commit c92cf645fbb97e961515f32489ae31655cf9d83c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 25 21:45:11 2017 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 25296bebd..b1b3f2467 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Unele punți cu adrese IPv6 sunt disponibile, deși unele Pluggable\nTransports nu sunt compatibile cu IPv5.\n"
+msgstr "Unele punți cu adrese IPv6 sunt disponibile, deși unele Transporturi\nConectabile nu sunt compatibile cu IPv5.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Punțile mele nu funcționează! Am nevoie de ajutor!"
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Daca Tor nu funcţionează, trimite un mesaj la %s ."
+msgstr "Dacă Tor-ul tău nu funcţionează, trimite un mesaj la %s ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de punți și Transporturi Conectabile pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj dat de Tor, etc."
+msgstr "Încercă să incluzi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de \npunți și Transporturi Conectabile pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de navigator Tor Browser \nși orice alt mesaj dat de Tor, etc."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -336,14 +336,14 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
+msgstr "Pentru a introduce punți în Tor Browser, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Când apare dialogul 'Setări rețea Tor', selectează 'Configurează' și urmează \nindicațiile programului până când îți cere:"
+msgstr "Când apare dialogul 'Setări rețea Tor', selectează 'Configurare' și urmează \nindicațiile programului până când va cere:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Cere punți IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Cere un Pluggable Transport după TYPE."
+msgstr "Cere un Transport Conectabil după TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
commit 7d8871bc1303a2f92929e6cd72212fe4f8a54a43
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 25 21:45:05 2017 +0000
Update translations for bridgedb
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 25296bebd..b1b3f2467 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Unele punți cu adrese IPv6 sunt disponibile, deși unele Pluggable\nTransports nu sunt compatibile cu IPv5.\n"
+msgstr "Unele punți cu adrese IPv6 sunt disponibile, deși unele Transporturi\nConectabile nu sunt compatibile cu IPv5.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Punțile mele nu funcționează! Am nevoie de ajutor!"
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Daca Tor nu funcţionează, trimite un mesaj la %s ."
+msgstr "Dacă Tor-ul tău nu funcţionează, trimite un mesaj la %s ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de punți și Transporturi Conectabile pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj dat de Tor, etc."
+msgstr "Încercă să incluzi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de \npunți și Transporturi Conectabile pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de navigator Tor Browser \nși orice alt mesaj dat de Tor, etc."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -336,14 +336,14 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
+msgstr "Pentru a introduce punți în Tor Browser, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Când apare dialogul 'Setări rețea Tor', selectează 'Configurează' și urmează \nindicațiile programului până când îți cere:"
+msgstr "Când apare dialogul 'Setări rețea Tor', selectează 'Configurare' și urmează \nindicațiile programului până când va cere:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Cere punți IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Cere un Pluggable Transport după TYPE."
+msgstr "Cere un Transport Conectabil după TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
commit 12564c4bc5411188830cb5e079c8660118453058
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 25 21:15:11 2017 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 993645534..25296bebd 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Selectează 'Da' și apoi alege 'Următorul'. Pentru a configura noile punți, copiază și colează liniile cu punțile în căsuța de text. În final, selectează 'Conectare' și totul e gata! Dacă ai probleme, click pe 'Help' din 'Setări Rețea Tor'."
+msgstr "Selectează 'Da' și apoi alege 'Următorul'. Pentru a configura noile punți, copiază și lipește \npunțile în căsuța de text. În final, selectează 'Conectare' și totul e gata! \nDacă ai probleme, apasă pe 'Help' din 'Setări Rețea Tor'."
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
commit bfc0ddb6dc4eb80365f787ae526cd3176b301f7f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 25 21:15:05 2017 +0000
Update translations for bridgedb
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 993645534..25296bebd 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Selectează 'Da' și apoi alege 'Următorul'. Pentru a configura noile punți, copiază și colează liniile cu punțile în căsuța de text. În final, selectează 'Conectare' și totul e gata! Dacă ai probleme, click pe 'Help' din 'Setări Rețea Tor'."
+msgstr "Selectează 'Da' și apoi alege 'Următorul'. Pentru a configura noile punți, copiază și lipește \npunțile în căsuța de text. În final, selectează 'Conectare' și totul e gata! \nDacă ai probleme, apasă pe 'Help' din 'Setări Rețea Tor'."
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
commit 5b42889524b49af772671e2da748011d0048a0d0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 25 20:45:13 2017 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e7c624ea7..993645534 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Adda.17 <adrianatrifoi(a)gmail.com>, 2013
+# Adda.17 <inactive+Adda.17(a)transifex.com>, 2013
+# Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>, 2017
# Ana <ana_maria_js(a)yahoo.com>, 2015
# axel_89, 2015
# Di N., 2015
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Di N.\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Acum nu sunt punți disponibile..."
