commit b78e35a4b86245ba1e00726090e881aa009f833b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:47:48 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
de/de.po | 215 ++++++++++++-----------
es/es.po | 214 +++++++++++-----------
fr/fr.po | 212 +++++++++++-----------
fr_CA/fr_CA.po | 215 ++++++++++++-----------
id/id.po | 211 ++++++++++++----------
pl/pl.po | 214 +++++++++++-----------
templates/liveusb-creator.pot | 212 +++++++++++-----------
tr/tr.po | 390 ++++++++++++++++++++++-------------------
zh_CN/zh_CN.po | 212 +++++++++++-----------
9 files changed, 1123 insertions(+), 972 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 6fbc18e..9de880f 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -14,8 +14,9 @@
# Marcus Nitzschke <marcusni(a)gmx.de>, 2008
# Mario Baier <mario.baier26(a)gmx.de>, 2013
# matsa <matsa(a)riseup.net>, 2012
+# Maximilian Schuster <maxschu0(a)outlook.com>, 2015
# M H <phi(a)posteo.de>, 2013
-# Mike <webratte(a)mailbox.org>, 2015
+# Mike <inactive+webratte(a)transifex.com>, 2015
# mo <moritz(a)torservers.net>, 2013
# noble <noble(a)posteo.de>, 2013
# Chris <ppt23(a)lkj.hopto.org>, 2012
@@ -29,37 +30,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Alan Kocay <alen.kocaj(a)yahoo.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:24+0000\n"
+"Last-Translator: Maximilian Schuster <maxschu0(a)outlook.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "Kopieren & Installieren"
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "Von ISO installieren"
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s Installationsprogramm"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s ausgewählt"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s bereits bootfähig"
@@ -116,16 +125,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Indem Sie auf dem USB-Speichermedium Platz für eine beständige Speicherpartition reservieren, haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern, die einen Neustart überdauern."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "SHA-1-Summe von %s wird errechnet"
-#: ../liveusb/creator.py:1373
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "Kann nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"
@@ -144,12 +153,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Klonen\n&&\nAktualisieren"
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%s MB beständige Speicherpartition wird erstellt"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Das Medium ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können."
@@ -159,58 +168,58 @@ msgstr "Das Medium ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speiche
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "%(distribution)s herunterladen"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s wird heruntergeladen …"
-#: ../liveusb/creator.py:1158
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersprungen"
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "unmount_device für »%(device)s«"
-#: ../liveusb/creator.py:1238
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "Fehler beim Prüfen des Speichermediums"
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Fehler: Die Bezeichnung kann nicht gesetzt oder die UUID Ihres Speichermediums nicht ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich."
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live-CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Live-Abbild auf das Zielmedium extrahieren …"
-#: ../liveusb/creator.py:1106
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "%(device)s wird als FAT32 formatiert"
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung bestanden"
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl"
@@ -224,73 +233,81 @@ msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Vers
msgid "Install Tails"
msgstr "Tails installieren"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) "
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken, um das Programm zu schließen."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Es ist nicht möglich den Datenträger %(pretty_name)s zu aktualisieren, da er nicht mit dem Tails Installer erstellt wurde. Sie sollten stattdessen %(action)s benutzen, um Tails auf diesem Datenträger zu aktualisieren."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "LiveUSB-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zip-Datei des LiveUSB-Creators entpackt wurde, bevor Sie dieses Programm starten."
-#: ../liveusb/creator.py:1250
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Medium eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Mount %s existiert noch nach dem Aushängen"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Kein freier Platz auf dem Medium %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium.\n%dMB ISO + %dMB Überlagerung > %dMB freier Speicher"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der maximalen Dateigröße auf 2GB"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Die Partition ist FAT32; maximale Dateigröße wird auf 4GB beschränkt"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Speichermedium %(device)s wird partitioniert"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Beständiger Speicherbereich"
@@ -298,53 +315,53 @@ msgstr "Beständiger Speicherbereich"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Beständiger Speicherbereich (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Entferne %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Entferne bestehendes Live-OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1152
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Master-Boot-Record von %s wird zurückgesetzt"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "OLPC-Boot-Datei wird eingerichtet…"
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Einige Partitionen des Ziellaufwerks %(device)s sind eingehängt. Sie werden ausgehängt, bevor die Installation beginnt."
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO-MD5-Prüfsumme nicht, überspringen"
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert…"
@@ -352,13 +369,20 @@ msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert…"
msgid "Target Device"
msgstr "Zielmedium"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Der Datenträger \"%(pretty_name)s\" ist zu klein um Tails darauf zu installieren (mindestens %(size)s GB werden benötigt)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte korrigieren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -396,134 +420,127 @@ msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erst
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Dies ist die Statuskonsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
-#: ../liveusb/creator.py:925
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Es wird trotzdem versucht fortzufahren."
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "USB-Speichermedium gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:958
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kein USB-Speichermedium gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:1240
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Es konnte kein unterstütztes Medium gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1083
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1320
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Gerät kann nicht einhängt werden"
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket »syslinux« nicht installiert"
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn Sie die ISO Datei direkt in einem Laufwerk (z.B. C:\\) ablegen."
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Unbekannte ISO-Datei, Prüfsummenüberprüfung wird übersprungen"
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Unbekannte dbus-Ausnahme während des Einhängens des Gerätes: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Unbekannte Veröffentlichung: %s "
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "»%(udi)s« auf »%(device)s« wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Eingehängtes Dateisystem auf %(device)s wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Nichtunterstütztes Gerät »%(device)s«, bitte melden Sie eine Fehler."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne dieses Installationsprogramm installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt »Klonen & Installieren« auswählen."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1253
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Die Eigenschaften der Systempartition %(system_partition)s werden aktualisiert"
@@ -536,47 +553,47 @@ msgstr "Von ISO aktualisieren"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Existierendes Live-System-ISO benutzen"
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsumme wird überprüft"
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Dateisystem wird überprüft …"
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen beständigen Speicherbereichs löscht den vorhandenen."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Warnung: Dieses Werkzeug muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei »Programm als Administrator ausführen« im Reiter »Kompatibilität«."
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Sie sind dabei Tails auf folgendem Medium zu installieren %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Alle Daten auf dem ausgewählten Medium gehen verloren. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -584,17 +601,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Sie führen eine Aktualisierung von Tails auf folgendem Medium %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) durch. Alle beständigen Speicherbereiche auf diesem Medium bleiben unverändert. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Sie verwenden eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Sie müssen diese Anwendung als Administrator ausführen"
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 443c1bd..c924524 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -11,43 +11,51 @@
# Dani Lobo <dani(a)dominiosvm.es>, 2013
# Jose Luis <joseluis.tirado(a)gmail.com>, 2015
# Manuel Herrera <ma_herrer(a)yahoo.com.mx>, 2013
-# strel, 2013-2014
+# strel, 2013-2015
# strel, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-10 14:59+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: strel\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"Clonar e instalar\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"Instalar desde ISO\""
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Instalador de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s seleccionado(s)"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s ya es arrancable"
@@ -104,16 +112,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema operativo autoarrancable. Sin ello, no será capaz de guardar datos que persistan después de un reinicio."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calculando la suma de comprobación SHA1 de %s "
-#: ../liveusb/creator.py:1373
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "No se pudo encontrar"
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo %s"
@@ -132,12 +140,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Clonar\ny\nActualizar"
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creando partición de datos persistentes ('overlay') de %s MB"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar la cantidad de espacio libre."
@@ -147,58 +155,58 @@ msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar l
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Descargar %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "¡Descarga completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "Fallo de la descarga: "
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Descargando %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "La unidad es de tipo loopback (virtual, de bucle), omitiendo el restablecimiento del MBR..."
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1238
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "Error probando el dispositivo "
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se pudo continuar."
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Error: El identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de su CD autoarrancable (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extrayendo la imagen autoarrancable al dispositivo de destino..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "El identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO es correcto"
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Error en la verificación del identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO"
@@ -212,73 +220,81 @@ msgstr "Si no selecciona una imagen ISO autoarrancable existente, la versión se
msgid "Install Tails"
msgstr "Instalar Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "¡Instalación completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Instalación completa. Pulse Aceptar para cerrar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando gestor de arranque (bootloader)... "
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Es imposible actualizar el dispositivo %(pretty_name)s porque no fue creado usando el Instalador de Tails. En su lugar debe usar %(action)s para actualizar Tails en este dispositivo."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Asegúrese de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1250
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo tras desmontar "
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB partición de datos persistentes ('overlay') > %dMB espacio libre"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes ('overlay') a 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "La partición es FAT32; restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes (overlay) a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Particionando el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Almacenamiento persistente"
@@ -286,53 +302,53 @@ msgstr "Almacenamiento persistente"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Almacenamiento persistente (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Por favor confirme la selección de su dispositivo"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "¡Nuevas versiones actualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Eliminando %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Eliminando el sistema operativo autoarrancable (Live OS) existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1152
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)"
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Algunas particiones del dispositivo destino %(device)s están montadas. Serán desmontadas antes de iniciar el proceso de instalación."
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "La fuente no soporta la verificación del identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO, omitiendo..."
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Sincronizando datos en el disco... "
@@ -340,13 +356,20 @@ msgstr "Sincronizando datos en el disco... "
msgid "Target Device"
msgstr "Dispositivo de destino"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "El dispositivo \"%(pretty_name)s\" es demasiado pequeño para instalar Tails (al menos se requieren %(size)s GB)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "El fichero seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro fichero."
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -384,134 +407,127 @@ msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a lo largo del
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Esta es la consola de estado, donde salen escritos todos los mensajes."
-#: ../liveusb/creator.py:925
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Tratando de continuar de cualquier manera."
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "Detectado disco USB"
-#: ../liveusb/creator.py:958
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "No se pudo completar chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "No se pudo copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "No fue posible encontrar alguna unidad USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1240
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "No se pudo localizar dispositivo soportado alguno."
-#: ../liveusb/creator.py:1083
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Incapaz de encontrar la partición"
-#: ../liveusb/creator.py:1320
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "No fue posible obtener Win32_LogicalDisk; la petición win32com no devolvió resultados"
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarracable (LiveOS): %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "No se pudo eliminar el fichero del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "No se pudo restablecer el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "No se pudo utilizar el fichero seleccionado. Puede que tenga más suerte si mueve su ISO a la carpeta raíz de su unidad (ej. C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "No se pudo escribir en %(device)s, omitiendo... "
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ISO desconocida, omitiendo la verificación del identificador criptográfico ('checksum')"
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Excepción dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría tener que ser formateado."
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Versión desconocida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados sobre '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Dispositivo '%(device)s' no soportado, por favor reporte el fallo."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "No se admite el sistema de archivos: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción \"Clonar e instalar\" en su lugar."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1253
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de ficheros FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Actualizando las propiedades de la partición de sistema %(system_partition)s"
@@ -524,47 +540,47 @@ msgstr "Actualizar desde ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Usar una ISO de sistema autoarrancable ('Live') existente"
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de la imagen del CD autoarrancable (LiveCD)... "
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA256 de la imagen del CD autoarrancable (LiveCD)... "
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verificando el sistema de ficheros... "
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Advertencia: La creación de una nueva partición de datos persistentes ('overlay') borrará la suya existente."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Advertencia: Esta herramienta debe ser ejecutada como un Administrador. Para hacer esto, haga clic con el botón secundario del ratón sobre el icono, y abra las Propiedades. Bajo la pestaña Compatibilidad, marque la casilla \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Escrito al dispositivo a %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Va a instalar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s). Todos los datos en el dispositivo seleccionado se perderán ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -572,17 +588,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Va a actualizar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(parent_size)s (%(device)s). Cualquier volumen persistente en este dispositivo permanecerá inalterado. ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de ficheros ext4."
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Puede intentar continuar con la descarga de nuevo donde la dejó"
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como root (superusuario)"
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 11e2cc9..9ca7294 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# bassmax, 2014
-# Alex <chioubaca(a)gmail.com>, 2014
+# Alex <chioubaca(a)gmail.com>, 2014-2015
# arpalord <arpalord(a)gmail.com>, 2012
# 5boro <bastien(a)pontet.eu>, 2015
# BitingBird <bitingbird(a)riseup.net>, 2015
@@ -23,37 +23,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-21 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Trans-fr\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Alex <chioubaca(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "Cloner et installer"
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "Installer à partir d'un ISO"
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Installateur %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1072
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s déjà amorçable"
@@ -110,16 +118,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour le volume persistant, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur le système d'exploitation. Sans cela, toutes les données sauvegardées ne seront plus disponibles après un redémarrage."
-#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1382
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "Impossible de trouver"
-#: ../liveusb/creator.py:558
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Impossible de trouver le périphérique %s"
@@ -138,12 +146,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Cloner\n&&\nMettre à jour"
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Création du volume persistant de %s Mo"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre disponible."
@@ -153,58 +161,58 @@ msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas dét
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Télécharger %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "Téléchargement terminé !"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "Échec du téléchargement : "
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Téléchargement de %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1167
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Le périphérique est un « loopback », la réinitialisation du MBR est inutile"
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Lancement de unmount_device pour '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1247
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "Erreur lors de l'accès au périphérique"
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Erreur : impossible de configurer le label ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de continuer."
-#: ../liveusb/creator.py:386
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Erreur : le SHA1 de votre Live CD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
-#: ../liveusb/creator.py:148
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extraction de l'image Live sur le périphérique cible..."
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formattage de %(device)s en FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:143
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
-#: ../liveusb/creator.py:141
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
@@ -218,73 +226,81 @@ msgstr "Si vous ne choisissez pas une image Live existante, la version sélectio
msgid "Install Tails"
msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation terminée !"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation terminée ! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de démarrage (bootloader)..."
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour l'appareil %(pretty_name)s car il n'a pas été crée à partir de l'installeur Tails. Vous devez utiliser %(action)s pour mettre à jour Tails sur cet appareil."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Échec lors de la création du Live USB !"
