commit 32b167fbff4f773b01f730db441edc0a44bf1508
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 20:19:23 2019 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
sk/browserOnboarding.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sk/browserOnboarding.properties b/sk/browserOnboarding.properties
index ca4fe209a..490fd552a 100644
--- a/sk/browserOnboarding.properties
+++ b/sk/browserOnboarding.…
[View More]properties
@@ -9,11 +9,11 @@ onboarding.tour-tor-welcome.button=Start Now
onboarding.tour-tor-privacy=Súkromie
onboarding.tour-tor-privacy.title=Zbavte sa sledovacích prvkov
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=Prehliadač Tor izoluje cookies a po skončení relácie maže históriu prehliadania. Vďaka týmto úpravám je zabezpečené vaše súkromie. Kliknutím na sekciu „sieť Tor“ zistíte, ako vás chránime na úrovni siete.
onboarding.tour-tor-privacy.button=Prejsť na sieť Tor
onboarding.tour-tor-network=Sieť Tor
-onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+onboarding.tour-tor-network.title=Surfujte na decentralizovanej sieti.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.
onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
@@ -23,7 +23,7 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, your
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
onboarding.tour-tor-security=Bezpečnosť
-onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+onboarding.tour-tor-security.title=Úroveň bezpečnosti závisí na vás.
onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer. Click below to see what the different options do.
onboarding.tour-tor-security.button=Review Settings
[View Less]
commit a396573309c650e912def3ee60798370b60c58ee
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 20:17:33 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
sk/android_strings.dtd | 25 +++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 25 insertions(+)
diff --git a/sk/android_strings.dtd b/sk/android_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..817d3bf74
--- /dev/null
+++ b/sk/android_strings.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- Location …
[View More]note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Vitajte">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Ste pripravení.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Prehliadač Tor vám ponúka najvyšší štandard súkromia a bezpečnosti na webe. Ste chránení pred sledovaním, odpočúvaním a cenzúrou. Pripravili sme si pre vás rýchly návod.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Spustiť">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Súkromie">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Zbavte sa sledovacích prvkov">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Prehliadač Tor izoluje cookies a po skončení relácie maže históriu prehliadania. Vďaka týmto úpravám je zabezpečené vaše súkromie. Kliknutím na sekciu „sieť Tor“ zistíte, ako vás chránime na úrovni siete.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Prejsť na sieť Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Sieť Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Surfujte na decentralizovanej sieti.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Prehliadač Tor vás pripojí na sieť Tor, ktorú prevádzkujú tisíce dobrovoľníkov po celom svete. Na rozdiel od VPN, tu nie je žiadna centralizovaná autorita, ktorej by ste museli dôverovať.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Ďalej">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Bezpečnosť">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Úroveň bezpečnosti závisí na vás.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Poskytujeme vám rozšírené nastavenia, vďaka ktorým môžete zvýšiť úroveň zabezpečenia svojho prehliadača. Naše bezpečnostné nastavenia vám umožňujú blokovať prvky, ktoré by mohli byť použité na útok na vaše zariadenie.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Ďalej">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tipy">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Vedzte, čo vás čaká.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Ak máte aktivované všetky funkcie, ktoré vám Tor ponúka na zvýšenie úrovne vašej bezpečnosti a súkromia, vaše prehliadanie sa vám sprvu môže zdať zvláštne. V závislosti na úrovni vášho zabezpečenia môže byť vaše prehliadanie značne pomalé a niektoré prvky sa nemusia načítať. Taktiež môžete byť požiadaní, aby ste dokázali, že nie ste robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Ďalej">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Služby Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Služby Onion sú stránky, ktoré končia koncovkou .onion a poskytujú extra ochranu svojim vydavateľom a návštevníkom, vrátane zabudovaných bezpečnostných prvkov týkajúcich sa cenzúry. Služby Onion umožňujú komukoľvek poskytovať obsah a služby anonymne.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Začnite s objavovaním">
[View Less]
commit 13af4990ec0d10737f2d2297bc65c4a7c08eb526
