tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
August 2015
- 15 participants
- 1322 discussions

[translation/tor-messenger-privdtd] Update translations for tor-messenger-privdtd
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit 5d9797372d74e4de1e13700d49a8c5b73dcf186c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:53:14 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-privdtd
---
da/priv.dtd | 2 ++
nl_BE/priv.dtd | 2 ++
sk/priv.dtd | 2 ++
tr/priv.dtd | 4 ++--
4 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/da/priv.dtd b/da/priv.dtd
new file mode 100644
index 0000000..d9160ac
--- /dev/null
+++ b/da/priv.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY privDialog.title "Generating private key">
+<!ENTITY privDialog.done "Udført">
\ No newline at end of file
diff --git a/nl_BE/priv.dtd b/nl_BE/priv.dtd
new file mode 100644
index 0000000..2f34156
--- /dev/null
+++ b/nl_BE/priv.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY privDialog.title "Generating private key">
+<!ENTITY privDialog.done "Klaar">
\ No newline at end of file
diff --git a/sk/priv.dtd b/sk/priv.dtd
new file mode 100644
index 0000000..cb6883b
--- /dev/null
+++ b/sk/priv.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY privDialog.title "Generating private key">
+<!ENTITY privDialog.done "Hotovo">
\ No newline at end of file
diff --git a/tr/priv.dtd b/tr/priv.dtd
index d7f481b..9d0bd2c 100644
--- a/tr/priv.dtd
+++ b/tr/priv.dtd
@@ -1,2 +1,2 @@
-<!ENTITY privDialog.title "Özel anahtar oluşturuluyor">
-<!ENTITY privDialog.done "Bitti">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY privDialog.title "Kişisel anahtar oluşturuluyor">
+<!ENTITY privDialog.done "Tamamlandı">
\ No newline at end of file
1
0

[translation/tor-messenger-privproperties_completed] Update translations for tor-messenger-privproperties_completed
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit 25c21088a287093e32ccc1c12627219e6d4c2a2d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:53:08 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-privproperties_completed
---
tr/priv.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/priv.properties b/tr/priv.properties
index 2001b89..fe4f340 100644
--- a/tr/priv.properties
+++ b/tr/priv.properties
@@ -1 +1 @@
-priv.account=%S (%S) için özel anahtar oluşturuluyor ...
+priv.account=%S (%S) için kişisel anahtar oluşturuluyor ...
1
0

[translation/tor-messenger-prefsdtd] Update translations for tor-messenger-prefsdtd
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit 3328682410edd1fcfdd777f08f932efab2fa4bae
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:53:04 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-prefsdtd
---
da/prefs.dtd | 4 ++--
nl_BE/prefs.dtd | 6 +++---
pl/prefs.dtd | 8 ++++----
sk_SK/prefs.dtd | 2 +-
tr/prefs.dtd | 22 +++++++++++-----------
5 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/da/prefs.dtd b/da/prefs.dtd
index 1441b0e..cb01fbd 100644
--- a/da/prefs.dtd
+++ b/da/prefs.dtd
@@ -4,8 +4,8 @@
<!ENTITY prefs.otrKeys "My Private Keys">
<!ENTITY prefs.keyForAccount "Key for account:">
<!ENTITY prefs.fingerprint "Fingerprint:">
-<!ENTITY prefs.knownFingers "Known fingerprints">
-<!ENTITY prefs.introFingers "Manage the list of fingerprints you've seen.">
+<!ENTITY prefs.knownFingers "Kendte fingeraftryk">
+<!ENTITY prefs.introFingers "Vedligehold listen af fingeraftryk du har set.">
<!ENTITY prefs.showFingers "View">
<!ENTITY prefs.introSettings "These settings apply to all one-to-one conversations.">
<!ENTITY prefs.verifyNudge "Always nudge to verify your contact's identity">
diff --git a/nl_BE/prefs.dtd b/nl_BE/prefs.dtd
index 1441b0e..9683a18 100644
--- a/nl_BE/prefs.dtd
+++ b/nl_BE/prefs.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