-#: ../liveusb/creator.py:1383
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Assurez-vous d'avoir extrait l'archive zip complète de liveusb-creator avant d'exécuter ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:1259
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:858
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Le montage %s existe après démontage"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Espace libre insuffisant sur le périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:825
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "Aucun point de montage trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:403
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\n%dMB ISO + %dMB de superposition > %dMB d'espace libre"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partition est de type FAT16, la taille du volume est donc restreinte à 2 Go"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "La partition est en FAT32 ; Restriction de la taille du volume à 4Go."
-#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Stockage persistant"
@@ -292,53 +308,53 @@ msgstr "Stockage persistant"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Stockage Persistant (0 Mo)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Veuillez confirmer le périphérique sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Rafraîchissement des versions..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "Version mise à jour!"
-#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Suppression du fichier %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:485
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Suppression du système d'exploitation Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:1161
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Réinitialisation du « Master Boot Record » de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Sélectionnez l'ISO Live"
-#: ../liveusb/creator.py:185
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:739
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Des partitions sont actuellement montées sur le périphérique cible %(device)s. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
-#: ../liveusb/creator.py:134
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Ce type de source ne permet pas la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO, passage à l'étape suivante"
-#: ../liveusb/creator.py:1195
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
@@ -346,13 +362,20 @@ msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
msgid "Target Device"
msgstr "Périphérique Cible"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "La mémoire de l'appareil \"%(pretty_name)s\" est trop petite pour installer Tails (il faut au minimum %(size)s Go)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu. Veuillez changer les permissions associées ou sélectionner un autre fichier."
-#: ../liveusb/creator.py:347
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -390,134 +413,127 @@ msgstr "Ceci est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la c
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Ceci est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
-#: ../liveusb/creator.py:934
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "On tente de continuer malgré tout."
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "Lecteur USB détecté"
-#: ../liveusb/creator.py:967
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Impossible de changer le label du volume : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Impossible de changer les permissions de %(file)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:471
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Impossible de trouver un lecteur USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1249
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Impossible de trouver un périphérique pris en charge"
-#: ../liveusb/creator.py:1092
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Impossible de trouver la partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1329
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Impossible d'avoir accès à « Win32_LogicalDisk » ; la requête « win32com » n'a pas fourni de résultat."
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-#: ../liveusb/creator.py:813
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:510
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Impossible d'enlever le dossier du système d'exploitation Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Impossible d'enlever le fichier du système d'exploitation Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1164
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet `syslinux` n'est sans doute pas installé."
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l'ISO à la racine de votre disque (i.e. : C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:720
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
-#: ../liveusb/creator.py:809
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Exception dbus inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté."
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Version inconnue: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:850
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Démontage de '%(udi)s' sur '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:846
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers sur '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:931
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, merci de signaler un bogue."
-#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant l'action \"Cloner & Installer\"."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1262
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder le contenu de votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partition)s"
@@ -530,47 +546,47 @@ msgstr "Mettre à jour à partir de l'ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Utiliser l'image ISO du système Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:136
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:366
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du Live CD..."
-#: ../liveusb/creator.py:370
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du Live CD..."
-#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Vérification du système de fichiers..."
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Attention : la création d'une nouvelle zone de stockage persistant supprimera celle déjà existante."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Attention : cet outil doit être exécuté en tant qu'Administrateur. Pour cela, clic-droit sur l'icône et ouvrez les Propriétés. Dans l'onglet Compatibilité, cochez la case \"Exécuter ce programme en tant qu'Administrateur\"."
-#: ../liveusb/creator.py:155
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Vous allez installer Tails sur le périphérique %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Toutes les données sur ce périphérique seront perdues. Continuer?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -578,13 +594,13 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Vous allez mettre à jour Tails sur le périphérique %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Tout volume persistant sur ce périphérique sera conservé. Continuer ?"
-#: ../liveusb/creator.py:620
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Vous utilisez une version obsolète de syslinux-extlinux, qui ne permet pas d'utiliser le système de fichiers ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 3505a18..a4afea9 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -11,42 +11,51 @@
# Martin-Gomez Pablo <pablomg+transifex(a)eskapa.be>, 2008
# Michael Ughetto <telimektar1er(a)gmail.com>, 2008
# Onizuka, 2013
-# yahoe.001, 2014-2015
+# Trans-fr, 2015
+# Trans-fr, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: yahoe.001\n"
-"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Trans-fr\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "« Cloner et installer »"
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "« Installer d'un ISO »"
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Programme d'installation de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s déjà amorçable"
@@ -103,16 +112,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clef USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1373
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "Impossible de trouver"
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Périphérique %s introuvable"
@@ -131,12 +140,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Cloner\n&&\nMettre à niveau"
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Création du stockage persistant de %s Mo"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre."
@@ -146,58 +155,58 @@ msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas dét
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Télécharger %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "Téléchargement terminé!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "Échec du téléchargement : "
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Téléchargement de %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation du MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Saisie de unmount_device pour « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:1238
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "Erreur lors de l'évaluation du périphérique"
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Erreur : impossible de configurer l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de continuer."
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Erreur : le SHA1 de votre LiveCD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extraction de l'image prête à l'emploi vers le périphérique cible..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formatage de %(device)s en FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
@@ -211,73 +220,81 @@ msgstr "Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version choisie se
msgid "Install Tails"
msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation terminée!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation terminée! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Il est impossible de mettre le dispositif %(pretty_name)s à niveau car il n'a pas été créé en utilisant le programme d'installation de Tails. Vous devriez plutôt utiliser %(action)s pour mettre Tails à niveau sur ce dispositif."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Échec lors de la création du LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Bien extraire l'archive zip de liveusb-creator en entier avant d'exécuter ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:1250
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Vous assurer que votre clef USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Le montage %s existe après démontage"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Aucun espace sur le périphérique %(device)s."
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "Aucun point de montage trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo de persistance > %dMo d'espace libre"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partition est en FAT16; persistance restreinte à 2 Go"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "La partition est en FAT32; persistance restreinte à 4 Go"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Stockage persistant"
@@ -285,53 +302,53 @@ msgstr "Stockage persistant"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Stockage persistant (0 Mo)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Veuillez confirmer votre choix de périphérique"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Raffraîchissement des versions..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "Version mise à jour!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Suppression de %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Suppression du SE Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:1152
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Réinitialisation de l'enregistrement d'amorçage maître de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Choisir l'ISO Live"
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Ce type de source ne permet pas la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO, passage à l'étape suivante"
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
@@ -339,13 +356,20 @@ msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
msgid "Target Device"
msgstr "Périphérique cible"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Le dispositif « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Tails (au moins %(size)s Go sont exigés)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Le fichier sélectionné n'est pas lisible. Veuillez changer ses permissions ou sélectionner un autre fichier."
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -383,134 +407,127 @@ msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la cré
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "C'est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
-#: ../liveusb/creator.py:925
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "On essaie de continuer malgré tout."
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "Lecteur USB trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:958
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Impossible de changer l'étiquette du volume : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "chmod impossible %(file)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Impossible de trouver un lecteur USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1240
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Aucun périphérique pris en charge de trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:1083
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Impossible de trouver la partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1320
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Impossible d'obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n'a pas retourné de résultat."
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire du SE Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Impossible d'enlever le fichier du SE Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet « syslinux » n'est peut-être pas installé."
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Impossible d'utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Exception dbus inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté."
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Version inconnue : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Démontage de « %(udi)s » sur « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, merci de rapporter un bogue."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à niveau une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans le programme d'installation), cette option n'est pas prise en charge : vous devez la réinstaller, par ex. en choisissant l'action « Cloner & installer »."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1253
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clef USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partition)s"
@@ -523,47 +540,47 @@ msgstr "Mettre à niveau à partir de l'ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Utiliser un ISO de système prêt à l'emploi existant"
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Vérification du système de fichiers..."
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Avertissement : la création d'un nouveau stockage persistant supprimera celui déjà existant."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Avertissement : cet outil doit être lancé en tant qu'administrateur. Pour cela, cliquer-droit sur l'icône et ouvrir les propriétés. Dans l'onglet compatibilité, cocher la case \"Lancer ce programme en tant qu'administrateur\"."
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Vous allez installer Tails sur le périphérique (%(device)s) %(size)s %(vendor)s %(model)s. Toutes les données sur ce périphérique seront perdues. Continuer?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -571,17 +588,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Vous allez mettre à niveau Tails sur le périphérique (%(device)s) %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Tout volume persistant sur ce périphérique restera inchangé. Continuer?"
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Vous utilisez une version ancienne de syslinux-extlinux qui ne prend pas en charge le système de fichiers ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que root"
diff --git a/id/id.po b/id/id.po
index 4b484a1..adf0eb8 100644
--- a/id/id.po
+++ b/id/id.po
@@ -7,43 +7,52 @@
# cholif yulian <cholifyulian123(a)gmail.com>, 2015
# Dichi Al Faridi <dichi(a)alfaridi.info>, 2010
# Fathan Imanudin <night.ataraxia(a)gmail.com>, 2014
+# Mark Hiro <akmalgaul(a)gmail.com>, 2015
# ba dwi <slamet.badwi(a)gmail.com>, 2014
# Zamani Karmana <zamani.karmana(a)gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 14:58+0000\n"
-"Last-Translator: Zamani Karmana <zamani.karmana(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Mark Hiro <akmalgaul(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"Duplikasi & Install\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"Install dari ISO\""
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Pemasang %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s terpilih"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1072
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s sudah bisa diboot"
@@ -100,16 +109,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Dengan mengalokasikan ruang ekstra pada perangkat USB Anda untuk simpanan persistensi, Anda bisa menyimpan data dan membuat modifikasi permanen pada sistem operasi Anda. Tanpa fitur tersebut, data Anda tidak akan tersimpan setelah memulai ulang."
-#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Menghitung SHA1 dari %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1382
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "Tidak bisa menemukan"
-#: ../liveusb/creator.py:558
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Tidak bisa menemukan perangkat %s"
@@ -128,12 +137,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Duplikat\n&&\nMutakhirkan"
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Membuat %sMB penyimpanan persisten"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Perangkat belum terkait, sehingga kami tidak bisa memperkirakan sisa ruang kosong yang ada."
@@ -143,58 +152,58 @@ msgstr "Perangkat belum terkait, sehingga kami tidak bisa memperkirakan sisa rua
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Mengunduh %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "Unduhan komplet!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "Pengunduhan gagal:"
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Mengunduh %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1167
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Perangkat balikan (loopback), melewatkan mengatur ulang MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Enter tidak dipasang_device untuk'%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1247
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "Error probing device"
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Kesalahan: Tidak dapat mengatur label atau memperoleh UUID perangkat Anda. Tidak dapat melanjutkan."
-#: ../liveusb/creator.py:386
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Kesalahan: SHA1 dari Live CD Anda tidak valid. Anda dapat menjalankan program ini dengan opsi argumen -noverify untuk memotong cek verifikasi ini."
-#: ../liveusb/creator.py:148
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extract image yang ada /Live ke Device target"
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Memformat %(device)s sebagai FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:143
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Pemeriksaan MD5 ISO terlewati"
-#: ../liveusb/creator.py:141
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Pencocokan MD5 ISO gagal"
@@ -208,73 +217,81 @@ msgstr "Jika anda tidak memilih Live iso yang ada, release terpilih akan do undu
msgid "Install Tails"
msgstr "Install Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "Pemasangan sudah tuntas!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Pemasangan sudah tuntas! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Pemasangan sudah tuntas! Tekan OK untuk menutup program ini."
-#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Memasang bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Upgrade untuk device ini tida memungkinkan %(pretty_name)s karena tidak di-install menggunakan Tails Installer. Coba anda gunakan %(action)s untuk upgrade Tails di device ini."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Penciptaan LiveUSB gagal!"
-#: ../liveusb/creator.py:1383
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Pastikan untuk mengekstrak seluruh berkas zip liveusb-creator sebelum menjalankan program ini."
-#: ../liveusb/creator.py:1259
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Pastikan kunci USB Anda terhubung dan diformat dengan sistem berkas FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:858
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Mount%s ada setelah tidak terpasang"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Device %(device)s tidak punya tempat kosong"
-#: ../liveusb/creator.py:825
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "Tidak ada titik kait"
-#: ../liveusb/creator.py:403
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Ruang kosong/yang tersedia tidak mencukupi pada perangkat enter %dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partisi adalah FAT16; Membatasi ukuran lembaran ke 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Partisi adalah FAT32; Membatasi ukuran lembaran ke 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Mempartisi device %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Penyimpanan Menetap"
@@ -282,53 +299,53 @@ msgstr "Penyimpanan Menetap"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Penyimpanan Menetap (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Mohon mengkonfirmasi perangkat pilihan anda"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Menyegarkan rilis..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "Rilis telah diperbarui!"