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Poate ar trebui să încerci %s înapoi %s și să alegeți un alt tip de punte!"
+msgstr "Poate ar trebui să încerci %s înapoi %s și să alegi un alt tip de punte!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Bine ai venit la BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "TYPEs transport suportate actual:"
+msgstr "TYPE-uri de transporturi actual suportate:"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB poate oferi punți cu câteva %stypes de Pluggable Transports%s,\nce pot \"umbri\" conexiunile tale către Tor Network, făcând mai dificil,\npentru cine îți urmărește traficul de Internet, să determine că de fapt\nfolosești Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB poate oferi punți cu câteva %stipuri de Transporturi Conectabile%s,\nce pot acoperi conexiunile tale către Tor Network, făcând mai dificil,\npentru cine îți urmărește traficul de Internet, să determine că de fapt\nfolosești Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "În plus, BridgeDB are multe punți simple %s fără nici o\nPluggable Transport %s ce poate nu pare așa cool, dar care pot\nde asemenea să ocolească cenzura internetului, în multe cazuri.\n\n"
+msgstr "În plus, BridgeDB are multe punți simple %s fără niciun\nTransport Conectabil %s ce poate nu par așa cool, dar care pot\ntotuși să ajute la evitarea cenzurii internetului, în multe cazuri.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "%s punți %s sunt releuri Tor care te ajută să ocolești cenzura."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Am nevoie de o cale alternativă de a obține punțile !"
+msgstr "Am nevoie de o cale alternativă de a obține punțile!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -293,7 +294,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de punți și Pluggable Transports pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj dat de Tor, etc."
+msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de punți și Transporturi Conectabile pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj dat de Tor, etc."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi trebuie mers la %s descărcare browser Tor\npagină %s și apoi trebuie urmate instrucțiunile de descărcare și inițializare\na browser-ului Tor."
+msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
commit 1dc1b988fc6b4eecb2340c85376227004ecb07c1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 25 20:45:06 2017 +0000
Update translations for bridgedb
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e7c624ea7..993645534 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Adda.17 <adrianatrifoi(a)gmail.com>, 2013
+# Adda.17 <inactive+Adda.17(a)transifex.com>, 2013
+# Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>, 2017
# Ana <ana_maria_js(a)yahoo.com>, 2015
# axel_89, 2015
# Di N., 2015
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Di N.\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Acum nu sunt punți disponibile..."
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Poate ar trebui să încerci %s înapoi %s și să alegeți un alt tip de punte!"
+msgstr "Poate ar trebui să încerci %s înapoi %s și să alegi un alt tip de punte!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Bine ai venit la BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "TYPEs transport suportate actual:"
+msgstr "TYPE-uri de transporturi actual suportate:"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB poate oferi punți cu câteva %stypes de Pluggable Transports%s,\nce pot \"umbri\" conexiunile tale către Tor Network, făcând mai dificil,\npentru cine îți urmărește traficul de Internet, să determine că de fapt\nfolosești Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB poate oferi punți cu câteva %stipuri de Transporturi Conectabile%s,\nce pot acoperi conexiunile tale către Tor Network, făcând mai dificil,\npentru cine îți urmărește traficul de Internet, să determine că de fapt\nfolosești Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "În plus, BridgeDB are multe punți simple %s fără nici o\nPluggable Transport %s ce poate nu pare așa cool, dar care pot\nde asemenea să ocolească cenzura internetului, în multe cazuri.\n\n"
+msgstr "În plus, BridgeDB are multe punți simple %s fără niciun\nTransport Conectabil %s ce poate nu par așa cool, dar care pot\ntotuși să ajute la evitarea cenzurii internetului, în multe cazuri.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "%s punți %s sunt releuri Tor care te ajută să ocolești cenzura."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Am nevoie de o cale alternativă de a obține punțile !"
+msgstr "Am nevoie de o cale alternativă de a obține punțile!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -293,7 +294,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de punți și Pluggable Transports pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj dat de Tor, etc."
+msgstr "Încercă să includezi cât mai multe informații despre cazul tău pe cât posibil, include lista de punți și Transporturi Conectabile pe care ai încercat să le foloseşti, versiunea de Tor Browser și orice alt mesaj dat de Tor, etc."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi trebuie mers la %s descărcare browser Tor\npagină %s și apoi trebuie urmate instrucțiunile de descărcare și inițializare\na browser-ului Tor."
+msgstr "Pentru a introduce punți în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151