-<!ENTITY prefs.otrPreferences "OTR Preferences">
-<!ENTITY prefs.otrSettings "OTR Settings">
-<!ENTITY prefs.requireEncryption "Require encryption">
+<!ENTITY prefs.otrPreferences "OTR Voorkeuren">
+<!ENTITY prefs.otrSettings "OTR Instellingen">
+<!ENTITY prefs.requireEncryption "Encryptie vereisen">
<!ENTITY prefs.otrKeys "My Private Keys">
<!ENTITY prefs.keyForAccount "Key for account:">
<!ENTITY prefs.fingerprint "Fingerprint:">
diff --git a/pl/prefs.dtd b/pl/prefs.dtd
index f64ba4d..da36ad7 100644
--- a/pl/prefs.dtd
+++ b/pl/prefs.dtd
@@ -3,11 +3,11 @@
<!ENTITY prefs.requireEncryption "Wymagaj szyfrowania">
<!ENTITY prefs.otrKeys "Moje prywatne klucze">
<!ENTITY prefs.keyForAccount "Klucz dla konta:">
-<!ENTITY prefs.fingerprint "Klucz:">
-<!ENTITY prefs.knownFingers "Znane klucze">
-<!ENTITY prefs.introFingers "Zarządzaj listą kluczy które widziałeś.">
+<!ENTITY prefs.fingerprint "Fingerprint:">
+<!ENTITY prefs.knownFingers "Znane fingerprinty">
+<!ENTITY prefs.introFingers "Zarządzaj listą fingerprintów które widziałeś.">
<!ENTITY prefs.showFingers "Pokaż">
-<!ENTITY prefs.introSettings "These settings apply to all one-to-one conversations.">
+<!ENTITY prefs.introSettings "Te ustawienia będą tylko zastosowane dla rozmów jeden-na-jeden.">
<!ENTITY prefs.verifyNudge "Zawsze przypominaj, aby zweryfikować tożsamość kontaktu">
<!ENTITY prefs.emptyAccountList "Brak skonfigurowanych kont">
<!ENTITY prefs.generate "Generuj">
\ No newline at end of file
diff --git a/sk_SK/prefs.dtd b/sk_SK/prefs.dtd
index 1441b0e..5864ab6 100644
--- a/sk_SK/prefs.dtd
+++ b/sk_SK/prefs.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!ENTITY prefs.otrPreferences "OTR Preferences">
+<!ENTITY prefs.otrPreferences "Nastavenia OTR">
<!ENTITY prefs.otrSettings "OTR Settings">
<!ENTITY prefs.requireEncryption "Require encryption">
<!ENTITY prefs.otrKeys "My Private Keys">
diff --git a/tr/prefs.dtd b/tr/prefs.dtd
index 7313c1c..41dd2ad 100644
--- a/tr/prefs.dtd
+++ b/tr/prefs.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
-<!ENTITY prefs.otrPreferences "OTR Ayarları">
-<!ENTITY prefs.otrSettings "OTR Ayarları">
-<!ENTITY prefs.requireEncryption "Şifreleme gerektir">
-<!ENTITY prefs.otrKeys "Gizli Anahtarlarım">
-<!ENTITY prefs.keyForAccount "Hesap için anahtar:">
-<!ENTITY prefs.fingerprint "Parmakizi:">
-<!ENTITY prefs.knownFingers "Bilinen parmakizleri">
-<!ENTITY prefs.introFingers "Gördüğünüz parmakizi listesini yönetin.">
+<!ENTITY prefs.otrPreferences "Kayıt Dışı Ayarları">
+<!ENTITY prefs.otrSettings "Kayıt Dışı Ayarları">
+<!ENTITY prefs.requireEncryption "Şifreleme zorunlu">
+<!ENTITY prefs.otrKeys "Kişisel Anahtarlarım">
+<!ENTITY prefs.keyForAccount "Anahtar hesabı:">
+<!ENTITY prefs.fingerprint "Parmak izi:">
+<!ENTITY prefs.knownFingers "Bilinen parmak izleri">
+<!ENTITY prefs.introFingers "Gördüğünüz parmak izi listesini yönetin.">
<!ENTITY prefs.showFingers "Göster">
-<!ENTITY prefs.introSettings "Bu ayarlar bütün birebir konuşmalara uygulanır.">
-<!ENTITY prefs.verifyNudge "Kişinizin kimliğini doğrulamak için her zaman bildirim alın">
-<!ENTITY prefs.emptyAccountList "Yapılandırılmış hesap yok">
+<!ENTITY prefs.introSettings "Bu ayarlar bütün birebir görüşmelere uygulanır.">
+<!ENTITY prefs.verifyNudge "Kişi kimliğini doğrulama bildirimi her zaman görüntülensin">
+<!ENTITY prefs.emptyAccountList "Henüz bir hesap ayarlanmamış">
<!ENTITY prefs.generate "Oluştur">
\ No newline at end of file
1
0

[tor-commits] [translation/tor-messenger-loggerproperties_completed] Update translations for tor-messenger-loggerproperties_completed
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit 34e5f73bd8c4aae8ced4d716da7520defab934eb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:59 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-loggerproperties_completed
