND command=? AND service=? AND date=?; "\
- "COMMIT;"
+ query = "INSERT INTO stats(num_requests, platform, language, command, "\
+ "service, date) VALUES (1, ?, ?, ?, ?, ?) ON CONFLICT(platform, "\
+ "language, command, service, date) DO UPDATE SET num_requests=num_requests+1"
return self.dbpool.runQuery(
- query, (platform, language, command, service, now_str, platform, language, command, service, now_str)
+ query, (platform, language, command, service, now_str)
).addCallback(self.query_callback).addErrback(self.query_errback)
def get_links(self, platform, language, status):
1
0