-#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Menghapus %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:485
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Menghapus OS Live yang telah ada"
-#: ../liveusb/creator.py:1161
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Mengatur ulang Master Boot Record dari %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Pilih Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:185
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Seting boot file OLPC"
-#: ../liveusb/creator.py:739
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Beberapa partisi dari perangkat target %(device)s terpasang. mereka akan tidak terpasang sebelum start proses instalasi"
-#: ../liveusb/creator.py:134
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Tipe source tidak mendukung verifikasi dari ISO MD5 cheksum, skipping/lewati"
-#: ../liveusb/creator.py:1195
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Sinkronisasi data pada disk"
@@ -336,13 +353,20 @@ msgstr "Sinkronisasi data pada disk"
msgid "Target Device"
msgstr "Perangkat target"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Device \"%(pretty_name)s\" terlalu kecil untuk menginstall Tails (minimal perlu %(size)s GB)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "File terpilih tidak bisa dibaca. silakan perbaharui izinnya atau pilih file lain"
-#: ../liveusb/creator.py:347
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -380,134 +404,127 @@ msgstr "ini adalah bar progres yang menunjukkan seberapa lama di dalam proses Li
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Ini adalah konsol status, dimana semua pesan tertulis ke"
-#: ../liveusb/creator.py:934
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Mencoba untuk melanjutkan"
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "Drive USB ditemukan"
-#: ../liveusb/creator.py:967
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Tidak bisa merubah volume label %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:471
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Tidak bisa menyalin %(infile)s ke %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Gagal menemukan perangkat USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1249
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Tidak bisa menemukan beberapa perangkat pendukung"
-#: ../liveusb/creator.py:1092
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Tidak bisa menemukan partisi"
-#: ../liveusb/creator.py:1329
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Gagal untuk meraih Win32_LogicalDisk; win32com Permintaan tidak kembali menghasilkan apapun"
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Gagal memuat perangkat"
-#: ../liveusb/creator.py:813
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Tidak dapat/gagal ke mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:510
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Tidak bisa meremove direktori dari LiveOS sebelumnya: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Tidak bisa meremove file dari LiveOS sebelumnya: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1164
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Tidak bisa mereset MBR. anda mungkin tidak meiliki Paket 'syslinux' yang terinstal"
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Tidak bisa menggunakan file yang terpilih. anda mungkin lebih beruntung jika anda memindahkan ISO anda ke akar/root dari drive (ie:C\\) anda"
-#: ../liveusb/creator.py:720
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Tidak bisa menulis pada %(device)s, lewati"
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ISO yg tak dikenal, melewatkan pencocokan checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:809
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Tidak dikenal dbus kecuali selagi mencoba ke mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Sistem file yang tidak dikenal. perangkat anda mesti di format"
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Rilis tidak diketahui: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:850
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Tidak terpasang '%(udi)s' pada '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:846
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "tidak terpasangnya /unmounting mounted filessytem pada '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:931
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Perangkat yang tidak didukung '%(device)s', silakan laporkan sebagai bug"
-#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Filesystem yang tidak didukung: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "filesystem yang tidak didukung: %s\nDalam hal untuk mencoba upgrade perangkat sistem (that is, if it was installed without this installer), pilihan ini tidak didukung : Anda mesti menginstalnya yang baru untuk memulai dengan , e.g. dengan memilih tindakan \"Clone & Install\" sebagai gantinya."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1262
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Filesystem yang tidak didukung: %s Silakan backup dan format USB Anda dengan filesystem FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Update properties dari partisi sistem %(system_partition)s"
@@ -520,47 +537,47 @@ msgstr "Mutakhirkan dari ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Menggunakan Live system ISO yang ada sekarang"
-#: ../liveusb/creator.py:136
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Mencocokkan checksum MD5 ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:366
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Mencocokkan checksum SHA1 gambar LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:370
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Mencocokkan checksum SHA256 gambar LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Memeriksa filesystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Peringatan: Membuat overlay gigih baru akan menghapus yang sudah ada."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Peringatan: Tool ini harus dijalankan sebagai administrator. Untuk melakukan ini , klik kanan pada ikon dan buka Properties .Dibawah Tab Compatibility, cek box \"Jalankan program ini sebagai adminisrator\""
-#: ../liveusb/creator.py:155
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Telah tertulis ke device pada %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Anda akan instal Tails pada %(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Semua data pada perangkat terpilih akan hilang . Lanjutkan?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -568,13 +585,13 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Anda akan upgrade Tails pada %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Bebebrapa Volume persistent pada perangkat ini akan tetap tidak berubah . Lanjutkan ?"
-#: ../liveusb/creator.py:620
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Anda sekarang menggunakan versi lama dari syslinux-extilinux yang tidak mensuport ext4 sistem file"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Anda dapat mencoba lagi untuk melanjutkan download Anda"
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 69e397a..3c384f5 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -10,42 +10,50 @@
# EJI <ewa.infeld(a)gmail.com>, 2013
# EJI <ewa.infeld(a)gmail.com>, 2013
# Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>, 2008
-# seb, 2013-2014
+# seb, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Adam Stachowicz <saibamenppl(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: seb\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"Klonuj i instaluj\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "Instalacja z ISO"
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s Instalator"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "Wybrano %(filename)s"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s jest już startowa"
@@ -102,16 +110,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Poprzez alokację dodatkowej przestrzeni na dysku USB dla obszaru trwałych danych, można zapisywać dane i dokonywać trwałych zmian w działającym systemie.\nBez niego, nie będzie można zapisywać danych, które przetrwają restart."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej SHA1 pliku %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1373
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "Nie znaleziono"
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia %s"
@@ -130,12 +138,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Klonuj\n&&\nAktualizuj"
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Tworzenie %sMB warstw trwałych"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Urządzenie nie jest jeszcze zamontowane, więc nie da się określić ilości wolnego miejsca."
@@ -145,58 +153,58 @@ msgstr "Urządzenie nie jest jeszcze zamontowane, więc nie da się określić i
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Pobierz %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "Pobieranie ukończone!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "Pobieranie nie powiodło się: "
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Pobieranie %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Napęd jest urządzeniem loopback, pomijanie przywracania MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Odmontowywanie urządzenia '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1238
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "Błąd podczas wykrywania urządzenia"
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Błąd: Nie można ustawić etykiety lub uzyskać UUID urządzenia. Nie można kontynuować."
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Błąd: suma kontrolna SHA1 obrazu Live CD jest nieprawidłowa. Można uruchomić ten program za pomocą parametru --noverify, aby obejść to sprawdzanie."
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Wypakowywanie obrazu na wybrane urządzenie..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formatowanie %(device)s jako FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO powiodło się"
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO nie powiodło się"
@@ -210,73 +218,81 @@ msgstr "Jeśli nie wybierzesz istniejącego obrazu ISO Live, wybrane wydanie zos
msgid "Install Tails"
msgstr "Zainstaluj Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "Zakończono instalację!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Zakończono instalację! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Zakończono instalację. Naciśnij OK aby zamknąć ten program."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Aktualizacja tego urządzenia %(pretty_name)s nie była możliwa nie została ona stworzona przy użyciu Instalatora Tails. Zamiast tego możesz użyć %(action)s aby zaktualizować Tails na tym urządzeniu."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Utworzenie Live USB nie powiodło się."
-#: ../liveusb/creator.py:1374
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Proszę upewnić się, że rozpakowano cały plik ZIP liveusb-creator przed uruchomieniem tego programu."
-#: ../liveusb/creator.py:1250
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Proszę upewnić się, że klucz USB jest podłączony i sformatowany w systemie plików FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "%s istnieje mimo demontowania"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Brak miejsca na urządzeniu %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "Nie znaleziono punktów instalacji"
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Niewystarczająca ilość wolnego miejsca na urządzeniu.\n %dMB ISO + %dMB nadpisu > %dMB wolnego miejsca"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partycja to FAT16; ograniczanie rozmiaru warstwy do 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Format plików FAT32 ogranicza wielkość pliku do 4Gb"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partycjonowanie urządzenia/urządzeń %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Pamięć trwała"
@@ -284,53 +300,53 @@ msgstr "Pamięć trwała"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Miejsce na trwałe dane (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Proszę potwierdzić wybór urządzenia"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Odświeżanie wersji..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "Wersje zaktualizowane!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Usuwanie %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Usuwanie istniejącego systemu operacyjnego Live"
-#: ../liveusb/creator.py:1152
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Reset głównego sektora startowego %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Wybór pliku ISO obrazu Live"
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Ustawianie pliku startowego OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Niektóre partycje na wybranym przez Ciebie urządzeniu %(device)s są zamontowane. Zostaną one odłączone przed zaczęciem procesu instalacji."
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Typ źródłowy nie umożliwia weryfikacji sumy kontrolnej ISO MD5, zostanie ona pominięta"
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synchronizowanie danych na dysku..."
@@ -338,13 +354,20 @@ msgstr "Synchronizowanie danych na dysku..."
msgid "Target Device"
msgstr "Urządzenie docelowe"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Urządzenie \"%(pretty_name)s\" ma zbyt mało miejsca dla systemu Tails (wymagane jest przynajmniej %(size)s GB)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Nie można odczytać wybranego pliku. Proszę poprawić prawa dostępu do niego lub wybrać inny plik."
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -382,134 +405,127 @@ msgstr "To jest pasek postępu, który będzie wskazywał, na jakim etapie proce
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "To jest konsola stanu, gdzie zapisywane są wszystkie komunikaty."
-#: ../liveusb/creator.py:925
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Próbujemy kontynuować."
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "znaleziono nośnik USB"
-#: ../liveusb/creator.py:958
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Nie można zmienić etykiety: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Nie można zmienić praw dostępu do %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Nie udało się skopiować %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego dysku USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1240
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego obsługiwanego urządzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:1083
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Nie można odnaleźć partycji"
-#: ../liveusb/creator.py:1320
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Nie można uzyskać Win32_LogicalDisk; zapytanie win32com nie zwróciło żadnych wyników"
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Nie można zamontować urządzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Nie można zamontować urządzenia: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Nie można usunąć katalogu poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Nie można usunąć poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Nie można zresetować głównego sektora startowego (MBR). Być może nie masz zainstalowanej paczki `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Nie można użyć wybranego pliku. Łatwiej będzie po przeniesieniu pliku ISO do głównego katalogu napędu (np. C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Nie można zapisać na %(device)s, pomijam"
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Nieznany plik ISO, pomijanie sprawdzania sum kontrolnych"
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Nieznany wyjątek dbus podczas montowania urządzenia: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Nieznany system plików. Urządzenie może wymagać ponownego sformatowania."
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Nieznane wydanie: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Odmontowywanie '%(udi)s' z '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Odmontowywanie systemów plików na '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Nieobsługiwane urządzenie '%(device)s', proszę zgłosić błąd."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s\nJeśli próbujesz zaktualizować ręcznie zainstalowany system Tails (taki, który nie został zainstalowany tym instalatorem), to nie jest to obsługiwane: na początek musisz zainstalować go od nowa, np. wybierając opcję \"Klonuj i Instaluj\""
-
-#: ../liveusb/creator.py:1253
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s\nProszę wykonać kopię zapasową i sformatować klucz USB w systemie plików FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Aktualizowanie właściwości partycji systemowej %(system_partition)s"
@@ -522,47 +538,47 @@ msgstr "Aktualizacja z obrazu ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Użyj istniejącego obrazu ISO systemu Live"
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA1 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA256 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Sprawdzanie systemu plików..."
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Ostrzeżenie: utworzenie nowej warstwy trwałości usunie istniejącą."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Ostrzeżenie: to narzędzie musi być uruchomione jako administrator. Aby to zrobić, należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy ikonę i otworzyć Właściwości. W karcie Zgodność należy zaznaczyć pole wyboru \"Uruchom ten program jako administrator\"."
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Dokonano zapisu na urządzeniu z prędkością %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Zamierzasz zainstalować Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s urządzenie (%(device)s). Wszystkie dane na tym nośniku zostaną utracone. Kontynuować?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -570,17 +586,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Zamierzasz uaktualnić Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s urządzenie (%(device)s). Objętość tego urządzenia pozostanie niezmieniona. Kontynuować?"
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Używasz starej wersji syslinux-extlinux która nie obsługuje systemu plików ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Możesz spróbować ponownie, aby wznowić pobieranie"
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Tę aplikację można uruchomić tylko jako root"
diff --git a/templates/liveusb-creator.pot b/templates/liveusb-creator.pot
index c20f564..b7fff77 100644
--- a/templates/liveusb-creator.pot
+++ b/templates/liveusb-creator.pot
@@ -7,37 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"Clone & Install\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"Install from ISO\""
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s selected"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1059
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s already bootable"
@@ -94,16 +102,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calculating the SHA1 of %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1369
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "Cannot find"
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Cannot find device %s"
@@ -122,12 +130,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creating %sMB persistent overlay"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
@@ -137,58 +145,58 @@ msgstr "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free spa
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "Download complete!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "Download failed: "
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Downloading %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1154
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1234
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "Error probing device"
-#: ../liveusb/gui.py:211
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extracting live image to the target device..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formatting %(device)s as FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO MD5 checksum passed"
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ISO MD5 checksum verification failed"
@@ -202,73 +210,81 @@ msgstr "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be
msgid "Install Tails"
msgstr "Install Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation complete!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation complete! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installation was completed. Press OK to close this program."
-#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installing bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade Tails on this device."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "LiveUSB creation failed!"
-#: ../liveusb/creator.py:1370
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
-#: ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Mount %s exists after unmounting"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "No free space on device %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "No mount points found"
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Not enough free space on device.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partitioning device %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Persistent Storage"
@@ -276,53 +292,53 @@ msgstr "Persistent Storage"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Persistent Storage (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Please confirm your device selection"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Refreshing releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "Releases updated!"
-#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Removing %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Removing existing Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1148
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Resetting Master Boot Record of %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Select Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Setting up OLPC boot file..."
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be unmounted before starting the installation process."
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-#: ../liveusb/creator.py:1182
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synchronizing data on disk..."
@@ -330,13 +346,20 @@ msgstr "Synchronizing data on disk..."
msgid "Target Device"
msgstr "Target Device"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least %(size)s GB is required)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -374,134 +397,127 @@ msgstr "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "This is the status console, where all messages get written to."
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Trying to continue anyway."
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "USB drive found"
-#: ../liveusb/creator.py:954
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Unable to change volume label: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Unable to find any USB drive"
-#: ../liveusb/creator.py:1236
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Unable to find any supported device"
-#: ../liveusb/creator.py:1079
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Unable to find partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1316
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Unable to mount device"
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Unable to mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1151
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Unable to write on %(device)s, skipping."
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Unknown release: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:919
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Unsupported filesystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Unsupported filesystem: %s\nIn case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1249
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Unsupported filesystem: %s\nPlease backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
@@ -514,47 +530,47 @@ msgstr "Upgrade from ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Use existing Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Verifying ISO MD5 checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verifying filesystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the \"Run this program as an administrator\" box."
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -562,17 +578,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain unchanged. Continue?"
