commit e54ee82a409e7bde61c3e92cfa8bbcefa0167765
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:21 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-imtooltipproperties
---
da/imtooltip.properties | 6 +++---
nl_BE/imtooltip.properties | 2 +-
2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/da/imtooltip.properties b/da/imtooltip.properties
index 0dd51fe..27be977 100644
--- a/da/imtooltip.properties
+++ b/da/imtooltip.…
[View More]properties
@@ -2,6 +2,6 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-buddy.username=Username
-buddy.account=Account
-contact.tags=Tags
+buddy.username=Brugernavn
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Mærkater
diff --git a/nl_BE/imtooltip.properties b/nl_BE/imtooltip.properties
index 0dd51fe..e15aeed 100644
--- a/nl_BE/imtooltip.properties
+++ b/nl_BE/imtooltip.properties
@@ -2,6 +2,6 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-buddy.username=Username
+buddy.username=Gebruikersnaam
buddy.account=Account
contact.tags=Tags
[View Less]
commit eb41bc5e755c81cbb4bde967699c65aaf8911158
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:05 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-facebookproperties_completed
---
da/facebook.properties | 7 +++++++
nl_BE/facebook.properties | 7 +++++++
tr/facebook.properties | 2 +-
3 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/da/facebook.properties b/da/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000..…
[View More]e98da1b
--- /dev/null
+++ b/da/facebook.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Brug venligst dit Facebook brugernavn, ikke en e-post adresse
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/nl_BE/facebook.properties b/nl_BE/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000..08a5b2a
--- /dev/null
+++ b/nl_BE/facebook.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Gebruik aub uw Facebook gebruikersnaam, niet een e-mailadres
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/tr/facebook.properties b/tr/facebook.properties
index cdbcae5..36a214b 100644
--- a/tr/facebook.properties
+++ b/tr/facebook.properties
@@ -2,6 +2,6 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Lütfen e-posta adresinizi değil Facebook kullanıcı adınızı girin
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Lütfen e-posta adresinizi değil Facebook kullanıcı adınızı yazın
facebook.chat.name=Facebook Sohbet
[View Less]
commit d7981e8f0fdf78c3a6b1b2df3afb4abbcc1d13fa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:00 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-facebookproperties
---
da/facebook.properties | 2 +-
nl_BE/facebook.properties | 2 +-
tr/facebook.properties | 2 +-
3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/da/facebook.properties b/da/facebook.properties
index aaf7cdc..e98da1b 100644
--- a/da/facebook.…
[View More]properties
+++ b/da/facebook.properties
@@ -2,6 +2,6 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Please use your Facebook username, not an email address
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Brug venligst dit Facebook brugernavn, ikke en e-post adresse
facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/nl_BE/facebook.properties b/nl_BE/facebook.properties
index aaf7cdc..08a5b2a 100644
--- a/nl_BE/facebook.properties
+++ b/nl_BE/facebook.properties
@@ -2,6 +2,6 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Please use your Facebook username, not an email address
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Gebruik aub uw Facebook gebruikersnaam, niet een e-mailadres
facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/tr/facebook.properties b/tr/facebook.properties
index cdbcae5..36a214b 100644
--- a/tr/facebook.properties
+++ b/tr/facebook.properties
@@ -2,6 +2,6 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Lütfen e-posta adresinizi değil Facebook kullanıcı adınızı girin
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Lütfen e-posta adresinizi değil Facebook kullanıcı adınızı yazın
facebook.chat.name=Facebook Sohbet
[View Less]
commit 93243289d665bce42dee5ff1b9364022e6302bcf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:51:55 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-conversationsproperties_completed
---
da/conversations.properties | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
pl/conversations.properties | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
tr/conversations.properties | 16 +++++-----
3 files changed, 146 insertions(+), 8 deletions(-)
diff …
[View More]--git a/da/conversations.properties b/da/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000..7c7fcbe
--- /dev/null
+++ b/da/conversations.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Samtalen fortsætter med %1$S, der nu bruger navnet %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S er nu %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S er nu %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S er %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S er %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Din konto har reetableret forbindelse (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Din konto har reetableret forbindelse (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Din konto har afbrudt forbindelsen (%S tilstand er ukendt).
