commit bf3620299aaf2865cbb8cac9b145797f712c9e27
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 27 08:15:34 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
index 7620acf47..ac8a08ca0 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:34
msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "שאלות נפוצות של תורמי Tor"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:44
msgid "Questions?"
@@ -850,6 +850,7 @@ msgid ""
"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
"preserves your anonymity."
msgstr ""
+"אתה יכול לתרום דרך ביטקוין במקרה שהגדרת ביטקוין בדרך השומרת על אלמוניותך."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378
msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
@@ -901,6 +902,8 @@ msgid ""
"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
"donor without my permission."
msgstr ""
+"במדיניות הפרטיות שלכם, אתם אומרים שלעולם לא תזהו אותי באופן ציבורי בתור תורם"
+" ללא רשותי."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
msgid "What does that mean?"
@@ -914,13 +917,15 @@ msgstr "כן, זה נכון."
msgid ""
"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
"Project who know about your donation."
-msgstr ""
+msgstr "אם תתרום אל מיזם Tor, יהיו כמה אנשים במיזם Tor שיידעו על תרומתך."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413
msgid ""
"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
"given us permission to do so."
msgstr ""
+"לעומת זאת, לעולם לא נזהה אותך באופן ציבורי בתור תורם, עד שלא נתת לנו רשות "
+"לעשות זאת."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415
msgid ""
@@ -928,24 +933,32 @@ msgid ""
"do anything else that would publicly identify you as someone who has "
"donated."
msgstr ""
+"זה אומר שלא נפרסם את שמך באתרנו, נודה לך ב־Twitter, או נעשה כל דבר שהוא "
+"שיזהה אותן באופן ציבורי בתור מישהו שתרם."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417
msgid ""
"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
"first, and will not do it until and unless you say it's okay."
msgstr ""
+"אם נחליט שנרצה לנקוב בשמך באופן ציבורי בתור תורם, נשאל אותך תחילה, ולא נעשה "
+"זאת עד ואלא אם תגיד שזה בסדר."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:423
msgid ""
"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
"taxes in the United States."
msgstr ""
+"זה חשוב לי שהתרומה שלי תהיה ברת־ניכוי מיסים, אבל אני לא משלם מיסים בארצות "
+"הברית."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:427
msgid ""
"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
"the United States."
msgstr ""
+"כרגע, אנחנו יכולים להציע אפשרות ניכוי מיסים רק לתורמים אשר משלמים מיסים "
+"בארצות הברית."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:429
msgid ""
@@ -953,6 +966,8 @@ msgid ""
"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
" your country in future."
msgstr ""
+"אם זה חשוב לך שתרומותיך יהיו ברות־ניכוי מיסים במדינה אחרת, יידע אותנו וננסה "
+"להציע אפשרות ניכוי מיסים במדינתך בעתיד."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:431
msgid ""