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "You can try again to resume your download"
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
msgstr "You must run this application as root"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index b635c65..39655eb 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -7,45 +7,57 @@
# banu arı <banu-ari(a)hotmail.com>, 2015
# Emir Sarı <bitigchi(a)openmailbox.org>, 2014
# Güven ALBAYRAK <guvenalbayrak52(a)gmail.com>, 2014
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2015
# mrtmsy <mertamasya(a)gmail.com>, 2014
+# mrtmsy <mertamasya(a)gmail.com>, 2014
+# muaz yadiyüzkırkiki, 2013
# muaz yadiyüzkırkiki, 2013
+# Ozancan Karataş <ozancankaratas96(a)outlook.com>, 2015
# Volkan Gezer <volkangezer(a)gmail.com>, 2013-2014
# Yasin Özel <iletisim(a)yasinozel.com.tr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-29 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Ozancan Karataş <ozancankaratas96(a)outlook.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"Çoğalt ve Yükle\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"ISO Kalıbından Yükle\""
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "%(distribution)s Yükleyici"
+msgstr "%(distribution)s Yükleyicisi"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s seçildi"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1072
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s zaten başlatılabilir"
@@ -57,7 +69,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Yardım mı gerekli? </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Belgelendirmeyi</span></a><span style=\" font-size:11pt;\"> okuyun.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Yardım mı gerekiyor? </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Belgeleri</span></a><span style=\" font-size:11pt;\"> okuyun.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
@@ -66,7 +78,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Çalışan Tails'i bir USB Bellek ya da SD kart üzerine kopyalayın. Hedef sürücü içerisindeki tüm veriler kaybolacaktır.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Çalışan Tails yazılımını bir USB Bellek ya da SD kart üzerine kopyala. Hedef sürücü üzerindeki tüm veriler kaybolur.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -75,7 +87,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Çalışan Tails'i zaten kurulu olan bir Tails aygıtına kopyalayın. Bellek üzerinde bulunan diğer bölümler korunur.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Çalışan Tails yazılımını zaten yüklü olan bir Tails aygıtına kopyala. Bellek üzerinde bulunan diğer bölümler korunur.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -84,7 +96,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Yeni bir ISO kalıbından zaten yüklü bir Tails cihazı yükseltin.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Yeni bir ISO kalıbından bir Tails aygıtındaki yazılımı güncelleyin.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
@@ -92,7 +104,7 @@ msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
-msgstr "Göz At"
+msgstr "Gözat"
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
@@ -100,18 +112,18 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "USB belleğinizde kalıcı kaplama için ek alan ayırarak, çalışır işletim sisteminizde kalıcı değişiklikler yapmanızı ve veri depolamanızı mümkün kılarsınız. Bu olmadan, yeniden başlatma işleminden sonra kaydedilen veriler saklanamaz."
+msgstr "USB belleğinizde kalıcı kaplama için ek bir alan ayırarak, çalışan işletim sisteminizde kalıcı değişiklikler yapabilir ve veri depolayabilirsiniz. Bu olmadan, veriler kaydedilemeyeceğinden yeniden başlatma işleminden sonra saklanamaz."
-#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "%s SHA1'i hesaplanıyor"
+msgstr "%s için SHA1 hesaplanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1382
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "Bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:558
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "%s aygıtı bulunamadı"
@@ -121,216 +133,224 @@ msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
-msgstr "Çoğalt\nve\nKur"
+msgstr "Çoğalt\nve\nYükle"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
-msgstr "Çoğalt\nve\nYükselt"
+msgstr "Çoğalt\nve\nGüncelle"
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%sMB kalıcı kaplaması oluşturuluyor"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an mümkün değil."
+msgstr "Aygıt henüz takılmadığından boş alan hesaplanamıyor."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "%(distribution)s İndir"
+msgstr "%(distribution)s indir"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
-msgstr "İndirme tamamlandı!s"
+msgstr "İndirme tamamlandı!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
-msgstr "İndirme başarısız:"
+msgstr "İndirilemedi:"
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s indiriliyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:1167
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Sürücü bir yansıma, MBR sıfırlama atlanıyor"
+msgstr "Sürücü bir çevrim. Ana ön yükleme kaydı (MBR) sıfırlaması atlanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriyor"
+msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriliyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1247
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
-msgstr "Sürücü araştırma hatası"
+msgstr "Aygıt araştırılırken hata"
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor veya aygıtınızın UUID'si alınamıyor. Devam edilemez."
+msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor ya da aygıtınızın UUID kodu alınamıyor. İşlem sürdürülemiyor."
-#: ../liveusb/creator.py:386
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Hata: Çalışır CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıştırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz."
+msgstr "Hata: Çalışır CD için SHA1 geçersiz. Bu programı --noverify parametresi ile çalıştırarak bu doğrulama adımını atlayabilirsiniz."
-#: ../liveusb/creator.py:148
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Hedef cihaza canlı resim çıkartılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "%(device)s FAT32 olarak biçimlendiriliyor"
-#: ../liveusb/creator.py:143
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 doğrulama başarılı"
+msgstr "ISO MD5 sağlaması doğrulandı"
-#: ../liveusb/creator.py:141
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 doğrulama onaylanması başarısız"
+msgstr "ISO MD5 sağlaması doğrulanamadı"
#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr "Eğer mevcut bir Çalışır ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecektir."
+msgstr "Varolan bir Canlı ISO seçmezseniz, seçilmiş sürüm indirilir."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
-msgstr "Tails'i Yükle"
+msgstr "Tails Yazılımını Yükle"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
-msgstr "Kurulum tamamlandı!"
+msgstr "Yükleme tamamlandı!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
+msgstr "Yükleme tamamlandı! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "Kutulum tamamlandı. Lütfen programı kapatmak için TAMAM butonuna basın."
+msgstr "Yükleme tamamlandı. Lütfen bu programı kapatmak için TAMAM üzerine tıklayın."
-#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader yükleniyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "%(pretty_name)s aygıtı Tails yükleyicisi tarafından oluşturulmamış olduğundan güncellenemedi. Bu aygıt üzerindeki Tails yazılımını %(action)s güncellemelisiniz."
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "LiveUSB oluşturma başarısız!"
+msgstr "LiveUSB oluşturulamadı!"
-#: ../liveusb/creator.py:1383
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr "Bu programı çalıştırmadan önce liveusb-creator zip dosyasının tamamını çıkarttığınızdan emin olun."
+msgstr "Bu programı çalıştırmadan önce liveusb-creator zip dosyasının tamamını ayıkladığınızdan emin olun."
-#: ../liveusb/creator.py:1259
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "USB belleğinizin takılı ve FAT dosya sistemi ile biçimlendirildiğinden emin olun"
-#: ../liveusb/creator.py:858
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "%s bağlantısı ayırma işleminden sonra mevcut"
+msgstr "Çıkarma işleminden sonra %s takılı"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "%(device)s cihazında boş alan yok"
+msgstr "%(device)s aygıtında boş alan yok"
-#: ../liveusb/creator.py:825
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
-msgstr "Hiçbir bağlama noktası bulunamadı"
+msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:403
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Aygıtta yeterli boş alan yok.\n%dMB ISO + %dMB kaplama > %dMB boş alan"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Partisyon FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
+msgstr "Bölüm FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2GB ile kısıtlı"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor"
+msgstr "Bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4GB ile kısıtlı"
-#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "%(device)s cihazı bölümlendiriliyor "
+msgstr "%(device)s aygıtı bölümlendiriliyor "
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Kalıcı Depo"
+msgstr "Kalıcı Depolama"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Kalıcı Depo (0 MB)"
+msgstr "Kalıcı Depolama (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Lütfen cihaz seçiminizi onaylayın."
+msgstr "Lütfen aygıt seçiminizi onaylayın."
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Sürümler yenileniyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
-msgstr "Sürümler güncelleştirildi!"
+msgstr "Sürümler güncellendi!"
-#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr " %(file)s siliniyor"
-#: ../liveusb/creator.py:485
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Mevcut Çalışan İS kaldırılıyor"
+msgstr "Varolan Canlı İşletim Sistemi kaldırılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1161
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "%s'in Ana Önyükleme Kaydı Sıfırlanıyor"
+msgstr "%s üzerindeki ana ön yükleme kaydı (MBR) sıfırlanıyor"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Live ISO seçin"
+msgstr "Canlı ISO kalıbını seçin"
-#: ../liveusb/creator.py:185
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor..."
+msgstr "OLPC ön yükleme dosyası ayarlanıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:739
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Hedef aygıtın bazı bölümleri %(device)s bağlanmış. Bunlar yükleme işlemi başlamadan önce bağlantısı kaldırılacaktır."
+msgstr "%(device)s hedef aygıtının bazı bölümleri takılmış. Bu bölümler yükleme işlemi başlamadan önce çaıkarılacak."
-#: ../liveusb/creator.py:134
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Kaynak ISO MD5 doğrulama onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
+msgstr "Kaynak tipi ISO MD5 sağlama doğrulamasını desteklemediğinden bu adım atlanıyor."
-#: ../liveusb/creator.py:1195
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Diskteki veriler eşitleniyor..."
@@ -338,25 +358,32 @@ msgstr "Diskteki veriler eşitleniyor..."
msgid "Target Device"
msgstr "Hedef Aygıt"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "\"%(pretty_name)s\" aygıtı Tails yazılımının yüklenmesi için çok küçük (en az %(size)s GB gereklidir)."
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen izinlerini kontrol edin veya başka bir dosya seçin."
+msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen dosya izinlerini denetleyin ya da başka bir dosya seçin."
-#: ../liveusb/creator.py:347
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Aşağıdaki komutun yürütülmesinde bir problem sorun:\n`%(command)s`.\nDaha detaylı bir hata raporu '%(filename)s' adlı dosyaya yazıldı: "
+msgstr "Şu komutun yürütülmesinde bir sorun çıktı: `%(command)s`.\nAyrıntılı bir hata raporu '%(filename)s' dosyasına yazıldı."
#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr "Bu tuş sizin daha önce yüklediğiniz mevcut Çalışır sistem ISO'larınıza göz atmanıza olanak verir. Eğer hiçbir şey seçili değilse, bir sürüm otomatik olarak indirilmeye başlayacaktır."
+msgstr "Bu düğme daha önce yüklediğiniz varolan Canlı sistem ISO kalıplarına göz atmanızı sağlar. Bir sürüm seçmezseniz sizin için bir sürüm kendiliğinden indirilir."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
@@ -364,225 +391,218 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Bu düğme, Çalışır USB oluşturma sürecini başlatacaktır. Bu süreç, bir sürümün indirilmesi (eğer mevcut bir sürüm seçilmediyse), ISO kalıbının USB cihazına çıkarılması, kalıcı kaplamanın oluşturulması ve önyükleyicinin kurulmasını içerir."
+msgstr "Bu düğme, Canlı USB oluşturma sürecini başlatır. Bu süreçte, isteğe bağlı olarak bir sürüm indirilir (varolan bir sürüm seçilmediyse), ISO kalıbı USB aygıtına ayıklanır, kalıcı kaplama oluşturulur ve ön yükleyici kurulur."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Bu Çalışır sisteminizi yüklemek istediğiniz USB aygıtı. Bu aygıt FAT dosya sistemi ile biçimlendirilmelidir. "
+msgstr "Bu aygıta Canlı sistem yükleneceğinden, FAT dosya sistemi ile biçimlendirilmelidir. "
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr "Bu ilerleme çubuğu, ÇalışırUSB oluşturma sürecinin hangi adımınızda olduğunu belirtecek"
+msgstr "Bu ilerleme çubuğu, Canlı USB oluşturma sürecinin hangi adımında bulunduğunuzu görüntüler."
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum konsoludur."
+msgstr "Tüm iletiler bu durum panosuna yazılır."
-#: ../liveusb/creator.py:934
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Yine de devam edilmeye çalışılıyor"
+msgstr "Yine de sürdürülmeye çalışılıyor."
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
-msgstr "USB sürücüsü aktif"
+msgstr "USB sürücüsü bulundu"
-#: ../liveusb/creator.py:967
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Birim etiketi değiştirme başarısız: %(message)s"
+msgstr "Birim etiketi değiştirişemedi: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "chmod başarısız %(file)s: %(message)s"
+msgstr "chmod yürütülemedi %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:471
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "%(infile)s %(outfile)s konumuna kopyalanamadı: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Herhangi bir USB sürücü bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1249
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Desteklenen herhangi bir aygıt bulunamadı."
+msgstr "Herhangi bir desteklenen aygıt bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1092
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Disk bölümü bulunamadı"
+msgstr "Bölüm bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1329
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Win32_LogicalDisk alınamadı; win32com sorgusu hiçbir sonuç döndürmedi"
+msgstr "Win32_LogicalDisk değeri alınamadı; win32com sorgusu bir sonuç döndürmedi"
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Aygıt bağlanamıyor"
+msgstr "Aygıt takılamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:813
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Aygıt bağlanamıyor: %(message)s"
+msgstr "Aygıt takılamadı: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:510
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Önceki ÇalışanİS'den klasör silinmesi başarısız: %(message)s"
+msgstr "Önceki Canlı İşletim Sisteminden klasör silinemedi: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Önceki ÇalışanİS'den dosya silinmesi başarısız: %(message)s"
+msgstr "Önceki Canlı İşletim Sisteminden dosya silinemedi: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1164
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir."
+msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınıza 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir."
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO kalıbınızı diskinizin kök dizinine <root> taşımayı deneyiniz. (örnek: C:\\)"
+msgstr "Seçilmiş dosya kullanılamadı. ISO kalıbını diskinizin kök klasörüne taşımanız işe yarayabilir (C:\\ gibi)"
-#: ../liveusb/creator.py:720
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "%(device)s 'a yazılamıyor, atlanıyor."
+msgstr "%(device)s aygıtına yazılamadı, atlanıyor."
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Bilinmeyen ISO, toplama sağlaması atlanıyor"
+msgstr "Bilinmeyen ISO, sağlaması doğrulaması atlanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:809
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Aygıt takılmasına ilişkin bilinmeyen dbus istisnası: %(message)s"
+msgstr "Aygıt takılmaya çalışılırken bilinmeyen dbus hatası: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Aygıtınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir."
+msgstr "Dosya sistemi bilinmiyor. Aygıtınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir."
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Bilinmeyen sürüm: %s"
+msgstr "Sürüm bilinmiyor: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:850
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr " '%(device)s' aygıtından '%(udi)s' ayrılıyor"
+msgstr "'%(udi)s' '%(device)s' aygıtı üzerinden çıkarılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:846
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri ayrılıyor"
+msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:931
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Desteklenemeyen aygıt '%(device)s', lütfen bu hatayı rapor ediniz."
+msgstr "Desteklenemeyen '%(device)s' aygıtı, lütfen bu hatayı bildirin."