+
+accountDisconnected=Din konto har afbrudt forbindelsen.
+accountReconnected=Din konto har gendannet forbindelsen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatisk svar - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Der er ikke noget emne for dette rum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Emnet for %1$S er: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Der er intet emne for %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S har ændret emnet til: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S har ryddet emnet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[...]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/pl/conversations.properties b/pl/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000..aff9e58
--- /dev/null
+++ b/pl/conversations.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Ta konwersacja będzie kontynuowana z %1$S, używając %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S jest teraz %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S jest teraz %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S jest %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S jest %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Twoje konto ponownie zostało połączone (%1$S jest %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Twoje konto ponownie zostało połączone (%1$S jest %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Twoje konto zostało rozłączone (status %S nie jest już znany).
+
+accountDisconnected=Twoje konto zostało rozłączone.
+accountReconnected=Twoje konto połączyło się ponownie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-odpowiedź - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nie ma tematu dla tego kanału.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Temat dla %1$S to: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Nie ma tematu dla %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S zmienił temat na: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S wyczyścił temat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/tr/conversations.properties b/tr/conversations.properties
index 34b3fbf..7cfdfe3 100644
--- a/tr/conversations.properties
+++ b/tr/conversations.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
# %2$S is the protocol name used for the new target.
-targetChanged=Sohbet %2$S kullanarak %1$S ile devam edecek.
+targetChanged=Görüşme %1$S ile %2$S kullanarak devam edecek.
# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
-statusChanged=%1$S şimdi %2$S.
+statusChanged=%1$S artık %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
-statusChangedWithStatusText=%1$S şimdi %2$S: %3$S.
+statusChangedWithStatusText=%1$S artık %2$S: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
# special case of the previous 2 strings for when the status was
# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
@@ -37,24 +37,24 @@ accountReconnected=Hesabınız yeniden bağlandı.
# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
-autoReply=Otomatik cevap - %S
+autoReply=Otomatik yanıt - %S
# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
# Displayed instead of the topic when no topic is set.
-noTopic=Bu oda için hiçbir konu mesajı yok.
+noTopic=Bu oda için henüz bir konu iletisi yok.
# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
topicSet=%1$S için konu: %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
# %S is the conversation name.
-topicNotSet=%S için konu yok.
+topicNotSet=%S için bir konu yok.
# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
-topicChanged=%1$S konuyu değiştirdi: %2$S
+topicChanged=%1$S konuyu %2$S olarak değiştirdi.
# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
# %1$S is the user who cleared the topic.
-topicCleared=%1$S konuyu temizledi.
+topicCleared=%1$S konuyu kaldırdı.
# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
[View Less]
commit d91e9e1bd9d1aae94dd715738611f42448060893
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:51:51 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-conversationsproperties
---
da/conversations.properties | 34 +++++++++++++++++-----------------
nl_BE/conversations.properties | 28 ++++++++++++++--------------
pl/conversations.properties | 14 +++++++-------
tr/conversations.properties | 16 ++++++++--------
4 files changed, 46 …
[View More]insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/da/conversations.properties b/da/conversations.properties
index 19b5aca..7c7fcbe 100644
--- a/da/conversations.properties
+++ b/da/conversations.properties
@@ -5,60 +5,60 @@
# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
# %2$S is the protocol name used for the new target.
-targetChanged=The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
+targetChanged=Samtalen fortsætter med %1$S, der nu bruger navnet %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
-statusChanged=%1$S is now %2$S.
+statusChanged=%1$S er nu %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
-statusChangedWithStatusText=%1$S is now %2$S: %3$S.
+statusChangedWithStatusText=%1$S er nu %2$S: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
# special case of the previous 2 strings for when the status was
# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
# into thinking the person's status has just changed.
-statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S.
-statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S.
+statusChangedFromUnknown=%1$S er %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S er %2$S: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
# special case of the previous 2 strings for when an account has just
# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
-statusKnown=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
-statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
+statusKnown=Din konto har reetableret forbindelse (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Din konto har reetableret forbindelse (%1$S is %2$S: %3$S).
# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
# %S is the display name of the contact.
-statusUnknown=Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
+statusUnknown=Din konto har afbrudt forbindelsen (%S tilstand er ukendt).
-accountDisconnected=Your account is disconnected.
-accountReconnected=Your account has been reconnected.
+accountDisconnected=Din konto har afbrudt forbindelsen.
+accountReconnected=Din konto har gendannet forbindelsen.
# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
-autoReply=Auto-reply - %S
+autoReply=Automatisk svar - %S
# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
# Displayed instead of the topic when no topic is set.
-noTopic=No topic message for this room.
+noTopic=Der er ikke noget emne for dette rum.
# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
-topicSet=The topic for %1$S is: %2$S.
+topicSet=Emnet for %1$S er: %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
# %S is the conversation name.
-topicNotSet=There is no topic for %S.
+topicNotSet=Der er intet emne for %S.
# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
-topicChanged=%1$S has changed the topic to: %2$S.
+topicChanged=%1$S har ændret emnet til: %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
# %1$S is the user who cleared the topic.
-topicCleared=%1$S has cleared the topic.
+topicCleared=%1$S har ryddet emnet.
# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
-messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[...]
# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
diff --git a/nl_BE/conversations.properties b/nl_BE/conversations.properties
index 19b5aca..cbabaef 100644
--- a/nl_BE/conversations.properties
+++ b/nl_BE/conversations.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
# %2$S is the protocol name used for the new target.
-targetChanged=The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
+targetChanged=De conversatie zal voortgaan met %1$S, gebruik makende van %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
-statusChanged=%1$S is now %2$S.
+statusChanged=%1$S is nu %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
-statusChangedWithStatusText=%1$S is now %2$S: %3$S.
+statusChangedWithStatusText=%1$S is nu %2$S: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
# special case of the previous 2 strings for when the status was
# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
@@ -26,35 +26,35 @@ statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S.
# special case of the previous 2 strings for when an account has just
# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
-statusKnown=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
-statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
+statusKnown=Uw account is terug aangesloten (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Uw account is terug aangesloten (%1$S is %2$S: %3$S).
# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
# %S is the display name of the contact.
-statusUnknown=Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
+statusUnknown=Uw account is losgekoppeld (de status van %S is niet langer bekend).
-accountDisconnected=Your account is disconnected.
-accountReconnected=Your account has been reconnected.
+accountDisconnected=Uw account is losgekoppeld.
+accountReconnected=Uw account is terug aangesloten.
# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
-autoReply=Auto-reply - %S
+autoReply=Automatisch antwoord - %S
# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
# Displayed instead of the topic when no topic is set.
-noTopic=No topic message for this room.
+noTopic=Geen onderwerpbericht voor deze kamer.
# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
-topicSet=The topic for %1$S is: %2$S.
+topicSet=Het onderwerp voor %1$S is: %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
# %S is the conversation name.
-topicNotSet=There is no topic for %S.
+topicNotSet=Er is geen onderwerp voor %S.
# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
-topicChanged=%1$S has changed the topic to: %2$S.
+topicChanged=%1$S heeft het onderwerp veranderd naar: %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
# %1$S is the user who cleared the topic.
-topicCleared=%1$S has cleared the topic.
+topicCleared=%1$S heeft het onderwerp leeggemaakt.
# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
diff --git a/pl/conversations.properties b/pl/conversations.properties
index 81333a2..aff9e58 100644
--- a/pl/conversations.properties
+++ b/pl/conversations.properties
@@ -26,18 +26,18 @@ statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S jest %2$S: %3$S.
