commit a9635596bb33361200b18fefe51f2e51baacef21
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 26 12:17:19 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ca.po | 28 +++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 21 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 9ca95191d..f71d2ba55 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -211,6 +211,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
"options, located in the main menu (hamburger menu)."
msgstr ""
+"El navegador Tor dóna opcions com \"Nova identitat\" i \"Nou circuit Tor per"
+" aquest lloc\", aquestes, localitzables al menú principal (menú hamburguesa)"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -265,11 +267,13 @@ msgid ""
"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
"information menu, in the URL bar."
msgstr ""
+"Es pot accedir també a aquestes opcions des de la nova pantalla de circuits,"
+" en el menú d'informació del lloc web, en la barra de l'adreça web."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
msgid "managing-identities"
-msgstr ""
+msgstr "gestionant-identitats"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
#: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
@@ -417,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
msgid "about"
-msgstr ""
+msgstr "en quant a "
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -468,6 +472,10 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
msgstr ""
+"Si no pot descarregar ek navegador Tor des del lloc oficial del projecte "
+"Tor, si no, pot intentar descarregar-lo des d'un dels nostres llocs web "
+"externs, com [EFF](https://tor.eff.org) o [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "##### Conecta't"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -615,7 +623,7 @@ msgstr "##### Configura"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -663,17 +671,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
msgid "running-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "executant-navegador-tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -767,6 +775,10 @@ msgid ""
" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
"options."
msgstr ""
+"Si està executant el navegador Tor per primera vegada, prem-hi 'Configurar' "
+"per obrir la finestra de paràmetres de la xarxa Tor. Alternativament, prem-"
+"hi el botó Tor, a la esquerra de l'adreça web, i seleccioni 'Paràmetres de "
+"la xarxa Tor...' per accedir a aquestes opcions."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -782,6 +794,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
"bridges.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
+"bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)