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 20:17:27 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
sk/android_strings.dtd | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sk/android_strings.dtd b/sk/android_strings.dtd
index f6366ae71..817d3bf74 100644
--- a/sk/android_strings.dtd
+++ b/sk/android_strings.dtd
@@ -4,22 +4,22 @@
<!…
[View More]ENTITY firstrun_welcome_message "Prehliadač Tor vám ponúka najvyšší štandard súkromia a bezpečnosti na webe. Ste chránení pred sledovaním, odpočúvaním a cenzúrou. Pripravili sme si pre vás rýchly návod.">
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Spustiť">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Súkromie">
-<!ENTITY firstrun_privacy_title "Snub trackers and snoopers.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_next "Go to Tor Network">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Zbavte sa sledovacích prvkov">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Prehliadač Tor izoluje cookies a po skončení relácie maže históriu prehliadania. Vďaka týmto úpravám je zabezpečené vaše súkromie. Kliknutím na sekciu „sieť Tor“ zistíte, ako vás chránime na úrovni siete.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Prejsť na sieť Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Sieť Tor">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Travel a decentralized network.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Surfujte na decentralizovanej sieti.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Prehliadač Tor vás pripojí na sieť Tor, ktorú prevádzkujú tisíce dobrovoľníkov po celom svete. Na rozdiel od VPN, tu nie je žiadna centralizovaná autorita, ktorej by ste museli dôverovať.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Ďalej">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Bezpečnosť">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Choose your experience.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Úroveň bezpečnosti závisí na vás.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Poskytujeme vám rozšírené nastavenia, vďaka ktorým môžete zvýšiť úroveň zabezpečenia svojho prehliadača. Naše bezpečnostné nastavenia vám umožňujú blokovať prvky, ktoré by mohli byť použité na útok na vaše zariadenie.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Ďalej">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tipy">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Vedzte, čo vás čaká.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Ak máte aktivované všetky funkcie, ktoré vám Tor ponúka na zvýšenie úrovne vašej bezpečnosti a súkromia, vaše prehliadanie sa vám sprvu môže zdať zvláštne. V závislosti na úrovni vášho zabezpečenia môže byť vaše prehliadanie značne pomalé a niektoré prvky sa nemusia načítať. Taktiež môžete byť požiadaní, aby ste dokázali, že nie ste robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Ďalej">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Služby Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Služby Onion sú stránky, ktoré končia koncovkou .onion a poskytujú extra ochranu svojim vydavateľom a návštevníkom, vrátane zabudovaných bezpečnostných prvkov týkajúcich sa cenzúry. Služby Onion umožňujú komukoľvek poskytovať obsah a služby anonymne.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Začnite s objavovaním">
[View Less]
commit 6f836d40a35a0260346fb6bbacee3f1bbb4da447
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 20:15:56 2019 +0000
Update translations for https_everywhere_completed
---
fr/https-everywhere.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/fr/https-everywhere.dtd b/fr/https-everywhere.dtd
index 17f8ca259..d08780d38 100644
--- a/fr/https-everywhere.dtd
+++ b/fr/https-everywhere.dtd
@@ -33,9 +33,9 @@
<!ENTITY https-…
[View More]everywhere.prefs.reset_defaults "Réinitialiser aux paramètres par défaut">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "Chaque ensemble de règles sera réinitialisé à son état par défaut. Poursuivre ?">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere a remarqué que vous naviguiez vers une page non-HTTPS, et a essayé de vous envoyer vers la version HTTPS à la place. La version HTTPS n'est pas disponible. Très probablement ce site ne supporte pas HTTPS, mais il est également possible qu'un attaquant bloque la version HTTPS. Si vous souhaitez voir la version non cryptée de cette page, vous pouvez toujours le faire en désactivant l'option 'Crypter tous les sites éligibles' (EASE) dans votre extension HTTPS Everywhere. Soyez conscient que la désactivation de cette option peut rendre votre navigateur vulnérable aux attaques de déclassement réseau sur les sites Web que vous visitez.">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS partout a remarqué que vous naviguiez vers une page non HTTPS et a tenté de plutôt vous envoyer vers la version HTTPS. La version HTTPS n’est pas proposée. Ce site ne prend probablement pas HTTPS en charge, mais il est aussi possible qu’un assaillant bloque la version HTTPS. Si vous souhaitez visualiser la version non chiffrée de cette page, vous pouvez quand même le faire en désactivant l’option « Chiffrer tous les sites admissibles (EASE) » dans votre extension HTTPS partout. Sachez que la désactivation de cette option peut rendre votre navigateur vulnérable aux attaques réseau par déclassement contre les sites Web que vous visitez.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "attaques de rétrograde réseau">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Ouvrir une page non sécurisée">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Ouvrir la page non sécurisée">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "Règles stables">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Forcer des connexions chiffrées vers ces sites Web :">