# special case of the previous 2 strings for when an account has just
# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
-statusKnown=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
-statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
+statusKnown=Twoje konto ponownie zostało połączone (%1$S jest %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Twoje konto ponownie zostało połączone (%1$S jest %2$S: %3$S).
# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
# %S is the display name of the contact.
-statusUnknown=Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
+statusUnknown=Twoje konto zostało rozłączone (status %S nie jest już znany).
-accountDisconnected=Your account is disconnected.
-accountReconnected=Your account has been reconnected.
+accountDisconnected=Twoje konto zostało rozłączone.
+accountReconnected=Twoje konto połączyło się ponownie.
# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
-autoReply=Auto-reply - %S
+autoReply=Auto-odpowiedź - %S
# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
# Displayed instead of the topic when no topic is set.
@@ -54,7 +54,7 @@ topicNotSet=Nie ma tematu dla %S.
topicChanged=%1$S zmienił temat na: %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
# %1$S is the user who cleared the topic.
-topicCleared=%1$S has cleared the topic.
+topicCleared=%1$S wyczyścił temat.
# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
diff --git a/tr/conversations.properties b/tr/conversations.properties
index 34b3fbf..7cfdfe3 100644
--- a/tr/conversations.properties
+++ b/tr/conversations.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
# %2$S is the protocol name used for the new target.
-targetChanged=Sohbet %2$S kullanarak %1$S ile devam edecek.
+targetChanged=Görüşme %1$S ile %2$S kullanarak devam edecek.
# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
-statusChanged=%1$S şimdi %2$S.
+statusChanged=%1$S artık %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
# %1$S is the display name of the contact.
# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
-statusChangedWithStatusText=%1$S şimdi %2$S: %3$S.
+statusChangedWithStatusText=%1$S artık %2$S: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
# special case of the previous 2 strings for when the status was
# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
@@ -37,24 +37,24 @@ accountReconnected=Hesabınız yeniden bağlandı.
# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
-autoReply=Otomatik cevap - %S
+autoReply=Otomatik yanıt - %S
# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
# Displayed instead of the topic when no topic is set.
-noTopic=Bu oda için hiçbir konu mesajı yok.
+noTopic=Bu oda için henüz bir konu iletisi yok.
# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
topicSet=%1$S için konu: %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
# %S is the conversation name.
-topicNotSet=%S için konu yok.
+topicNotSet=%S için bir konu yok.
# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
-topicChanged=%1$S konuyu değiştirdi: %2$S
+topicChanged=%1$S konuyu %2$S olarak değiştirdi.
# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
# %1$S is the user who cleared the topic.
-topicCleared=%1$S konuyu temizledi.
+topicCleared=%1$S konuyu kaldırdı.
# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
[View Less]
commit dbd5c9d076eedf605f8b89b3ff0ffb7fddb39496
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:51:45 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-contactsproperties_completed
---
ca/contacts.properties | 8 ++++++++
da/contacts.properties | 8 ++++++++
nl_BE/contacts.properties | 8 ++++++++
3 files changed, 24 insertions(+)
diff --git a/ca/contacts.properties b/ca/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000..c2aeb2d
…
[View More]--- /dev/null
+++ b/ca/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contactes
diff --git a/da/contacts.properties b/da/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000..e1542b3
--- /dev/null
+++ b/da/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktpersoner
diff --git a/nl_BE/contacts.properties b/nl_BE/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000..10f6b3c
--- /dev/null
+++ b/nl_BE/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contacten
[View Less]
commit d59ab6b96d0071619e58322eb7dbfa12df9c8da6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:51:40 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-contactsproperties
---
ca/contacts.properties | 2 +-
da/contacts.properties | 2 +-
nl_BE/contacts.properties | 2 +-
3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ca/contacts.properties b/ca/contacts.properties