---
tr/logger.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/logger.properties b/tr/logger.properties
index 15aa0ea..a4ded5d 100644
--- a/tr/logger.properties
+++ b/tr/logger.properties
@@ -4,4 +4,4 @@
# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
# %S is the filename of the log file.
-badLogfile=Boş ya da bozuk kayıt dosyası: %S
+badLogfile=Günlük dosyası boş ya da bozuk : %S
1
0

[translation/tor-messenger-loggerproperties] Update translations for tor-messenger-loggerproperties
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit 2487ac7c0b635620e87e45a19b049f0181b9e346
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:55 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-loggerproperties
---
tr/logger.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/logger.properties b/tr/logger.properties
index 15aa0ea..a4ded5d 100644
--- a/tr/logger.properties
+++ b/tr/logger.properties
@@ -4,4 +4,4 @@
# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
# %S is the filename of the log file.
-badLogfile=Boş ya da bozuk kayıt dosyası: %S
+badLogfile=Günlük dosyası boş ya da bozuk : %S
1
0

[translation/tor-messenger-otrproperties_completed] Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit 558f52bb69a990e046fea3b8cb641ee5d24b4355
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:51 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
---
id/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
nl/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
pl/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
tr/otr.properties | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
4 files changed, 119 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/id/otr.properties b/id/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..652a14c
--- /dev/null
+++ b/id/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=Anda mencoba mengirimkan pesan yang tidak terenkripsi ke %S. Sesuai kebijakan, pesan yang tidak terenkripsi tidak diizinkan.
+msgevent.encryption_required_part2=Mencoba untuk memulai percakapan privat. Pesan Anda akan dikirimkan ulang ketika percakapan privat dimulai.
+msgevent.encryption_error=Sebuah galat terjadi saat mengenkripsi pesan Anda. Pesan tidak dikirimkan.
+msgevent.connection_ended=%S telah menutup percakapan privat dengan Anda. Pesan Anda tidak dikirimkan. Akhiri percakapan privat Anda, atau mulai ulang.
+msgevent.setup_error=Galat terjadi ketika mengatur percakapan privat dengan %S.
+msgevent.msg_reflected=Anda menerima pesan OTR Anda sendiri. Kemungkinan Anda mencoba berbincang dengan diri Anda sendiri, atau ada seseorang yang mengirimkan balik pesan Anda kepada Anda.
+msgevent.msg_resent=Pesan terakhir ke %S dikirimkan ulang.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Pesan terenkripsi yang diterima dari %S tidak bisa dibaca, karena Anda tidak sedang berkomunikasi secara privat.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=Tor Messenger menerima pesan terenkripsi yang tidak bisa dibaca dari %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=Tor Messenger menerima pesan dengan data rusak dari %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat diterima dari %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat dikirim ke %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Galat OTR terjadi.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Kami menerima pesan tak terenkripsi dari %S.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Kami menerima pesan OTR tak dikenali dari %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S telah mengirimkan pesan yang dimaksudkan untuk sesi yang berbeda. Jika anda masuk beberapa kali, sesi lain mungkin menerima pesan ini.