[View Less]
commit 2b388c36d211bac032b334b342646e8d8dee2c07
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 20:15:49 2019 +0000
Update translations for https_everywhere
---
fr/https-everywhere.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/fr/https-everywhere.dtd b/fr/https-everywhere.dtd
index 17f8ca259..d08780d38 100644
--- a/fr/https-everywhere.dtd
+++ b/fr/https-everywhere.dtd
@@ -33,9 +33,9 @@
<!ENTITY https-everywhere.prefs.…
[View More]reset_defaults "Réinitialiser aux paramètres par défaut">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "Chaque ensemble de règles sera réinitialisé à son état par défaut. Poursuivre ?">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere a remarqué que vous naviguiez vers une page non-HTTPS, et a essayé de vous envoyer vers la version HTTPS à la place. La version HTTPS n'est pas disponible. Très probablement ce site ne supporte pas HTTPS, mais il est également possible qu'un attaquant bloque la version HTTPS. Si vous souhaitez voir la version non cryptée de cette page, vous pouvez toujours le faire en désactivant l'option 'Crypter tous les sites éligibles' (EASE) dans votre extension HTTPS Everywhere. Soyez conscient que la désactivation de cette option peut rendre votre navigateur vulnérable aux attaques de déclassement réseau sur les sites Web que vous visitez.">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS partout a remarqué que vous naviguiez vers une page non HTTPS et a tenté de plutôt vous envoyer vers la version HTTPS. La version HTTPS n’est pas proposée. Ce site ne prend probablement pas HTTPS en charge, mais il est aussi possible qu’un assaillant bloque la version HTTPS. Si vous souhaitez visualiser la version non chiffrée de cette page, vous pouvez quand même le faire en désactivant l’option « Chiffrer tous les sites admissibles (EASE) » dans votre extension HTTPS partout. Sachez que la désactivation de cette option peut rendre votre navigateur vulnérable aux attaques réseau par déclassement contre les sites Web que vous visitez.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "attaques de rétrograde réseau">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Ouvrir une page non sécurisée">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Ouvrir la page non sécurisée">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "Règles stables">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Forcer des connexions chiffrées vers ces sites Web :">
[View Less]
commit 325dcd2381c6acce0c5e3ac71662d14aa2021078
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 20:15:16 2019 +0000
Update translations for bridgedb
---
kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bd8fa8500..5598f7727 100644
--- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ …
[View More]msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Көпірлер дегеніміз не?"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%sКөпірлер %s Tor релесі, цензураны айналып өтуге көмектеседі."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Көпірлерді алудың тағы бір жолы - электрондық поштаға жіберу%s.Назар аударыңыз, сізге керек\nэлектрондық поштаны төмендегі электрондық пошта провайдерлерінің бірінің мекенжайынан жіберіңіз:%s,%s немесе%s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Менің көпірлерім жұмыс істемейді! Көме
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Егер сіздің Tor желіңіз істемесе,мына email-ға жазыңыз %s. "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -289,40 +289,40 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Өзіңіздің ісіңіз туралы, соның ішінде, тізімін қосып көріңіз\nкөпірлерді және Pluggable Transports-ты пайдаланғыңыз келген, Tor Browser нұсқасын,\nжәне Tor берген барлық хабарлар және т.б."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Міне сіздің көпір желілеріңіз:"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Көпірлерді алыңыз!"
#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Көпір түрінің параметрлерін таңдаңыз:"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "Сізге IPv6 мекенжайлары керек пе?"
#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s сізге қажетпе?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "Сіздің браузеріңіз дұрыс бейнені көрсетпейді."
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарыдағы суреттегі таңбаларды енгізіңіз ..."