index 33af79c..c2aeb2d 100644
--- a/ca/contacts.…
[View More]properties
+++ b/ca/contacts.properties
@@ -5,4 +5,4 @@
# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
# buddy without specifying a group.
-defaultGroup=Contacts
+defaultGroup=Contactes
diff --git a/da/contacts.properties b/da/contacts.properties
index 33af79c..e1542b3 100644
--- a/da/contacts.properties
+++ b/da/contacts.properties
@@ -5,4 +5,4 @@
# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
# buddy without specifying a group.
-defaultGroup=Contacts
+defaultGroup=Kontaktpersoner
diff --git a/nl_BE/contacts.properties b/nl_BE/contacts.properties
index 33af79c..10f6b3c 100644
--- a/nl_BE/contacts.properties
+++ b/nl_BE/contacts.properties
@@ -5,4 +5,4 @@
# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
# buddy without specifying a group.
-defaultGroup=Contacts
+defaultGroup=Contacten
[View Less]
commit 1905b46ed9b5fe4e33fabba271d25335aa4e121e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:51:35 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-commandsproperties_completed
---
da/commands.properties | 27 +++++++++++++++++++++++++++
tr/commands.properties | 16 ++++++++--------
2 files changed, 35 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/da/commands.properties b/da/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000..21be55a
--- /…
[View More]dev/null
+++ b/da/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Kommandoer: %S\nBrug /help <kommando> for mere information.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ikke en valid '%S' kommando.
+noHelp=Der findes desværre ikke hjælp til '%S' kommandoen!
+
+sayHelpString=say <besked>: send en besked uden at udføre kommandoerne.
+rawHelpString=raw <besked>: send en besked uden HTML tegn konvertering.
+helpHelpString=help <navn>: vis hjælpe teksten for <navn> kommando, eller listen over mulige kommandoer, hvis ingen kommando er angivet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <status besked>: sæt status til %2$S med en alternativ status besked.
+back=tilgængelig
+away=væk fra tastaturet
+busy=ikke tilgængelig
+dnd=ikke tilgængelig
+offline=frakoblet
diff --git a/tr/commands.properties b/tr/commands.properties
index 586842e..aea3e4f 100644
--- a/tr/commands.properties
+++ b/tr/commands.properties
@@ -4,24 +4,24 @@
# LOCALIZATION NOTE (commands):
# %S is a comma separated list of command names.
-commands=Komut: %S.\ndaha fazla bilgi için /help <command> kullan
+commands=Komut: %S.\nayrıntılı bilgi almak için /help <command> kullanın
# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
# %S is the command name the user typed.
noCommand='%S' komutu yok.
-noHelp='%S' komutu için yardım iletisi yok, üzgünüz!
+noHelp=Malesef '%S' komutu için yardım bilgileri yok.
-sayHelpString=say <message> işleme komutları olmadan mesaj yollamak için
-rawHelpString=raw <mesaj>: HTML varlıklarından kaçınmadan bir mesaj gönder.
-helpHelpString=help <name>: <name> komut veya olası komut listesi için parametresiz kullanıldığında yardım mesajını göster.
+sayHelpString=Komutları işlemeden bir ileti göndermek için say <ileti> yazın.
+rawHelpString=HTML varlıklarından kaçınmadan ileti göndermek için raw <ileti>: yazın.
+helpHelpString=<name> komutunun yardım bilgilerini görmek için help <name>:, kullanılabilecek komutları komut görüntülemek için help yazın.
# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
# %1$S is replaced with a status command name
# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
# %2$S is replaced with the localized version of that status type
# (one of the 5 strings below).
-statusCommand=%1$S <durum mesajı>: durumu %2$S olarak isteğe bağlı durum mesajı ile ayarla.
+statusCommand=Durumu %2$S olarak, isteğe bağlı bir durum iletisi ile ayarlamak için %1$S <durum iletisi>: yazın.
back=uygun
-away=uzak
+away=uzakta
busy=uygun değil
dnd=uygun değil
-offline=çevrimdışı
+offline=çevrim dışı
[View Less]