-#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s"
+msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nEğer elle yüklenmiş olan bir Tails sistemini güncelleştirmeye çalışıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneği kullanamazsınız. Yüklemeye baştan başlamanız gerekiyor, örneğin \"Çoğalt ve Kur\" seçeneğini kullanarak. "
-
-#: ../liveusb/creator.py:1262
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nLütfen yedekleyin ve USB belleğinizi FAT dosya sistemi ile biçimlendirin."
+msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s\nLütfen USB belleğinizi yedekleyip FAT dosya sistemi ile biçimlendirin."
-#: ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "Sistem disk bölümü %(system_partition)s özellikleri güncelleniyor"
+msgstr "%(system_partition)s sistem bölümünün özellikleri güncelleniyor"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "ISO'dan yükselt"
+msgstr "ISO kalıbından yükselt"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Mevcut olan Çalışır sistem ISO'sunu kullan"
+msgstr "Varolan Canlı sistem ISO kalıbını kullan"
-#: ../liveusb/creator.py:136
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "ISO MD5 doğrulaması onaylanıyor"
+msgstr "ISO MD5 salaması doğrulanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:366
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "ÇalışırCD kalıbının SHA1 doğrulaması yapılıyor..."
+msgstr "CanlıCD kalıbının SHA1 doğrulaması yapılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:370
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "ÇalışırCD imajının SHA256 doğrulaması yapılıyor..."
+msgstr "CanlıCD kalıbının SHA256 doğrulaması yapılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
+msgstr "Dosya sistemi doğrulanıyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
+msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama oluşturmak varolan kaplamanın silinmesine neden olur."
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Uyarı: Bu aracı Yönetici olarak çalıştırmak zorundasınız. Bunu yapmak için, simge'ye sağ tıklayın ve Özellikler'i açın. Uyumluluk seçeneği altında, \"Bu programı Yönetici olarak aç\" seçeneğini tıklayın."
+msgstr "Uyarı: Bu araç Yönetici olarak çalıştırılmalıdır. Bunu yapmak için, araç simgesine sağ tıklayıp Özellikler sayfasını açın ve Uyumluluk sekmesinde \"Bu programı Yönetici olarak aç\" seçeneğini tıklayın."
-#: ../liveusb/creator.py:155
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Cihaza %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
+msgstr "Aygıta %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Tails'i yükseltmek için gidilen %(size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Seçilen cihazın üzerindeki tüm veriler kaybolur. Devam etmek istiyor musun?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
-msgstr "Tails yükseltmek için gidilen %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Bu cihaz üzerinde değişiklikler kalıcı kalır. Devam etmek istiyor musun?"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s üzerinde (%(device)s) bulunan Tails yazılımını güncelleyeceksiniz. Aygıt üzerindeki kalıcı birimler değiştirilmeden kalır. Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../liveusb/creator.py:620
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz"
+msgstr "syslinux-extlinux yazılımının ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "İndirmeyi sürdürmeyi yeniden deneyebilirsiniz"
+msgstr "İndirmeyi sürdürmeyi deneyebilirsiniz"
#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Bu programı kökdizin erişimi ile çalıştırmalısınız"
+msgstr "Bu uygulamayı root kullanıcısı olarak çalıştırmalısınız"
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
index 89998bd..5a98e9b 100644
--- a/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -16,37 +16,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-28 09:40+0000\n"
-"Last-Translator: khi\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: YF <yfdyh000(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "“克隆和安装”"
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "“从 ISO 安装”"
+
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s 安装程序"
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s 已选取"
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1097
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s 已经是可引导盘"
@@ -103,16 +111,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "通过在 U 盘上为持久覆盖分配额外空间,你将能够存储数据并对你的自生操作系统作出永久性的修改;否则,你保存的数据在重启之后将不会继续存在。"
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "正在计算 %s 的 SHA1 校验值"
-#: ../liveusb/creator.py:1373
+#: ../liveusb/creator.py:1407
msgid "Cannot find"
msgstr "找不到"
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:560
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "无法找到设备 %s"
@@ -131,12 +139,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "正在创建 %sMB 持久覆盖"
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。"
@@ -146,58 +154,58 @@ msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。"
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "下载 %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
msgstr "下载完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
msgstr "下载失败!"
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "正在下载 %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158
+#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "驱动器类型为 loopback ,正在跳过 MBR 检测"
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "输入 '%(device)s' 的卸载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:1238
+#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
msgstr "检测设备时出错"
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "错误:无法设定标签或获得你设备的UUID。 不能继续。"
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "错误:Live CD 的 SHA1 值不符。您可以使用 --noverify 参数运行本程序来绕过验证。"
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "提取实况影响给目标设备..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "正在格式化 %(device)s 为 FAT32 格式"
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证通过"
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证失败"
@@ -211,73 +219,81 @@ msgstr "如果未选择现有的 Live ISO,将下载已选中的发布版本。
msgid "Install Tails"
msgstr "安装Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
msgid "Installation complete!"
msgstr "安装完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "安装完成! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "安装完成。点击 确认 关闭程序。"
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "正在安装引导程序..."
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "不可能升级设备 %(pretty_name)s,它并非通过 Tails 安装程序创建。您应该改用 %(action)s 来升级此设备上的 Tails。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "LiveUSB 创建失败!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374
+#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "请确认您在使用本程序前,已经解压整个 liveusb-creator zip 文件。"
-#: ../liveusb/creator.py:1250
+#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "请确认你的U盘已插入并已用 FAT 文件系统格式化"
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "卸载之后 Mount %s 已存在"
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:826
msgid "No mount points found"
msgstr "未找到挂载点"
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:410
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "设备可用空间不足。\n%dMB ISO + %dMB 覆盖 > %dMB 可用空间"
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "分区为 FAT32;覆盖存储大小最高为 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "分区设备 %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
msgid "Persistent Storage"
msgstr "持久存储器"
@@ -285,53 +301,53 @@ msgstr "持久存储器"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "持久存储 (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "请确认你的设备选项"
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "刷新发布..."
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
msgstr "发布已更新!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "正在删除 %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "正在删除现存的 Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1152
+#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "正在重置 %s 的 MBR"
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
msgstr "选择 Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "正在设定 OLPC 启动文件..."
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "目标设备的一些分区 %(device)s 已经加载,并将在安装过程开始之前卸载。"
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "来源类型不支持 ISO 文件的 MD5 校验,正在跳过"
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
@@ -339,13 +355,20 @@ msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
msgid "Target Device"
msgstr "目前设备"
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "设备“%(pretty_name)s”太小,不足以安装 Tails(需要至少 %(size)s GB 的空间)。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "选中文件不可读。请修改其许可或选择其他文件。"
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -383,134 +406,127 @@ msgstr "这是进度栏,用于显示 LiveUSB 创建流程的当前进度"
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "这是状态控制台,可显示所有消息。"
-#: ../liveusb/creator.py:925
+#: ../liveusb/creator.py:952
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "无论如何正在尝试继续"
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
msgid "USB drive found"
msgstr "找到 USB 设备"
-#: ../liveusb/creator.py:958
+#: ../liveusb/creator.py:985
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "无法改变卷标: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "无法 chmod %(file)s:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:478
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "无法复制 %(infile)s 至 %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "未发现任何 U 盘"
-#: ../liveusb/creator.py:1240
+#: ../liveusb/creator.py:1274
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "无法找到任何支持的分区。"
-#: ../liveusb/creator.py:1083
+#: ../liveusb/creator.py:1117
msgid "Unable to find partition"
msgstr "找不到分区"
-#: ../liveusb/creator.py:1320
+#: ../liveusb/creator.py:1354
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "无法调用 Win32_LogicalDisk 函数;win32com 查询未返回任何结果"
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid "Unable to mount device"
msgstr "无法挂载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:814
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "无法挂载设备:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除目录:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除文件:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155
+#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "无法重置 MBR 。 您可能未安装‘syslinux’软件包。"
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "无法使用所选文件。您可以将文件移动到磁盘根目录后再试(例如 C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。"
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:399
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "未知的 ISO,正在跳过校验值验证"
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "尝试挂载设备时发生未知 dbus 异常: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "未知的文件系统。 您的设备也许需要重新格式化。"
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "未知发行版:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "卸载 '%(device)s' 上的 '%(udi)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:847
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "卸载 '%(device)s' 上的已挂载文件系统"
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "不是支持的分区'%(device)s',请报告此故障。"
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "不支持的文件系统:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:782
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "不支持的文件系统:%s\n如果对于手动安装的 Tails 系统(即未使用该安装程序进行安装)进行升级,不支持该选项:需重新安装,例如,可选择 \"克隆 & 安装\" 操作来重新安装。"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1253
+#: ../liveusb/creator.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "不支持的文件系统:%s\n请备份并用 FAT 文件系统格式化你的U盘"
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:892
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "更新系统分区属性 %(system_partition)s"
@@ -523,47 +539,47 @@ msgstr "从 ISO 升级"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "使用现有的自生系统 ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "正在验证 ISO MD5 校验值"
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA1 校验值..."
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA256 校验值..."
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "正在验证文件系统..."
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "警告:创建一个新的持久层叠文件,将删除您现存的这个。"
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "警告: 本工具需要以管理员权限运行。请右键单击本工具的快捷方式图标,在文件属性的兼容性选项卡中的选中\"以管理员身份运行此程序\"。"
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "写入设备,写入速度 %(speed)d MB/s"
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "您将在%(size)s %(vendor)s %(model)s 磁盘 (%(device)s)安装Tails。在您选择的磁盘上的所有数据将会丢失。是否继续?"
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -571,17 +587,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "您正在升级 %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 设备 (%(device)s) 上的Tails.任何在此磁盘上的固定卷将会保持不变。是否继续?"
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "您正在使用旧版的 syslinux-extlinux ,它不支持 ext4 文件系统"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "你可以重试续传你的下载"
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
msgid "You must run this application as root"
msgstr "你必须作为根用户(root)来运行本程序"
commit decb21908e646e6061f347711d25d2336dda7d1a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:46:12 2015 +0000
Update translations for https_everywhere_completed
---
sk_SK/https-everywhere.dtd | 2 ++
tr/https-everywhere.dtd | 48 ++++++++++++++--------------
tr/https-everywhere.properties | 16 +++++-----
tr/ssl-observatory.dtd | 67 +++++++++++++++++++++-------------------
4 files changed, 69 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/https-everywhere.dtd b/sk_SK/https-everywhere.dtd
index f463814..2d62595 100644
--- a/sk_SK/https-everywhere.dtd
+++ b/sk_SK/https-everywhere.dtd
@@ -8,12 +8,14 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "Ak sa vám HTTPS Everywhere páči, zvážte">
<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "Dar pre Tor">
<!ENTITY https-everywhere.about.tor_lang_code "sk">
+<!ENTITY https-everywhere.about.or "alebo">
<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "Dar pre EEF">
<!ENTITY https-everywhere.menu.about "O HTTPS Everywhere">
<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "Nastavenia SSL Observatory">
<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "Zapnúť HTTPS Everywhere">
<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "Vypnúť HTTPS Everywhere">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "Blokovať všetky požiadavky HTTP">
<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Zobraziť počítadlo">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "Nastavenia HTTPS Everywhere">
diff --git a/tr/https-everywhere.dtd b/tr/https-everywhere.dtd
index cf2f6bb..ddd2b88 100644
--- a/tr/https-everywhere.dtd
+++ b/tr/https-everywhere.dtd
@@ -1,49 +1,49 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.title "HTTPS Everywhere Hakkında">
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "İnternet'i şifreleyin! Bir çok sitede otomatik olarak HTTPS güvenliğini kullanın.">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "Web iletişiminizi şifreleyin! Birçok sitede otomatik olarak HTTPS güvenliğini kullanın.">
<!ENTITY https-everywhere.about.version "Sürüm">
<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "Oluşturan:">
-<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "Kural Seti Kütüphaneleri">
+<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "Kural Kümesi Kitaplıkları">
<!ENTITY https-everywhere.about.thanks "Teşekkürler">
-<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "Eğer HTTPS Everywhere'i sevdiyseniz, siz de destek olabilirsiniz">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "Tor'a Bağış Yapmak">
+<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "HTTPS Everywhere yazılımını beğendiyseniz destek olun">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "Tor Projesine Bağış Yapın">
<!ENTITY https-everywhere.about.tor_lang_code "tr">
<!ENTITY https-everywhere.about.or "ya da">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "EFF'ye Bağış Yapmak">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "EFF Projesine Bağış Yapın">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.about "HTTPS Her Yerde Hakkında">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Gözlemcisi Tercihleri">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Her Yerde'yi etkinleştir">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Her Yerde'yi Devre Dışı Bırak">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.about "HTTPS Everywhere Hakkında">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Gözlemcisi Ayarları">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere Kullanılsın">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Everywhere Kullanılmasın">
<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "Tüm HTTP isteklerini engelle">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Sayacı Göster">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Sayacı Görüntüle">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "HTTPS Her Yerde Tercihleri">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "HTTPS Everywhere Ayarları">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all "Tümünü Etkinleştir">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.disable_all "Tümünü Devre Dışı Bırak">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Varsayılana Dön">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.search "Ara">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Varsayılanları Yükle">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.search "Arama">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.site "Site">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.notes "Notlar">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "Hangi HTTPS yönlendirme kuralları etkin olarak uygulansın?">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "Hangi HTTPS yeniden yönlendirme kurallarını uygulamak istersiniz?">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.enabled "Etkin">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.ruleset_howto "Kendi kural setlerinizi nasıl yazabileceğinizi öğrenebilirsiniz (diğer web sitelerine destek eklemek için)">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.here_link "öğrenebilirsin.">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.ruleset_howto "Kendi kural kümelerinizi nasıl yazabileceğinizi öğrenebilirsiniz (diğer web sitelerini desteklemek için)">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.here_link "buraya tıklayın">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.toggle "Geçiş">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "Varsayılana Dön">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "Varsayılanı Yükle">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.view_xml_source "XML Kaynağını Görüntüle">
<!ENTITY https-everywhere.source.downloading "İndiriliyor">
<!ENTITY https-everywhere.source.filename "Dosya Adı">
<!ENTITY https-everywhere.source.unable_to_download "Kaynak indirilemedi.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.title "HTTPS Her Yerde 4.0geliştirme.11 bildirimi">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 "Olamaz. HTTPS Her Yerde'nin kararlı sürümünü kullanıyordunuz ancak yanlışlıkla sizi en son dağıtımımızın geliştirme sürümüne yükseltmiş olabiliriz.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 "Kararlı sürüme dönmek ister misin?">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 "Geliştirme sürümümüzü kullanmaya devam ederseniz ve HTTPS Her Yerde'yi daha iyi yapmamıza yardımcı olursanız çok seviniriz! Orada burada birkaç hata bulabilirsiniz. Bunları https-everywhere(a)eff.org adresine gönderebilirsiniz. Bu durumdan dolayı üzgünüz ve HTTPS Her Yerde'yi kullandığınız için teşekkür ederiz.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.keep "Beni geliştirme sürümünde tut">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.revert "Kararlı son sürümü indir">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.title "HTTPS Everywhere 4.0geliştirme.11 bildirimi">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 "Malesef, kullandığınız HTTPS Everywhere kararlı sürümünü yanlışlıkla son dağıtımın geliştirme sürümüne güncellemiş olabiliriz.">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 "Kararlı sürüme dönmek ister misininiz?">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 "Geliştirme sürümünü kullanmaya devam ederek ve HTTPS Everywhere yazılımını geliştirmemize yardımcı olursanız çok seviniriz! Sağda solda saklanan birkaç hatayı bularak https-everywhere(a)eff.org adresine gönderebilirsiniz. Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür diler, HTTPS Everywhere yazılımını kullandığınız için teşekkür ederiz.">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.keep "Geliştirme sürümünde kalayım">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.revert "Son kararlı sürümü indireyim">
-<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_title "HTTPS Her Yerde Kural Kümesi Sınamaları">
+<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_title "HTTPS Everywhere Kural Kümesi Sınamaları">
<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_cancel_button "İptal">
<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_start_button "Başlat">
diff --git a/tr/https-everywhere.properties b/tr/https-everywhere.properties
index 822a110..b43cdb4 100644
--- a/tr/https-everywhere.properties
+++ b/tr/https-everywhere.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
-https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Her Yerde'yi Etkinleştir
-https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Her Yerde'yi Devre Dışı Bırak
-https-everywhere.menu.enableDisable = Kuralları Aç/Kapa
-https-everywhere.menu.noRules = (Bu Sayfa için Hiçbir Kural Yok)
-https-everywhere.menu.unknownRules = (Bu sayfa için olan kurallar bilinmiyor)
-https-everywhere.toolbar.hint = HTTPS Her Yerde şu an etkin. Adres çubuğundaki simgeye tıklayarak istediğiniz sitelerde açıp kapatabilirsiniz.