+context.gone_secure_private=Percakapan privat dengan %S dimulai.
+context.gone_secure_unverified=Percakapan privat dengan %S dimulai. Namun, identitas mereka tidak bisa diverifikasi.
+context.still_secure=Berhasil menyegarkan ulang percakapan privat dengan %S.
+error.enc=Telah terjadi galat saat mengenkripsi pesan.
+error.not_priv=Anda mengirimkan data terenkripsi ke %S, yang ternyata tidak mengharapkannya.
+error.unreadable=Anda mengirimkan sebuah pesan terenkripsi yang tidak bisa dibaca.
+error.malformed=Anda mengirimkan sebuah pesan dengan data yang rusak.
+resent=[kirim ulang]
+tlv.disconnected=%S telah mengakhiri percakapan privat dengan Anda; Anda harus melakukan hal yang sama.
+query.msg=%S telah meminta percakapan privat Off-the Record. Namun, Anda tidak memiliki pengaya yang mendukung hal tersebut. Baca http://otr.cypherpunks.ca/ untuk informasi lebih lanjut.
+trust.unused=Tidak Digunakan
+trust.not_private=Tidak Privat
+trust.unverified=Tidak Terverifikasi
+trust.private=Privat
+trust.finished=Selesai
diff --git a/nl/otr.properties b/nl/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..9fc16d0
--- /dev/null
+++ b/nl/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=Je probeerde een niet-versleuteld bericht naar %S te sturen. Het beleid is dat niet-versleutelde berichten niet toegestaan zijn.
+msgevent.encryption_required_part2=Aan het proberen om een privé-conversatie te starten. Je bericht zal opnieuw verzonden worden wanneer de privé-conversatie opgezet is.
+msgevent.encryption_error=Er ging iets mis bij het versleutelen van je bericht. Je bericht is NIET vestuurd.
+msgevent.connection_ended=%S heeft zijn/haar privé connectie met jou beëindigd. Je bericht werd niet verzonden. Beëindig je privé-conversatie of herstart deze.
+msgevent.setup_error=Er ging iets mis bij het starten van een privé-conversatie met %S.
+msgevent.msg_reflected=Je ontvangt je eigen OTR berichten. Dit wil zeggen dat je of tegen jezelf probeert te praten, of dat iemand jouw berichten terug naar jou verstuurd.
+msgevent.msg_resent=Het laatste bericht naar %S werd opnieuw verzonden.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Het versleutelde bericht van %S is onleesbaar, omdat jullie niet privé praten.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=We hebben een onleesbaar versleuteld bericht ontvangen van %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=We hebben een misvormd data bericht ontvangen van %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat ontvangen van %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat verstuurd aan %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Er ging iets mis met OTR.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=We hebben een onversleuteld bericht ontvangen van %S.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We hebben een niet erkend OTR bericht ontvangen van %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S heeft een bericht verstuurd dat bedoeld was voor een andere sessie. Indien je meermaals ingelogd bent, kan een andere sessie dit bericht hebben ontvangen.
+context.gone_secure_private=Privé-gesprek met %S gestart.
+context.gone_secure_unverified=Privé-gesprek met %S gestart. De identiteit van %S is niet geverifieerd.
+context.still_secure=De privé-conversatie met %S werd succesvol ververst.
+error.enc=Er ging iets mis bij het versleutelen van je bericht.
+error.not_priv=Je verstuurde versleutelde data naar %S, die het niet verwachtte.
+error.unreadable=Je hebt een onleesbaar versleuteld bericht verstuurd.
+error.malformed=Je hebt een onjuist gestructureerd bericht verstuurd.
+resent=[opnieuw gestuurd]
+tlv.disconnected=%S heeft zijn/haar privégesprek met je beëindigd; je zou dit best ook doen.
+query.msg=%S heeft een Off-the-Record privé-gesprek verzocht. Je hebt de plug-in die dit mogelijk maakt nog niet. Zie http://otr.cypherpunks.ca voor meer informatie.