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Сіздің көпірлеріңізді қалай пайдалануға болады"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser-ге көпірлерді енгізу үшін, бірінші осы жерден %sTor Browser-ді басыңыз\n %sжәне осы жерден нұсқаулықты оқып Tor Browser-ді басыңыз және БАСТАҢЫЗ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
[View Less]
commit a778cbb5b8c97da2bf0b9bb501fefbd4a7fa95a7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 19:49:21 2019 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
sk/browserOnboarding.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sk/browserOnboarding.properties b/sk/browserOnboarding.properties
index 5d59bc4fb..ca4fe209a 100644
--- a/sk/browserOnboarding.properties
+++ b/sk/browserOnboarding.…
[View More]properties
@@ -8,11 +8,11 @@ onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest standard
onboarding.tour-tor-welcome.button=Start Now
onboarding.tour-tor-privacy=Súkromie
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Zbavte sa sledovacích prvkov
onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Prejsť na sieť Tor
-onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+onboarding.tour-tor-network=Sieť Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.
onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
[View Less]
commit 9032e644702ab596d6d394809ee8df553650251c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 19:47:27 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
sk/android_strings.dtd | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/sk/android_strings.dtd b/sk/android_strings.dtd
index 73575cd8c..f6366ae71 100644
--- a/sk/android_strings.dtd
+++ b/sk/android_strings.dtd
@@ -1,24 +1,24 @@
<!-- Location …
[View More]note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Vitajte">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Ste pripravení.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Prehliadač Tor vám ponúka najvyšší štandard súkromia a bezpečnosti na webe. Ste chránení pred sledovaním, odpočúvaním a cenzúrou. Pripravili sme si pre vás rýchly návod.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Spustiť">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Súkromie">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Snub trackers and snoopers.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Go to Tor Network">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor Network">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Sieť Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Travel a decentralized network.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Nasledujúce">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Ďalej">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Bezpečnosť">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Choose your experience.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Nasledujúce">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Ďalej">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tipy">
<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
-<!ENTITY firstrun_tips_next "Nasledujúce">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Ďalej">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
[View Less]
commit 48febe49a45e96ca3d57afcbad090292dfe3dc70
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 19:45:32 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
index cd1484a15..55520f50c 100644
--- a/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -646,6 +…
[View More]646,11 @@ msgid ""
" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
"use, and furthering their scientific and popular understanding."
msgstr ""
+"Tor Project je nezisková organizácia podľa zákona 501(c)(3) Spojených štátov"
+" amerických, ktorá si kladie za cieľ ochranu a rozširovanie ľudských práv a "
+"slobôd, a to vývojom slobodných a otvorených technológií slúžiacim na "
+"anonymizovanie a zvýšenie súkromia, podporou ich neobmedzenej dostupnosti a "
+"rozširovaním povedomia o nich."
#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:31
msgid "Subscribe to Our Newsletter"
[View Less]
commit 0d49ac6e5c8e9f240dbc0aff36a7a9a7d2e2d9c9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 16 19:45:20 2019 +0000
Update translations for bridgedb
---
kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 04aa195a6..bd8fa8500 100644
--- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "…
[View More]"
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,14 +85,14 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "Онда қазіргі кезде көпірлер жоқ ..."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "Мүмкін сіз %sқайтадан баруға %sжәне басқа көпір түрін таңдауға тырысыуыз керек!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -338,14 +338,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "'Tor Network Settings' диалогы шыққан кезде 'Конфигурациялау' пәрменін таңдап, оны орындаңыз\nшебер сұрағанша:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Сіздің интернеттегі қызмет көрсету провайдеріңіз(ISP) цензураға байланысты \"Tor\" желісін бұғаттайма?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:159
@@ -354,30 +354,30 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "'Ия' дегенді таңдап, 'Келесі' дегенді басыңыз. Жаңа көпірлерді конфигурациялау, көшіру және\nкөпір жолдарын мәтін енгізу жолағына қойыңыз. Соңында, «Қосылу» түймешігн басыңыз.\nЕгер сізде қиындықтар туындаса, «Анықтама» басыңыз және\nқосымша көмек алу үшін «Tor Network Settings» батырмасын басыңыз"
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл хабарды көрсетеді."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ванильді көпірлерді сұрау."
#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 көпірлерін сұрау."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "TYPE бойынша біріктірілген тасымалды сұраңыз."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB қоғамдық GnuPG кілтінің көшірмесін алыңыз."
[View Less]