commit e4b1313d0d3f2e673f89badb3cf1c3726f72ea85
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 30 10:47:51 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
de/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
es-ES/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
fr/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
ka/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/de/torbrowser_strings.dtd b/de/torbrowser_strings.dtd
index a39ed289a..b08635d87 100644
--- a/de/torbrowser_strings.dtd
+++ b/de/torbrowser_strings.dtd
@@ -32,7 +32,7 @@
<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Wähle eine Brücke">
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Stelle eine Brücke bereit">
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser verbindet dich mit dem Tor-Netzwerk, das von Tausenden von Freiwilligen auf der ganzen Welt betrieben wird! Können diese Optionen dir helfen\?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser verbindet dich mit dem Tor-Netzwerk, das von Tausenden von Freiwilligen auf der ganzen Welt betrieben wird! Können diese Optionen dir helfen?">
<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Brücken sind nicht gelistete Tor-Relays, die es schwieriger machen, Verbindungen in das Tor-Netzwerk zu blockieren. Da einige Länder versuchen, Tor zu blockieren, funktionieren bestimmte Brücken in einigen Ländern, aber nicht in anderen.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet wird hier zensiert">
diff --git a/es-ES/torbrowser_strings.dtd b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
index a84f2876a..6e6c3350d 100644
--- a/es-ES/torbrowser_strings.dtd
+++ b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
@@ -32,7 +32,7 @@
<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Elige un puente">
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Proporciona un puente">
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "¡Navegador Tor te conecta con la red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo! ¿Puede serte útil esta opción\?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "¡Navegador Tor te conecta con la red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo! ¿Puede serte útil esta opción?">
<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Los puentes son repetidores Tor no listados que hacen que sea más difícil bloquear conexiones en la red Tor. Debido a la forma en que algunos países intentan bloquear Tor, ciertos puentes funcionan en algunos países pero no en otros.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet está censurada aquí">
diff --git a/fr/torbrowser_strings.dtd b/fr/torbrowser_strings.dtd
index 8ab2fbc34..f6cf4b19e 100644
--- a/fr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/fr/torbrowser_strings.dtd
@@ -32,7 +32,7 @@
<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Sélectionner un pont">
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fournir un pont">
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Le Navigateur Tor vous connecte au Réseau Tor, exploité par des milliers de bénévoles partout dans le monde. Ces options peuvent-elles vous aider \?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Le Navigateur Tor vous connecte au Réseau Tor, exploité par des milliers de bénévoles partout dans le monde. Ces options peuvent-elles vous aider ?">
<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais non publiés. Ils rendent plus difficile le blocage des connexions vers le réseau Tor. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d\'autres.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet est censuré ici">
diff --git a/ka/torbrowser_strings.dtd b/ka/torbrowser_strings.dtd
index 0c6fb2a5b..a3c61b553 100644
--- a/ka/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ka/torbrowser_strings.dtd
@@ -32,7 +32,7 @@
<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "ხიდის მითითება">
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "გადამცემი ხიდის მიწოდება">
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor-ბრაუზერით უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფს ათასობით მოხალისე. დაგეხმარებათ ეს საშუალებები\?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor-ბრაუზერით უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფს ათასობით მოხალისე. დაგეხმარებათ ეს საშუალებები?">
<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "ხიდები წარმოადგენს აღუნუსხავ გადამცემებს, რომელთა გამოყენებაც ართულებს Tor-ქსელთან კავშირის შეზღუდვას. იმისდა მიხედვით, თუ როგორ ზღუდავს ცალკეული ქვეყანა Tor-ს, გარკვეული სახის გადამცემი ხიდები, მხოლოდ შესაბამის ქვეყნებში იმუშავებს და არა სხვაგან.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "ინტერნეტი ცენზურის ქვეშაა აქ">