+trust.unused=Ongebruikt
+trust.not_private=Niet-privé
+trust.unverified=Ongeverifieerd
+trust.private=Privé
+trust.finished=Klaar
diff --git a/pl/otr.properties b/pl/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..852f824
--- /dev/null
+++ b/pl/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=Próbowałeś wysłać nieszyfrowaną wiadomość do %S. Nasza polityka, nie pozwala na wysyłanie wiadomości które nie są szyfrowane.
+msgevent.encryption_required_part2=Próba nawiązania prywatnej rozmowy. Twoja wiadomość zostanie ponownie przetransmitowana wtedy, kiedy prywatna rozmowa rozpocznie się.
+msgevent.encryption_error=Wystąpił błąd podczas szyfrowania twojej wiadomości. Wiadomośc nie została wysłana.
+msgevent.connection_ended=%S już zamknął swoją prywatną rozmowę z Tobą. Twoja wiadomość nie została wysłana. Zakończ swoją prywatną rozmowę, lub zrestartuj ją.
+msgevent.setup_error=Wystąpił błąd podczas tworzenia prywatnej rozmowy z %S.
+msgevent.msg_reflected=Otrzymujesz swoje własne wiadomości OTR. Albo piszesz sam do siebie, lub ktoś po prostu pisze dokładnie to samo co Ty.
+msgevent.msg_resent=Ostatnia wiadomość do %S została wysłana ponownie.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Szyfrowana wiadomość od %S jest nieczytelna, ponieważ nie komunikujecie się prywatnie.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=Otrzymaliśmy nieczytelną szyfrowaną wiadomość od %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=Otrzymaliśmy uszkodzoną wiadomość danych od %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Puls otrzymany od %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Puls wysłany do %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Wystąpił błąd OTR.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Otrzymaliśmy nieszyfrowaną wiadomość od %S.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Otrzymaliśmy nierozpoznawalną wiadomość OTR od %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S wysłał wiadomość która miała być przeznaczona dla innej sesji. Jeśli jesteś zalogowany w różnych czasach to inna sesja mogła odebrać tą wiadomość.
+context.gone_secure_private=Prywatna rozmowa z %S rozpoczęta.
+context.gone_secure_unverified=Rozpoczęto prywatną rozmowę z %S. Jednak ich tożsamość nie została zweryfikowana.
+context.still_secure=Sukcesywnie odświeżono prywatną rozmowę z %S.
+error.enc=Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości.
+error.not_priv=Wysłałeś szyfrowane dane do %S których się on nie spodziewał.
+error.unreadable=Wysłałeś nieczytelną szyfrowaną wiadomość.
+error.malformed=Wysłałeś uszkodzoną wiadomość danych.
+resent=[wyślij ponownie]
+tlv.disconnected=%S zakończył prywatną rozmowę z Tobą; Ty powinieneś zrobić to samo.
+query.msg=%S prosi o prywatną rozmowę typu Off-the Record. Niestety nie masz zainstalowanej wtyczki, aby to wykonać. Idź na http://otr.cypherpunks.ca/ po więcej informacji.
+trust.unused=Nieużyte
+trust.not_private=Nie prywatne
+trust.unverified=Niezweryfikowane
+trust.private=Prywatne
+trust.finished=Koniec
diff --git a/tr/otr.properties b/tr/otr.properties
index 0025295..361d821 100644
--- a/tr/otr.properties
+++ b/tr/otr.properties
@@ -1,31 +1,31 @@
-msgevent.encryption_required_part1=Şifrelenmemiş bir mesajı %S kullanıcısına göndermeye çalıştınız. Politika gereği şifrelenmemiş mesajlara izin verilmez.
-msgevent.encryption_required_part2=Özel sohbet başlatmak için girişimde bulunuluyor. Özel sohbet başladığında mesajınız yeniden iletilecek.
-msgevent.encryption_error=Mesajınızı şifrelerken bir hata oluştu. Mesaj gönderilmedi.
