commit e742969ad66a59c10929efa044e1a509939eb50e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 7 21:16:07 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
es.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 3d14e67c4..f0d41337b 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Se ha instalado tu software adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "La verificación para la actualización de tu software adicional ha fallado."
+msgstr "No he podido comprobar si tu software adicional necesita actualizarse."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "No se han detectado dispositivos VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr "Contenedores añadidos ya"
+msgstr "Los contenedores ya estaban añadidos"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "El contenedor de archivo %s ya debería estar en la lista."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Abierto contenedor de solo lectura"
+msgstr "Abierto contenedor de sólo lectura"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
#, python-brace-format
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Error al abrir fichero"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "No es un contenedor VeraCrypt "
+msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
#, python-format
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Particiones y unidades"
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
" or IDRIX."
-msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endosado por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
+msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endorsada por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr "Cierra este volumen"
+msgstr "Cerrar este volumen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
commit 7d484d4867afc671e526c256258fac8df1f9e21e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 7 21:16:02 2018 +0000
Update translations for tails-misc
---
es.po | 14 +++++++-------
nl.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
2 files changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 3d14e67c4..f0d41337b 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Se ha instalado tu software adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "La verificación para la actualización de tu software adicional ha fallado."
+msgstr "No he podido comprobar si tu software adicional necesita actualizarse."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "No se han detectado dispositivos VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr "Contenedores añadidos ya"
+msgstr "Los contenedores ya estaban añadidos"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "El contenedor de archivo %s ya debería estar en la lista."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Abierto contenedor de solo lectura"
+msgstr "Abierto contenedor de sólo lectura"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
#, python-brace-format
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Error al abrir fichero"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "No es un contenedor VeraCrypt "
+msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
#, python-format
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Particiones y unidades"
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
" or IDRIX."
-msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endosado por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
+msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endorsada por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr "Cierra este volumen"
+msgstr "Cerrar este volumen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 3bc3b7911..38ca375a0 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# jjjdddsssxxx <a227675(a)drdrb.net>, 2014
# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts(a)gmail.com>, 2013
# André Koot <meneer(a)tken.net>, 2016
+# bacovane <bart-ts(a)tushmail.com>, 2018
# Bianca Hey <biancahey(a)gmail.com>, 2018
# cialenhh <c1914502(a)drdrb.com>, 2013
# Christian Rademaker <c.rademaker87(a)gmail.com>, 2014
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 21:14+0000\n"
"Last-Translator: bacovane <bart-ts(a)tushmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,13 +67,13 @@ msgstr "<h1>Help ons je bug op te lossen!</h1>\n<p>Lees <a href=\"%s\">onze inst
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt automatisch extra programmatuur installeren van jouw persistente opslag als je Tails start."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende programmatuur wordt automatisch geïnstalleerd van jouw persistente opslag bij het starten van Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
@@ -80,15 +81,15 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Om meer toe te voegen, installeer sommige programmatuur door <a href=\"synaptic.desktop\"> Synaptic Package Manager </a> te gebruiken of <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\"> APT op de commando regel </a> ."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Maken van persistente opslag"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "De persistence feature is uitgeschakeld voor Electrum."
+msgstr "De persistentie optie is uitgeschakeld voor Electrum."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
msgid ""
@@ -115,17 +116,17 @@ msgstr "Sluiten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea is afgewaardeerd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je Liferea desalniettemin starten?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-msgstr ""
+msgstr "Vanwege beveiligingsoverwegingen wordt de Liferea feed lezer verwijderd van Tails tegen het einde van 2018. Migreer jouw feeds naar Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -169,13 +170,13 @@ msgstr "niet beschikbaar"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} S.v.p. controleer jouw lijst van extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "S.v.p. controleer jouw lijst van extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid "Show Log"
@@ -188,73 +189,73 @@ msgstr "Configureer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} en {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg {packages} toe aan jouw extra programmatuur?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Om het automatisch van jouw persistente opslag te installeren bij het starten van Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer Elke Keer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer Eenmalig"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "De configuratie van jouw extra programmatuur ging niet goed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr ""
+msgstr "Om het automatisch te installeren bij het starten van Tails, kun je een persistente opslag creëren en de <b> Aditional Software </b> optie activeren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Persistente Opslag Creëren"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Het creëren van jouw persistente opslag ging niet goed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Je zou {packages} automatisch kunnen installeren bij het starten van Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Om dat te doen, moet je Tails starten vanaf een USB schijf die met <i> Tails Instaler </i> geïnstalleerd is."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "{packages} verwijderen van jouw extra programmatuur?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Dit stopt de installatie van {packages} automatisch."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
msgid "Remove"
@@ -268,19 +269,19 @@ msgstr "Annuleren"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeren van jouw extra programmatuur van persistente opslag ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Dit kan een paar minuten duren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "De installatie van jouw extra programmatuur ging niet goed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "De extra programmatuur was met success geïnstalleerd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "S.v.p. controleer jouw netwerk verbinding, herstart Tails, of lees het systeem logboek om het proleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
msgid "The upgrade of your additional software failed"
@@ -306,16 +307,16 @@ msgstr "Documentatie"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder {package} van jouw extra programmatuur? Dit beëindigt automatisch de installatie van het pakket."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Het verwijderen van {pkg} mislukte"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Het lezen van extra programmatuur configuratie mislukte"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
#, python-brace-format
commit 9cf2758cc6b42b9360a4de6d14398a3623624ea3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 7 21:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 45 insertions(+)
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index b5503ce00..654ee1b94 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -75,6 +75,15 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
"class=\"links\">Core People page</span></a>."