-https-everywhere.migration.notification0 = Bu güncelleme, önemli onarımı uygulamak için, HTTPS Everywhere kural tercihlerinizi varsayılan değerlerine çevirir.
-https-everywhere.menu.ruleset-tests = HTTPS Her Yerde Kural Kümesi Testlerini Çalıştır
+https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Everywhere Kullanılsın
+https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Everywhere Kullanılmasın
+https-everywhere.menu.enableDisable = Kuralları Aç / Kapat
+https-everywhere.menu.noRules = (Bu Sayfa için Henüz Bir Kural Yok)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Bu Sayfanın Kuralları Bilinmiyor)
+https-everywhere.toolbar.hint = HTTPS Everywhere kullanılıyor. Adres çubuğundaki simgeye tıklayarak istediğiniz siteler için açıp kapatabilirsiniz.
+https-everywhere.migration.notification0 = Bu güncelleme, önemli bir düzeltmeyi uygulamak için, HTTPS Everywhere kural ayarlarınızı varsayılan değerlerine çevirir.
+https-everywhere.menu.ruleset-tests = HTTPS Everywhere Kural Kümesi Sınamalarını Yap
diff --git a/tr/ssl-observatory.dtd b/tr/ssl-observatory.dtd
index 98dc8c4..5f840ec 100644
--- a/tr/ssl-observatory.dtd
+++ b/tr/ssl-observatory.dtd
@@ -3,8 +3,8 @@
<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Daha Sonra Sor">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "Hayır">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Her Yerde tarayıcınıza
-karşı yapılacak saldırıları Gözlemci'ye alır.
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere tarayıcınıza
+karşı yapılacak saldırıları, güvenlik sertifikalarını Gözlem altına alarak algılayabilir.
Bu özelliği etkinleştirmek ister misiniz?">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
@@ -13,49 +13,49 @@ and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
-"HTTPS Her Yerde SSL Gözlemcisini kullansın mı?">
+"HTTPS Everywhere SSL Gözlemcisi kullanılsın mı?">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Evet">
<!-- Observatory preferences dialog -->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
-"Elverişsiz bir şirket ağı kullanmıyorsanız,
-etkinleştirmek sizin için güvenlidir.">
+"Çok kısıtlayıcı bir kurumsal ağ kullanmıyorsanız,
+bu seçeneği etkinleştirmek güvenlidir.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
-"Güvenli, gizli şirket yerel ağ sunucularını kullanmadığınız sürece:">
+"Güvenli, gizli yerel ağ sunucu adları bulunan bir kurumsal ağ kullanmadığınız sürece:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
-"Geçerli bir otorite tarafından imzalanmamış sertifikaları gönder ve kontrol et">
+"Standart dışı kök otorite tarafından imzalanmış sertifikaları gönder ve denetle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
-"TLS vekil sunucu veya özel kök Sertifika Otoritesi ile İnternet gezintilerini gözlemleyebilen Kaspersky antivirüs yazılımı ya da araya girilebilen bir şirket ağı kullanmıyorsanız bu özelliği etkinleştirmek güvenlidir (ve akıllıca). Eğer ağ üzerinde bunlar etkinse, bu seçenek eşsiz sertifikalar verdiğinden vekil sunucu üzerinden https:// adreslerine eriştiğinize kanıt olmuşturur. Dolayısıyla varsayılan ayarlarda kapalı bıraktık.">
+"TLS vekil sunucu ya da özel bir kök Sertifika Otoritesi ile İnternet gezintilerini gözlemleyebilen Kaspersky antivirüs yazılımı ya da sıkı güvenlikli bir kurumsal ağ kullanmıyorsanız bu özelliği etkinleştirmek güvenlidir (ve akıllıca). Sıkı güvenlikli bir ağ kullanıyorsanız, bu seçenek eşsiz sertifikalar oluşturduğundan, vekil sunucu üzerinden hangi https:// adreslerine eriştiğiniz kanıtlanır. Bu nedenle bu seçenek varsayılan olarak devre dışıdır.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Gizliliğim için Tor kullanırken de sertifikaları kontrol et">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Gizlilik için Tor kullanırken sertifikalar denetlensin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
-"Gizliliğim için Tor kullanırken de sertifikaları kontrol et (Torbutton gerektirir)">
+"Gizlilik için Tor kullanırken sertifikalar denetlensin (Tor gereklidir)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
-"Bu özellik Tor ve Torbutton'un yüklü olmasını gerektirir.">
+"Bu özellik için Tor yazılımı yüklenmiş ve çalışıyor olmalıdır">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
-"Yeni bir sertifika gördüğünde, hangi ISS'den bağlandığımı Gözlemci'ye bildir">
+"Yeni bir sertifika görüldüğünde, Gözlemciye hangi ISS üzerinden bağlandığım bildirilsin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
-"Bu ağın "Özerk Sistemi numarası" alıp göndereceğiz. Bu bize HTTPS'e karşı gerçekleştirilen yerel saldırıları belirlemekte ve nispeten İran ve Suriye gibi yerlerde ağlara karşı gözlemler olup olmadığını belirlemek için yardımcı olacaktır.">
+"Bu ağın "Özerk Sistemi Numarası" alınarak gönderilecek. Böylece HTTPS karşıtı saldırıların yerel olarak belirlenerek, İran ve Suriye gibi saldırıların sıklıkla görüldüğü yerlerin gözlenmesine yardımcı olacaktır.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-"Gözlemci, tarayıcınız tarafından yakalanamayan geçersiz bir sertifika tespit ettiğinde bir uyarı göster">
+"Gözlemci, tarayıcı tarafından yakalanamayan geçersiz bir sertifika algıladığında uyarı görüntülensin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-"Bu, gönderilen sertifikaları bilinen Sertifika İptal Listelerine karşı denetleyecektir. Ne yazık ki her iptal edilmiş sertifikayı işaretleyeceğimizin garantisini veremeyiz, ancak eğer bir uyarı görüyorsanız, bir şeylerin yanlış olduğunun bir göstergesidir.">
+"Bu özellik, gönderilen sertifikaları bilinen Sertifika İptal Listeleri ile denetler. Malesef iptal edilmiş her sertifikayı işaretlemiş olduğumuzu söyleyemeyiz. Ancak bir uyarı görüyorsanız, bir şeyler yanlış demektir.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Tamamlandı">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
-"HTTPS Everywhere EFF'nin SSL Gözlemcisini kullanır. Gözlemci iki olay gerçekleştirir: (1)
-HTTPS sertifikalarının kopyalarını Gözlemci'ye yollar ki ortadaki adam saldırılarının tespitinde yardım edelim ve Web'in güvenliğini geliştirebilelim; ayrıca (2)
-sizi güvensiz bağlantılar hakkında veya tarayıcınıza saldırılarda uyarabilelim.">
+"HTTPS Everywhere EFF SSL Gözlemcisini kullanır. Gözlemci iki işlem yapar: (1)
+HTTPS sertifikalarının kopyalarını Gözlemci üzerine yollar. Böylece saldırıya uğrayan kişilere yardım ederek Web güvenliğini geliştirebiliriz; ve (2)
+güvensiz bağlantı ya da saldırılar hakkında uyarılar yayınlayabiliriz.">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
@@ -64,34 +64,37 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
-"Örneğin, https://www.hack4career.com adresini ziyaret ettiğinde ve eğer ki sayfayı daha önce hiç kimse ziyaret etmemişse sertifika Gözlemci tarafından ileride bu siteyi ziyaret edecekler için alınır. Daha fazla bilgi için aşağıdan gözlemciyi aktif etmelisiniz:">
+"Örneğin, https://www.websitesi.com adresine bakıldığında Gözlemci tarafından
+alınan sertifika birinin www.websitesi.com adresini ziyaret ettiğini gösterir
+ancak kimin ziyaret ettiğini ya da hangi sayfalara baktığını göstermez.