-msgevent.connection_ended=%S özel bağlantısını artık size kapattı. Mesajınız gönderilmedi. Özel sohbetinizi bitirin veya yeniden başlatın.
-msgevent.setup_error=%S ile özel sohbet kurulurken bir hata meydana geldi.
-msgevent.msg_reflected=Kendi OTR mesajlarınızı alıyorsunuz. Ya kendiniz ile konuşmaya çalışıyorsunuz ya da bir başkası mesajlarınızı size geri yansıtıyor.
-msgevent.msg_resent=%S için olan son mesaj yeniden gönderildi.
-msgevent.rcvdmsg_not_private=Şu an özel iletişim kurmadığınız üzere, %S kullanıcısından alınan şifrelenmiş mesaj okunamaz.
-msgevent.rcvdmsg_unreadable=%S kullanıcısından okunamayan bir şifrelenmiş mesaj aldık.
-msgevent.rcvdmsg_malformed=%S kullanıcısından hatalı biçimlendirilmiş bir veri mesajı aldık.
+msgevent.encryption_required_part1=Şifrelenmemiş bir iletiyi %S kullanıcısına göndermeye çalıştınız. İlke gereği şifrelenmemiş iletilere izin verilmez.
+msgevent.encryption_required_part2=Özel bir görüşme başlatma girişiminde bulunuluyor. Özel görüşme başladığında iletiniz yeniden iletilecek.
+msgevent.encryption_error=İletiniz şifrelenirken bir hata oluştu. İletiniz gönderilmedi.
+msgevent.connection_ended=%S sizinle olan özel bağlantısını kapatmış. İletiniz gönderilmedi. Özel görüşmenizi bitirin ya da yeniden başlatın.
+msgevent.setup_error=%S ile özel görüşme bağlantısı kurulurken bir hata oluştu.
+msgevent.msg_reflected=Kendi kayıt dışı iletilerinizi alıyorsunuz. Ya kendiniz ile görüşmeye çalışıyorsunuz ya da bir başkası iletilerinizi size geri yansıtıyor.
+msgevent.msg_resent=%S kullanıcısına yazılan son ileti yeniden gönderildi.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Özel görüşme bağlantısı kurmadığınız için %S kullanıcısından alınan şifreli ileti okunamadı.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=%S kullanıcısından okunamayan şifreli bir ileti alındı.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=%S kullanıcısından hatalı biçimlendirilmiş bir veri iletisi alındı.
msgevent.log_heartbeat_rcvd=%S kullanıcısından kalp atışı alındı.
msgevent.log_heartbeat_sent=%S kullanıcısına kalp atışı gönderildi.
-msgevent.rcvdmsg_general_err=Bir OTR hatası meydana geldi.
-msgevent.rcvdmsg_unecrypted=%S kullanıcısından şifrelenmemiş bir mesaj aldık.
-msgevent.rcvdmsg_unrecognized=%S kullanıcısından tanınmayan bir OTR mesajı aldık.
-msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S farklı bir oturuma yönelik bir mesaj gönderdi. Eğer birden çok kez oturum açtıysanız, başka oturum mesajı almış olabilir.
-context.gone_secure_private=%S ile özel sohbet başladı.
-context.gone_secure_unverified=%S ile özel görüşme başladı. Ancak, kimliği doğrulanmadı.
-context.still_secure=%S ile olan özel sohbet başarıyla yenilendi.
-error.enc=Şifreleme sırasında hata oluştu.
-error.not_priv=%S kullanıcısına böyle bir beklentisi olmamasına rağmen şifrelenmiş veri gönderdiniz.
-error.unreadable=Bir okunamaz şifreli mesaj ilettiniz.
-error.malformed=Yanlış biçimlendirilmiş bir veri mesajı gönderdiniz.
-resent=[resent]
-tlv.disconnected=%S sizinle gizli konuşmayı sonlandırdı, siz de aynısını yapmalısınız.