msgstr ""
+"Тысячи людей по всему миру активно поддерживают работу Tor Project. Это "
+"разработчики, дизайнеры, операторы узлов, исследователи, криптографы, люди, "
+"которые занимаются научной работой в области компьютеров, защитники "
+"приватности. Большинство не получает никаких денег от Tor Project. На "
+"оплачиваемой работе в Tor Project находится очень маленькая команда, "
+"примерно 20 человек. О том, кто вносит основной вклад в Tor Project, можно "
+"прочесть на странице <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">Ядро нашей команды</span></a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:97
msgid "3. Who uses Tor?"
@@ -87,6 +96,11 @@ msgid ""
"are journalists, human rights defenders, domestic violence survivors, "
"policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
msgstr ""
+"Подавляющее большинство пользователей Tor — обычные люди, которые не хотят "
+"терять контроль над своей приватностью в сети, а также те, чей интернет "
+"оказался под цензурой. Кроме того, Tor используют журналисты, "
+"правозащитники, жертвы домашнего насилия, политики, дипломаты, академические"
+" и исследовательские институты."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:107
msgid "4. Can anyone use Tor?"
@@ -105,6 +119,16 @@ msgid ""
"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
msgstr ""
+"Да! Tor — бесплатный, его могут использовать все. Для начала нужно <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">скачать Tor Browser</span></a>. Вот инструкции, как это "
+"сделать для <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a> и <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:117
msgid "5. What kinds of people support Tor?"
@@ -124,6 +148,17 @@ msgid ""
" uses Tor is helping to keep other users safe and anonymous, because the "
"more people using Tor, the harder it is to identify any single individual."
msgstr ""
+"Самые разные люди. Тысячи частных лиц жертвуют деньги Tor Project. Мы также "
+"получаем поддержку от широкого спектра организаций, включая Google, Ford "
+"Foundation, Knight Foundation, Reddit, U.S. National Science Foundation, "
+"Electronic Frontier Foundation, Human Rights Watch, Swedish International "
+"Development Cooperation Agency, Federal Foreign Office of Germany, U.S. "
+"Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI International и Radio Free "
+"Asia. Люди оказывают Tor не только денежную поддержку. Например, можно "
+"поддерживать узлы Tor и таким образом переправлять трафик для других "
+"пользователей. Кроме того, всякий, кто использует Tor, уже одним этим фактом"
+" помогает остальным сохранять безопасность и анонимность. Чем больше людей "
+"использует Tor, тем сложнее идентифицировать какого-то одного человека."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:127
msgid "6. How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
@@ -566,6 +601,16 @@ msgid ""
"Project, we would be happy to help with the paperwork. If you want help "
"figuring out the process, write us at giving(at)torproject.org."
msgstr ""
+"Да! Многие компании (например, Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
+"Verizon, Red Hat), университеты и другие учреждения увеличивают "
+"пожертвования, сделанные их сотрудниками. О том, делает ли такое "
+"софинансирование ваша компания, обычно можно узнать в отделе кадров. Также "
+"вы можете поискать название вашей компании здесь: <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
+" Если ваша компания только готовится софинансировать пожертвования в пользу "
+"Tor Project, мы будем рады помочь с бумажной работой. Если вы хотите "
+"запустить этот процесс, напишите нам на giving(at)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:405
msgid "32. Can I become a Tor Project member?"
commit d6cc4bda8f788b08bc08572f4e8a24b9febe4354
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 7 20:46:06 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
es.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 3adb3fe14..3d14e67c4 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "no disponible"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr "{details}. Comprueba la lista de tu software adicional o lee el system log para entender el problema."