+Ayrıntılı bilgiler için fareyi seçeneklerin üzerinde dolaştırın:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Gelişmiş ayarları gizle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
-"Tor uygun olmadığında dahi sertifikaları kontrol et">
+"Tor kullanılmıyorsa bile sertifikalar denetlensin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
-"Verilerini anonim tutmaya çalışıyoruz, ama bu özellik pek güvenli değil">
+"Verileri anonim tutmaya çalışıyoruz, ama bu özellik daha az güvenli">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
-"Özel DNS adları için olan sertifikaları gönder ve denetle">
+"Herkese açık olmayan DNS adlarının sertifikalarını da gönder ve denetle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
-"Bu seçenek işaretlenmediği sürece, Gözlemci DNS sistemleri üzerinden çözümleyemediği sertifika adlarını kaydetmeyecektir.">
+"Bu seçenek işaretlenmediği sürece, Gözlemci DNS sistemleri üzerinden çözümleyemediği sertifika adlarını kaydetmez.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Gelişmiş ayarları göster">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Gelişmiş ayarları görüntüle">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Gözlemci Tercihleri">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Gözlemci Ayarları">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Gözlemci kullanılsın mı?">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.title " EFF'in SSL Gözlemcisinden UYARI">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Sertifika zincirini göster">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Gözlemci kullanılsın">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title " EFF SSL Gözlemcisinden UYARI">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Sertifika zincirini görüntüle">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Anladım">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Gözlemcisi bu sitenin HTTPS serfikası (ları) hakkında bir sorun olduğunu belirtiyor:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Bu sitede oturum açmışsanız, güvenli bir bağlantıya sahip olduktan sonra parolanızı değiştirmeniz önerilebilir. (Bu uyarılar HTTPS Everywhere tercihler penceresindeki "SSL Gözlemcisi" sekmesinden devre dışı bırakılabilir.)">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Gözlemcisi bu sitenin HTTPS serfikası(ları) ile ilgili bir uyarı veriyor:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Bu sitede oturum açtıysanız, güvenli bir bağlantı kurduktan sonra parolanızı değiştirmeniz önerilebilir (Bu uyarılar HTTPS Everywhere ayarları bölümündeki "SSL Gözlemcisi" sekmesinden devre dışı bırakılabilir).">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-"Kendinden imzalı sertifikaları gönder ve kontrol et">
+"Kendinden imzalı sertifikaları gönder ve denetle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-"Bu önerilir; özellikle kendinden imzalanmış gömülü cihazlarda şifreleme problemleri mevcuttur">
+"Bu özelliğin etkinleştirilmesi önerilir. Özellikle kendinden imzalanmış gömülü aygıtlarda şifreleme sorunları vardır">
commit 0e78bec3e5295f6c1932ceb92866fb3400aad272
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:46:03 2015 +0000
Update translations for https_everywhere
---
nl_BE/https-everywhere.dtd | 72 ++++++++++++++++++-------------------
nl_BE/https-everywhere.properties | 4 +--
nl_BE/ssl-observatory.dtd | 37 +++++++++----------
sk_SK/https-everywhere.dtd | 2 +-
tr/https-everywhere.dtd | 48 ++++++++++++-------------
tr/https-everywhere.properties | 16 ++++-----
tr/ssl-observatory.dtd | 67 +++++++++++++++++-----------------
7 files changed, 123 insertions(+), 123 deletions(-)
diff --git a/nl_BE/https-everywhere.dtd b/nl_BE/https-everywhere.dtd
index 71a4cb5..ecda186 100644
--- a/nl_BE/https-everywhere.dtd
+++ b/nl_BE/https-everywhere.dtd
@@ -1,49 +1,49 @@
-<!ENTITY https-everywhere.about.title "About HTTPS Everywhere">
+<!ENTITY https-everywhere.about.title "Over HTTPS Everywhere">
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "Encrypt the Web! Automatically use HTTPS security on many sites.">
-<!ENTITY https-everywhere.about.version "Version">
-<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "Created by">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "Versleutel het Web! Gebruik HTTPS Everywhere automatisch op vele websites.">
+<!ENTITY https-everywhere.about.version "Versie">
+<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "Gemaakt door">
<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "Ruleset Librarians">
-<!ENTITY https-everywhere.about.thanks "Thanks to">
-<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "If you like HTTPS Everywhere, you might consider">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "Donating to Tor">
+<!ENTITY https-everywhere.about.thanks "Met dank aan">
+<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "Als u HTTPS Everywhere leuk vindt, zou u dit ook leuk kunnen vinden">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "Doneren aan Tor">
<!ENTITY https-everywhere.about.tor_lang_code "en">
-<!ENTITY https-everywhere.about.or "or">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "Donating to EFF">
+<!ENTITY https-everywhere.about.or "of">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "Doneren aan EFF">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.about "About HTTPS Everywhere">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.about "Over HTTPS Everywhere">
<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Observatory Preferences">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "Enable HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "Disable HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "Block all HTTP requests">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Show Counter">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "Schakel HTTPS Everywhere in">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "Schakel HTTPS Everywhere uit">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "Blokkeer alle HTTP aanvragen">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Toon de Teller">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "HTTPS Everywhere Preferences">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all "Enable All">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.disable_all "Disable All">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Reset to Defaults">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "HTTPS Everywhere Voorkeuren">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all "Schakel alles in">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.disable_all "Schakel alles uit">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Terugzetten naar Standaard Instellingen">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.search "Zoeken">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.site "Site">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.notes "Notes">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "Which HTTPS redirection rules should apply?">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.enabled "Enabled">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.ruleset_howto "You can learn how to write your own rulesets (to add support for other web sites)">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.here_link "here">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.site "Website">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.notes "Aantekeningen">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "Welke HTTPS omleidingsregels moeten gelden?">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.enabled "Ingeschakeld">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.ruleset_howto "U kan leren om uw eigen regelsets te schrijven (om voor andere websites ondersteuning toe te voegen)">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.here_link "hier">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.toggle "Toggle">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "Reset to Default">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.view_xml_source "View XML Source">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "Terugzetten naar Standaard Instellingen">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.view_xml_source "Bekijk XML broncode">
-<!ENTITY https-everywhere.source.downloading "Downloading">
-<!ENTITY https-everywhere.source.filename "Filename">
-<!ENTITY https-everywhere.source.unable_to_download "Unable to download source.">
+<!ENTITY https-everywhere.source.downloading "Aan het downloaden">
+<!ENTITY https-everywhere.source.filename "Bestandsnaam">
+<!ENTITY https-everywhere.source.unable_to_download "Niet in staat om de bron de downloaden.">
<!ENTITY https-everywhere.popup.title "HTTPS Everywhere 4.0development.11 notification">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 "Oops. You were using the stable version of HTTPS Everywhere, but we might have accidentally upgraded you to the development version in our last release.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 "Would you like to go back to stable?">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 "We'd love it if you continued using our development release and helped us make HTTPS Everywhere better! You might find there are a few more bugs here and there, which you can report to https-everywhere(a)eff.org. Sorry about the inconvenience, and thank you for using HTTPS Everywhere.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.keep "Keep me on the development version">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.revert "Download the latest stable version">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 "Oeps. U was de stabiele versie van HTTPS Everywhere aan het gebruiken, maar het kan dat we u per ongeluk een upgrade gegeven hebben naar de ontwikkelingsversie in onze laatste software release.">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 "Wilt u graag teruggaan naar de stabiele versie?">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 "We zouden het fijn vinden indien u de ontwikkelingsversie verder zou gebruiken om zo HTTPS Everywhere beter te maken! U zal misschien hier en daar wat meer fouten ondervinden, maar die kan u rapporteren aan https-everywhere(a)eff.org. Onze excuses voor de overlast en bedankt om HTTPS Everywhere te gebruiken.">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.keep "Behoudt de ontwikkelingsversie">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.revert "Download de laatste stabiele versie">
-<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_title "HTTPS Everywhere Ruleset Tests">
-<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_cancel_button "Cancel">
+<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_title "HTTPS Everywhere Regelset Testen">
+<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_cancel_button "Annuleer">
<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_start_button "Start">
diff --git a/nl_BE/https-everywhere.properties b/nl_BE/https-everywhere.properties
index be83831..ddd0373 100644
--- a/nl_BE/https-everywhere.properties
+++ b/nl_BE/https-everywhere.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
-https-everywhere.menu.globalEnable = Enable HTTPS Everywhere
-https-everywhere.menu.globalDisable = Disable HTTPS Everywhere
+https-everywhere.menu.globalEnable = Schakel HTTPS Everywhere in
+https-everywhere.menu.globalDisable = Schakel HTTPS Everywhere uit
https-everywhere.menu.enableDisable = Enable / Disable Rules
https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
https-everywhere.menu.unknownRules = (Rules for This Page Unknown)
diff --git a/nl_BE/ssl-observatory.dtd b/nl_BE/ssl-observatory.dtd
index 69f1cfd..7504380 100644
--- a/nl_BE/ssl-observatory.dtd
+++ b/nl_BE/ssl-observatory.dtd
@@ -1,11 +1,9 @@
<!-- Observatory popup window -->
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details en Privacy Informatie">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Vraag het me later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "Nee">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
-against your browser by sending the certificates you receive to the
-Observatory. Turn this on?">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere kan aanvallen detecteren tegen uw browser door middel van het versturen van certificaten naar het Observatory. Wilt u dit inschakelen?">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
@@ -15,28 +13,27 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Ja">
<!-- Observatory preferences dialog -->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
-"It is safe to enable this, unless you use a very
-intrusive corporate network:">
+"Het is veilig om dit in te schakelen, tenzij u een zeer intrusief bedrijfsnetwerk gebruikt.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
-"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+"Veilig, tenzij u gebruik maakt van een bedrijfsnetwerk met geheime intranet server namen. ">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
-"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+"Het is veilig (en wellicht een goed idee) om deze optie in te schakelen, tenzij u een intrusief bedrijfsnetwerk gebruikt of uw browseractiviteit gecontroleerd wordt via Kaspersky anti-virus software met een TLS proxy en een private root Vertificate Authority. Indien dit ingeschakeld wordt op zo'n netwerk, kan het zijn dat deze optie bewijs publiceert over welke https:// domeinen bezocht werden via die proxy, dit omwille van de unieke certificaten die dit zou opleveren. Daarom schakelen we het standaard uit. ">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check de certificaten, gebruik makende van Tor voor anonimiteit. ">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
-"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+"Check de certificaten, gebruik makende van Tor voor anonimiteit. (vereist Tor)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
-"This option requires Tor to be installed and running">
+"Deze optie vereist dat Tor geinstalleerd is en actief is.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
@@ -50,7 +47,7 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Klaar">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
@@ -70,13 +67,13 @@ received by the Observatory will indicate that somebody visited
www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
looked at. Mouseover the options for further details:">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Verberg geavanceerde opties">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
-"Check certificates even if Tor is not available">
+"Check certificaten, zelfs als Tor niet beschikbaar is">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
-"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+"We zullen nog steeds trachten de gegevens anoniem te houden, maar deze optie is minder beveiligd">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
"Submit and check certificates for non-public DNS names">
@@ -84,14 +81,14 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Toon geavanceerde opties">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ik begrijp het">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
diff --git a/sk_SK/https-everywhere.dtd b/sk_SK/https-everywhere.dtd
index f72a290..2d62595 100644
--- a/sk_SK/https-everywhere.dtd
+++ b/sk_SK/https-everywhere.dtd
@@ -15,7 +15,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "Nastavenia SSL Observatory">
<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "Zapnúť HTTPS Everywhere">
<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "Vypnúť HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "Block all HTTP requests">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "Blokovať všetky požiadavky HTTP">
<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Zobraziť počítadlo">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "Nastavenia HTTPS Everywhere">
diff --git a/tr/https-everywhere.dtd b/tr/https-everywhere.dtd
index cf2f6bb..ddd2b88 100644
--- a/tr/https-everywhere.dtd
+++ b/tr/https-everywhere.dtd
@@ -1,49 +1,49 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.title "HTTPS Everywhere Hakkında">
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "İnternet'i şifreleyin! Bir çok sitede otomatik olarak HTTPS güvenliğini kullanın.">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "Web iletişiminizi şifreleyin! Birçok sitede otomatik olarak HTTPS güvenliğini kullanın.">
<!ENTITY https-everywhere.about.version "Sürüm">
<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "Oluşturan:">
-<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "Kural Seti Kütüphaneleri">
+<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "Kural Kümesi Kitaplıkları">
<!ENTITY https-everywhere.about.thanks "Teşekkürler">
-<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "Eğer HTTPS Everywhere'i sevdiyseniz, siz de destek olabilirsiniz">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "Tor'a Bağış Yapmak">
+<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "HTTPS Everywhere yazılımını beğendiyseniz destek olun">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "Tor Projesine Bağış Yapın">
<!ENTITY https-everywhere.about.tor_lang_code "tr">
<!ENTITY https-everywhere.about.or "ya da">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "EFF'ye Bağış Yapmak">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "EFF Projesine Bağış Yapın">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.about "HTTPS Her Yerde Hakkında">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Gözlemcisi Tercihleri">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Her Yerde'yi etkinleştir">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Her Yerde'yi Devre Dışı Bırak">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.about "HTTPS Everywhere Hakkında">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Gözlemcisi Ayarları">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere Kullanılsın">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Everywhere Kullanılmasın">
<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "Tüm HTTP isteklerini engelle">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Sayacı Göster">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Sayacı Görüntüle">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "HTTPS Her Yerde Tercihleri">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "HTTPS Everywhere Ayarları">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all "Tümünü Etkinleştir">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.disable_all "Tümünü Devre Dışı Bırak">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Varsayılana Dön">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.search "Ara">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Varsayılanları Yükle">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.search "Arama">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.site "Site">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.notes "Notlar">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "Hangi HTTPS yönlendirme kuralları etkin olarak uygulansın?">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "Hangi HTTPS yeniden yönlendirme kurallarını uygulamak istersiniz?">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.enabled "Etkin">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.ruleset_howto "Kendi kural setlerinizi nasıl yazabileceğinizi öğrenebilirsiniz (diğer web sitelerine destek eklemek için)">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.here_link "öğrenebilirsin.">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.ruleset_howto "Kendi kural kümelerinizi nasıl yazabileceğinizi öğrenebilirsiniz (diğer web sitelerini desteklemek için)">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.here_link "buraya tıklayın">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.toggle "Geçiş">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "Varsayılana Dön">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "Varsayılanı Yükle">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.view_xml_source "XML Kaynağını Görüntüle">
<!ENTITY https-everywhere.source.downloading "İndiriliyor">
<!ENTITY https-everywhere.source.filename "Dosya Adı">
<!ENTITY https-everywhere.source.unable_to_download "Kaynak indirilemedi.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.title "HTTPS Her Yerde 4.0geliştirme.11 bildirimi">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 "Olamaz. HTTPS Her Yerde'nin kararlı sürümünü kullanıyordunuz ancak yanlışlıkla sizi en son dağıtımımızın geliştirme sürümüne yükseltmiş olabiliriz.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 "Kararlı sürüme dönmek ister misin?">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 "Geliştirme sürümümüzü kullanmaya devam ederseniz ve HTTPS Her Yerde'yi daha iyi yapmamıza yardımcı olursanız çok seviniriz! Orada burada birkaç hata bulabilirsiniz. Bunları https-everywhere(a)eff.org adresine gönderebilirsiniz. Bu durumdan dolayı üzgünüz ve HTTPS Her Yerde'yi kullandığınız için teşekkür ederiz.">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.keep "Beni geliştirme sürümünde tut">
-<!ENTITY https-everywhere.popup.revert "Kararlı son sürümü indir">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.title "HTTPS Everywhere 4.0geliştirme.11 bildirimi">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph1 "Malesef, kullandığınız HTTPS Everywhere kararlı sürümünü yanlışlıkla son dağıtımın geliştirme sürümüne güncellemiş olabiliriz.">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph2 "Kararlı sürüme dönmek ister misininiz?">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.paragraph3 "Geliştirme sürümünü kullanmaya devam ederek ve HTTPS Everywhere yazılımını geliştirmemize yardımcı olursanız çok seviniriz! Sağda solda saklanan birkaç hatayı bularak https-everywhere(a)eff.org adresine gönderebilirsiniz. Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür diler, HTTPS Everywhere yazılımını kullandığınız için teşekkür ederiz.">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.keep "Geliştirme sürümünde kalayım">
+<!ENTITY https-everywhere.popup.revert "Son kararlı sürümü indireyim">
-<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_title "HTTPS Her Yerde Kural Kümesi Sınamaları">
+<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_title "HTTPS Everywhere Kural Kümesi Sınamaları">
<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_cancel_button "İptal">
<!ENTITY https-everywhere.ruleset-tests.status_start_button "Başlat">
diff --git a/tr/https-everywhere.properties b/tr/https-everywhere.properties
index 822a110..b43cdb4 100644
--- a/tr/https-everywhere.properties
+++ b/tr/https-everywhere.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
-https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Her Yerde'yi Etkinleştir
-https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Her Yerde'yi Devre Dışı Bırak
-https-everywhere.menu.enableDisable = Kuralları Aç/Kapa
-https-everywhere.menu.noRules = (Bu Sayfa için Hiçbir Kural Yok)
-https-everywhere.menu.unknownRules = (Bu sayfa için olan kurallar bilinmiyor)
-https-everywhere.toolbar.hint = HTTPS Her Yerde şu an etkin. Adres çubuğundaki simgeye tıklayarak istediğiniz sitelerde açıp kapatabilirsiniz.
-https-everywhere.migration.notification0 = Bu güncelleme, önemli onarımı uygulamak için, HTTPS Everywhere kural tercihlerinizi varsayılan değerlerine çevirir.