+msgstr "{details} Comprueba la lista de tu software adicional o lee el registro del sistema para entender el problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
msgid ""
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente al iniciar Tails."
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
-msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una unidad USB usando el <i>Instalador de Tails</i>."
+msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una memoria USB instalada con <i>Tails Installer</i>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
#, python-brace-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "¿Quitar {packages} de tu software adicional?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Esto parará la instalación {packages} de forma automática."
+msgstr "Esto parará la instalación de {packages} de forma automática."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
msgid "Remove"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "La verificación para la actualización de tu software adicional ha fall
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
-msgstr "Por favor, revisa tu conexión de red, reinicia Tails, o lee system log para comprender el problema."
+msgstr "Por favor, revisa tu conexión de red, reinicia Tails, o lee el registro del sistema para comprender el problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
msgid "The upgrade of your additional software failed"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "{volume_size} Volumen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Sólo lectura)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
@@ -613,14 +613,14 @@ msgstr "El contenedor de archivo %s ya debería estar en la lista."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Abierto contenedor de solo lelctura"
+msgstr "Abierto contenedor de solo lectura"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
"{error_message}"
-msgstr "El contenedor de archivo {path} no se debería abrir con acceso a escritura. En su lugar solo-lectura. No deberías poder modificar el contenido del contenedor. {error_message}"
+msgstr "El contenedor de archivo {path} no se debería abrir con permiso de escritura. Ha sido abierto para solo-lectura. No deberías poder modificar el contenido del contenedor. {error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
msgid "Error opening file"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Error al abrir fichero"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "No un contenedor VeraCrypt "
+msgstr "No es un contenedor VeraCrypt "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
#, python-format
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Error al agregar contenedor"
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Imposible añadir contenedor de archivo %s: Tiempo de espera mientras espera la configuración loop.Prueba a usar la aplicación <i>Disks</i>."
+msgstr "Imposible añadir contenedor de archivo %s: Tiempo de espera agotado mientras esperaba la configuración del bucle. Prueba a usar la aplicación <i>Disks</i>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
msgid "Choose File Container"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Navegador No Seguro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Desbloquea los volúmenes VeraCrypt"
+msgstr "Desbloquea volúmenes VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Software Adicional"
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
-msgstr "Configurar el software adicional instalado de tu almacenamiento permanente cuando inicies Tails."
+msgstr "Configura el software adicional instalado desde tu almacenamiento persistente cuando inicies Tails."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Para iniciar una terminal de root necesitas acreditarte."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Retirar un paquete de software adicional"
+msgstr "Borrar un paquete de software adicional"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
commit f6bf0778dea6e6a7e3b9fb6bf6061c4a4faf5f14
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 7 20:46:01 2018 +0000
Update translations for tails-misc
---
es.po | 26 +++++++++++++-------------
ro.po | 7 ++++---
2 files changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 3adb3fe14..3d14e67c4 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "no disponible"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr "{details}. Comprueba la lista de tu software adicional o lee el system log para entender el problema."
+msgstr "{details} Comprueba la lista de tu software adicional o lee el registro del sistema para entender el problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
msgid ""
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente al iniciar Tails."
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
-msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una unidad USB usando el <i>Instalador de Tails</i>."
+msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una memoria USB instalada con <i>Tails Installer</i>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
#, python-brace-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "¿Quitar {packages} de tu software adicional?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Esto parará la instalación {packages} de forma automática."
+msgstr "Esto parará la instalación de {packages} de forma automática."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
msgid "Remove"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "La verificación para la actualización de tu software adicional ha fall
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
-msgstr "Por favor, revisa tu conexión de red, reinicia Tails, o lee system log para comprender el problema."