-https-everywhere.menu.ruleset-tests = HTTPS Her Yerde Kural Kümesi Testlerini Çalıştır
+https-everywhere.menu.globalEnable = HTTPS Everywhere Kullanılsın
+https-everywhere.menu.globalDisable = HTTPS Everywhere Kullanılmasın
+https-everywhere.menu.enableDisable = Kuralları Aç / Kapat
+https-everywhere.menu.noRules = (Bu Sayfa için Henüz Bir Kural Yok)
+https-everywhere.menu.unknownRules = (Bu Sayfanın Kuralları Bilinmiyor)
+https-everywhere.toolbar.hint = HTTPS Everywhere kullanılıyor. Adres çubuğundaki simgeye tıklayarak istediğiniz siteler için açıp kapatabilirsiniz.
+https-everywhere.migration.notification0 = Bu güncelleme, önemli bir düzeltmeyi uygulamak için, HTTPS Everywhere kural ayarlarınızı varsayılan değerlerine çevirir.
+https-everywhere.menu.ruleset-tests = HTTPS Everywhere Kural Kümesi Sınamalarını Yap
diff --git a/tr/ssl-observatory.dtd b/tr/ssl-observatory.dtd
index 98dc8c4..5f840ec 100644
--- a/tr/ssl-observatory.dtd
+++ b/tr/ssl-observatory.dtd
@@ -3,8 +3,8 @@
<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Daha Sonra Sor">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "Hayır">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Her Yerde tarayıcınıza
-karşı yapılacak saldırıları Gözlemci'ye alır.
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere tarayıcınıza
+karşı yapılacak saldırıları, güvenlik sertifikalarını Gözlem altına alarak algılayabilir.
Bu özelliği etkinleştirmek ister misiniz?">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
@@ -13,49 +13,49 @@ and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
-"HTTPS Her Yerde SSL Gözlemcisini kullansın mı?">
+"HTTPS Everywhere SSL Gözlemcisi kullanılsın mı?">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Evet">
<!-- Observatory preferences dialog -->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
-"Elverişsiz bir şirket ağı kullanmıyorsanız,
-etkinleştirmek sizin için güvenlidir.">
+"Çok kısıtlayıcı bir kurumsal ağ kullanmıyorsanız,
+bu seçeneği etkinleştirmek güvenlidir.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
-"Güvenli, gizli şirket yerel ağ sunucularını kullanmadığınız sürece:">
+"Güvenli, gizli yerel ağ sunucu adları bulunan bir kurumsal ağ kullanmadığınız sürece:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
-"Geçerli bir otorite tarafından imzalanmamış sertifikaları gönder ve kontrol et">
+"Standart dışı kök otorite tarafından imzalanmış sertifikaları gönder ve denetle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
-"TLS vekil sunucu veya özel kök Sertifika Otoritesi ile İnternet gezintilerini gözlemleyebilen Kaspersky antivirüs yazılımı ya da araya girilebilen bir şirket ağı kullanmıyorsanız bu özelliği etkinleştirmek güvenlidir (ve akıllıca). Eğer ağ üzerinde bunlar etkinse, bu seçenek eşsiz sertifikalar verdiğinden vekil sunucu üzerinden https:// adreslerine eriştiğinize kanıt olmuşturur. Dolayısıyla varsayılan ayarlarda kapalı bıraktık.">
+"TLS vekil sunucu ya da özel bir kök Sertifika Otoritesi ile İnternet gezintilerini gözlemleyebilen Kaspersky antivirüs yazılımı ya da sıkı güvenlikli bir kurumsal ağ kullanmıyorsanız bu özelliği etkinleştirmek güvenlidir (ve akıllıca). Sıkı güvenlikli bir ağ kullanıyorsanız, bu seçenek eşsiz sertifikalar oluşturduğundan, vekil sunucu üzerinden hangi https:// adreslerine eriştiğiniz kanıtlanır. Bu nedenle bu seçenek varsayılan olarak devre dışıdır.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Gizliliğim için Tor kullanırken de sertifikaları kontrol et">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Gizlilik için Tor kullanırken sertifikalar denetlensin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
-"Gizliliğim için Tor kullanırken de sertifikaları kontrol et (Torbutton gerektirir)">
+"Gizlilik için Tor kullanırken sertifikalar denetlensin (Tor gereklidir)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
-"Bu özellik Tor ve Torbutton'un yüklü olmasını gerektirir.">
+"Bu özellik için Tor yazılımı yüklenmiş ve çalışıyor olmalıdır">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
-"Yeni bir sertifika gördüğünde, hangi ISS'den bağlandığımı Gözlemci'ye bildir">
+"Yeni bir sertifika görüldüğünde, Gözlemciye hangi ISS üzerinden bağlandığım bildirilsin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
-"Bu ağın "Özerk Sistemi numarası" alıp göndereceğiz. Bu bize HTTPS'e karşı gerçekleştirilen yerel saldırıları belirlemekte ve nispeten İran ve Suriye gibi yerlerde ağlara karşı gözlemler olup olmadığını belirlemek için yardımcı olacaktır.">
+"Bu ağın "Özerk Sistemi Numarası" alınarak gönderilecek. Böylece HTTPS karşıtı saldırıların yerel olarak belirlenerek, İran ve Suriye gibi saldırıların sıklıkla görüldüğü yerlerin gözlenmesine yardımcı olacaktır.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-"Gözlemci, tarayıcınız tarafından yakalanamayan geçersiz bir sertifika tespit ettiğinde bir uyarı göster">
+"Gözlemci, tarayıcı tarafından yakalanamayan geçersiz bir sertifika algıladığında uyarı görüntülensin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-"Bu, gönderilen sertifikaları bilinen Sertifika İptal Listelerine karşı denetleyecektir. Ne yazık ki her iptal edilmiş sertifikayı işaretleyeceğimizin garantisini veremeyiz, ancak eğer bir uyarı görüyorsanız, bir şeylerin yanlış olduğunun bir göstergesidir.">
+"Bu özellik, gönderilen sertifikaları bilinen Sertifika İptal Listeleri ile denetler. Malesef iptal edilmiş her sertifikayı işaretlemiş olduğumuzu söyleyemeyiz. Ancak bir uyarı görüyorsanız, bir şeyler yanlış demektir.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Tamamlandı">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
-"HTTPS Everywhere EFF'nin SSL Gözlemcisini kullanır. Gözlemci iki olay gerçekleştirir: (1)
-HTTPS sertifikalarının kopyalarını Gözlemci'ye yollar ki ortadaki adam saldırılarının tespitinde yardım edelim ve Web'in güvenliğini geliştirebilelim; ayrıca (2)
-sizi güvensiz bağlantılar hakkında veya tarayıcınıza saldırılarda uyarabilelim.">
+"HTTPS Everywhere EFF SSL Gözlemcisini kullanır. Gözlemci iki işlem yapar: (1)
+HTTPS sertifikalarının kopyalarını Gözlemci üzerine yollar. Böylece saldırıya uğrayan kişilere yardım ederek Web güvenliğini geliştirebiliriz; ve (2)
+güvensiz bağlantı ya da saldırılar hakkında uyarılar yayınlayabiliriz.">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
@@ -64,34 +64,37 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
-"Örneğin, https://www.hack4career.com adresini ziyaret ettiğinde ve eğer ki sayfayı daha önce hiç kimse ziyaret etmemişse sertifika Gözlemci tarafından ileride bu siteyi ziyaret edecekler için alınır. Daha fazla bilgi için aşağıdan gözlemciyi aktif etmelisiniz:">
+"Örneğin, https://www.websitesi.com adresine bakıldığında Gözlemci tarafından
+alınan sertifika birinin www.websitesi.com adresini ziyaret ettiğini gösterir
+ancak kimin ziyaret ettiğini ya da hangi sayfalara baktığını göstermez.
+Ayrıntılı bilgiler için fareyi seçeneklerin üzerinde dolaştırın:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Gelişmiş ayarları gizle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
-"Tor uygun olmadığında dahi sertifikaları kontrol et">
+"Tor kullanılmıyorsa bile sertifikalar denetlensin">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
-"Verilerini anonim tutmaya çalışıyoruz, ama bu özellik pek güvenli değil">
+"Verileri anonim tutmaya çalışıyoruz, ama bu özellik daha az güvenli">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
-"Özel DNS adları için olan sertifikaları gönder ve denetle">
+"Herkese açık olmayan DNS adlarının sertifikalarını da gönder ve denetle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
-"Bu seçenek işaretlenmediği sürece, Gözlemci DNS sistemleri üzerinden çözümleyemediği sertifika adlarını kaydetmeyecektir.">
+"Bu seçenek işaretlenmediği sürece, Gözlemci DNS sistemleri üzerinden çözümleyemediği sertifika adlarını kaydetmez.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Gelişmiş ayarları göster">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Gelişmiş ayarları görüntüle">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Gözlemci Tercihleri">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Gözlemci Ayarları">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Gözlemci kullanılsın mı?">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.title " EFF'in SSL Gözlemcisinden UYARI">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Sertifika zincirini göster">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Gözlemci kullanılsın">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title " EFF SSL Gözlemcisinden UYARI">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Sertifika zincirini görüntüle">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Anladım">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Gözlemcisi bu sitenin HTTPS serfikası (ları) hakkında bir sorun olduğunu belirtiyor:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Bu sitede oturum açmışsanız, güvenli bir bağlantıya sahip olduktan sonra parolanızı değiştirmeniz önerilebilir. (Bu uyarılar HTTPS Everywhere tercihler penceresindeki "SSL Gözlemcisi" sekmesinden devre dışı bırakılabilir.)">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Gözlemcisi bu sitenin HTTPS serfikası(ları) ile ilgili bir uyarı veriyor:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Bu sitede oturum açtıysanız, güvenli bir bağlantı kurduktan sonra parolanızı değiştirmeniz önerilebilir (Bu uyarılar HTTPS Everywhere ayarları bölümündeki "SSL Gözlemcisi" sekmesinden devre dışı bırakılabilir).">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-"Kendinden imzalı sertifikaları gönder ve kontrol et">
+"Kendinden imzalı sertifikaları gönder ve denetle">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-"Bu önerilir; özellikle kendinden imzalanmış gömülü cihazlarda şifreleme problemleri mevcuttur">
+"Bu özelliğin etkinleştirilmesi önerilir. Özellikle kendinden imzalanmış gömülü aygıtlarda şifreleme sorunları vardır">
commit cc7508ed59f72c2eb73312891a2c6d868523c800
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:45:41 2015 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
tr/torcheck.po | 40 ++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index 66212af..c022556 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -4,8 +4,12 @@
# Translators:
# Bullgeschichte <bullgeschichte(a)riseup.net>, 2015
# canacar <canacar(a)gmail.com>, 2012
+# canacar <canacar(a)gmail.com>, 2012
# Emir Sarı <bitigchi(a)openmailbox.org>, 2014
# erg26 <ergungorler(a)gmail.com>, 2012
+# erg26 <ergungorler(a)gmail.com>, 2012
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2015
+# monolifed, 2014
# monolifed, 2014
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96(a)outlook.com>, 2015
# Volkan Gezer <volkangezer(a)gmail.com>, 2013-2015
@@ -13,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-29 12:22+0000\n"
-"Last-Translator: Ozancan Karataş <ozancankaratas96(a)outlook.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,16 +28,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor'u kullanmak üzere yapılandırıldı."
+msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor kullanacak şekilde ayarlandı."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Tor'u güvenli olarak kullanma konusunda daha fazla bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesini</a> ziyaret edin. Şimdi Internet'i anonim olarak kullanabilirsiniz."
+msgstr "Tor yazılımını güvenli olarak kullanmak üzerine ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> bakın. Artık İnternet işlemlerinizi anonim olarak yapabilirsiniz."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor Tarayıcı için bir güvenlik güncellemesi var."
+msgstr "Tor Browser için bir güvenlik güncellemesi yayınlanmış."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -41,25 +45,25 @@ msgid ""
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">İndirme sayfasına gitmek için tıklayın</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Üzgünüz ama şu an Tor kullanmıyorsunuz."
+msgstr "Üzgünüz. Tor kullanmıyorsunuz."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz."
+msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesi</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor istemcisini ayarlama</a> sayfalarına bakın."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Üzgünüz, yapmış olduğunuz sorgulama başarısız oldu ya da beklenmeyen bir cevap alındı."
+msgstr "Maalesef, sorgunuz tamamlanamadı ya da ya da beklenmeyen bir yanıt alındı."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engellemektedir."
+msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> bağlantı noktası olup olmadığının algılanmasını engelliyor."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Şu anki IP adresiniz: "
+msgstr "IP adresinizin görünümü: "
msgid "Are you using Tor?"
msgstr "Tor kullanıyor musunuz?"
@@ -68,15 +72,15 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Bu sayfa ayrıca şu dillerde de kullanılabilir:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Bu çıkış aktarıcısı hakkında daha fazla bilgi için, bkz:"
+msgstr "Bu çıkış aktarıcısı hakkında ayrıntılı bilgi almak için:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Projesi kendini çevrimiçi gizlilik ve mahremiyetin araştırılmasına, geliştirilmesine ve eğitimine adamış ABD 501(c)(3) kar amacı gütmeyen bir kuruluştur."
+msgstr "Tor Projesi, ABD 501(c)(3) kapsamında çevrimiçi gizlilik ve mahremiyet üzerine araştırma, geliştirme ve eğitim çalışmaları yapan ve kar amacı gütmeyen bir kuruluştur."
msgid "Learn More »"
-msgstr "Daha Fazlasını Öğrenin »"
+msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın »"
msgid "Go"
msgstr "Git"
@@ -85,10 +89,10 @@ msgid "Short User Manual"
msgstr "Kısa Kullanıcı Kılavuzu"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tor'u Desteklemek için Bağış Yapın"
+msgstr "Bağış yaparak Tor projesini destekleyin"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Soru-Cevap Sitesi"
+msgstr "Tor Soru-Yanıt Sitesi"
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü"
@@ -100,10 +104,10 @@ msgid "JavaScript is disabled."
msgstr "JavaScript devre dışı."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Ancak, Tor Browser kullanıyor gibi görünmüyor."
+msgstr "Bununla birlikte Tor Browser yazılımı kullanılıyor gibi görünmüyor."
msgid "Run a Relay"
-msgstr "Bir Aktarıcı Görevini Üstlen"
+msgstr "Aktarıcı Görevi Üstlen"
msgid "Stay Anonymous"
msgstr "Anonim Kal"