+msgstr "Por favor, revisa tu conexión de red, reinicia Tails, o lee el registro del sistema para comprender el problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
msgid "The upgrade of your additional software failed"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "{volume_size} Volumen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Sólo lectura)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
@@ -613,14 +613,14 @@ msgstr "El contenedor de archivo %s ya debería estar en la lista."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Abierto contenedor de solo lelctura"
+msgstr "Abierto contenedor de solo lectura"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
"{error_message}"
-msgstr "El contenedor de archivo {path} no se debería abrir con acceso a escritura. En su lugar solo-lectura. No deberías poder modificar el contenido del contenedor. {error_message}"
+msgstr "El contenedor de archivo {path} no se debería abrir con permiso de escritura. Ha sido abierto para solo-lectura. No deberías poder modificar el contenido del contenedor. {error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
msgid "Error opening file"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Error al abrir fichero"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "No un contenedor VeraCrypt "
+msgstr "No es un contenedor VeraCrypt "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
#, python-format
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Error al agregar contenedor"
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Imposible añadir contenedor de archivo %s: Tiempo de espera mientras espera la configuración loop.Prueba a usar la aplicación <i>Disks</i>."
+msgstr "Imposible añadir contenedor de archivo %s: Tiempo de espera agotado mientras esperaba la configuración del bucle. Prueba a usar la aplicación <i>Disks</i>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
msgid "Choose File Container"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Navegador No Seguro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Desbloquea los volúmenes VeraCrypt"
+msgstr "Desbloquea volúmenes VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Software Adicional"
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
-msgstr "Configurar el software adicional instalado de tu almacenamiento permanente cuando inicies Tails."
+msgstr "Configura el software adicional instalado desde tu almacenamiento persistente cuando inicies Tails."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Para iniciar una terminal de root necesitas acreditarte."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Retirar un paquete de software adicional"
+msgstr "Borrar un paquete de software adicional"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
diff --git a/ro.po b/ro.po
index 03cbbc5fb..3f5110eb9 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# dev0d <ipawnyou(a)icloud.com>, 2015
# Di N., 2015
# Draga Bianca - Madalina <dragabianca(a)yahoo.com>, 2014
+# Emma Peel, 2018
# kyx <mihaidiaconu(a)gmail.com>, 2016
# Nicola Radu <estonyte(a)yahoo.com>, 2014
# Paul Ionut Anton, 2014
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Stoica <vlad(a)vlads.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Documentație"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr "Ștergeți {packages} din aplicațiile dumneavoastră adiționale? Acest lucru va opri instalarea automată a pachetului."
+msgstr "Ștergeți {package} din aplicațiile dumneavoastră adiționale? Acest lucru va opri instalarea automată a pachetului."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
#, python-brace-format
commit 1d2b85e81420d3526e255842e2ce7326eaa2e5b6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 7 20:16:47 2018 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
nl/nl.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 5e6f23100..e172a5c1b 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# André Koot <meneer(a)tken.net>, 2016
+# bacovane <bart-ts(a)tushmail.com>, 2018
# cialenhh <c1914502(a)drdrb.com>, 2013
# gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz+3xy1gedeysrhc(a)sharklasers.com>, 2015
# kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2017
@@ -17,11 +18,11 @@
# Volluta <volluta(a)tutanota.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: bacovane <bart-ts(a)tushmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,28 +58,28 @@ msgstr "Apparaat %s heeft geen persistent volume."
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
"Tails without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het persistente volume op 1%s niet verwijderen zolang het in gebruik is. Je moet Tails zonder persistentie herstarten."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Het persistente volume op 1%s is niet ontgrendeld."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Het persistente volume op 1%s is niet aangesloten."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
#, perl-format
msgid ""
"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Het persistente volume op 1%s is niet leesbaar. Toestemming of eigendom problemen?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Het persistente volume op 1%s is niet beschrijfbaar."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
#, perl-format
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Houd bestanden opgeslagen in de 'Persistent'-map"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Browser bladwijzers"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr "Configuratie van netwerkapparaten en verbindingen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Extra programmatuur"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde programmatuur tijdens het starten van Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
msgid "Printers"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "GnuPG sleutelringen en configuratie"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
msgid "Bitcoin Client"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin Klant"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "1 Opgepast! 1 Het gebruik van persistentie heeft consequenties die goed begrepen dienen te worden. Tails kan je niet helpen als je ze verkeerd gebruikt! Zie de 2 vercijferde encryptie persistentie 2 pagina van de Tails documentatie om meer te leren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169
msgid "Passphrase:"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "De machtigingen van het persistent volume zullen verbeterd worden."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314
msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van standaard persitentie configuratie."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317
msgid "The default persistence configuration will be created."