-query.msg=%S kayıt dışı özel sohbet talep etti. Ancak, bunu desteklemek için bir eklentiye sahip değilsiniz. Daha fazla bilgi için bakınız: http://otr.cypherpunks.ca/.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Bir kayıt dışı görüşme hatası oluştu.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=%S kullanıcısından şifrelenmemiş bir ileti alındı.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=%S kullanıcısından anlaşılamayan bir kayıt dışı iletisi alındı.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S kullanıcısı farklı bir oturuma yönelik bir ileti gönderdi. Birden çok kez oturum açtıysanız, ileti başka bir oturuma gönderilmiş olabilir.
+context.gone_secure_private=%S kullanıcısı ile özel görüşme başladı.
+context.gone_secure_unverified=%S kullanıcısı ile özel görüşme başladı. Bununla birlikte görüşülen kişinin kimliği doğrulanmadı.
+context.still_secure=%S kullanıcısı ile yapılan özel görüşme yenilendi.
+error.enc=İleti şifrelenirken bir hata oluştu.
+error.not_priv=%S kullanıcısına beklemediği bir şifrelenmiş veri gönderdiniz.
+error.unreadable=Okunamayan bir şifreli ileti gönderdiniz.
+error.malformed=Yanlış biçimlendirilmiş bir veri iletisi gönderdiniz.
+resent=[yeniden gönderildi]
+tlv.disconnected=%S kullanıcısı sizinle yaptığı gizli görüşmeyi sonlandırdı, siz de aynısını yapmalısınız.
+query.msg=%S kayıt dışı bir özel görüşme istedi. Ancak, bu özelliği destekleyen bir uygulama eki yok. Ayrıntılı bilgi için http://otr.cypherpunks.ca/ adresine bakın.
trust.unused=Kullanılmayan
trust.not_private=Özel Olmayan
-trust.unverified=Onaylanmamış
+trust.unverified=Doğrulanmamış
trust.private=Özel
-trust.finished=Biten
+trust.finished=Bitmiş
1
0

[translation/tor-messenger-otrproperties] Update translations for tor-messenger-otrproperties
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit f5f0e930bb9d98a5ffd056c384294140214927e8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:46 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-otrproperties
---
id/otr.properties | 10 +++++-----
nl/otr.properties | 20 +++++++++----------
nl_BE/otr.properties | 10 +++++-----
pl/otr.properties | 52 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
sk_SK/otr.properties | 2 +-
tr/otr.properties | 52 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
6 files changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/id/otr.properties b/id/otr.properties
index c148650..652a14c 100644
--- a/id/otr.properties
+++ b/id/otr.properties
@@ -2,7 +2,7 @@ msgevent.encryption_required_part1=Anda mencoba mengirimkan pesan yang tidak ter
msgevent.encryption_required_part2=Mencoba untuk memulai percakapan privat. Pesan Anda akan dikirimkan ulang ketika percakapan privat dimulai.
msgevent.encryption_error=Sebuah galat terjadi saat mengenkripsi pesan Anda. Pesan tidak dikirimkan.
msgevent.connection_ended=%S telah menutup percakapan privat dengan Anda. Pesan Anda tidak dikirimkan. Akhiri percakapan privat Anda, atau mulai ulang.
-msgevent.setup_error=An error occured while setting up a private conversation with %S.
+msgevent.setup_error=Galat terjadi ketika mengatur percakapan privat dengan %S.
msgevent.msg_reflected=Anda menerima pesan OTR Anda sendiri. Kemungkinan Anda mencoba berbincang dengan diri Anda sendiri, atau ada seseorang yang mengirimkan balik pesan Anda kepada Anda.
msgevent.msg_resent=Pesan terakhir ke %S dikirimkan ulang.
msgevent.rcvdmsg_not_private=Pesan terenkripsi yang diterima dari %S tidak bisa dibaca, karena Anda tidak sedang berkomunikasi secara privat.
@@ -10,10 +10,10 @@ msgevent.rcvdmsg_unreadable=Tor Messenger menerima pesan terenkripsi yang tidak
msgevent.rcvdmsg_malformed=Tor Messenger menerima pesan dengan data rusak dari %S.
msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat diterima dari %S.
msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat dikirim ke %S.
-msgevent.rcvdmsg_general_err=An OTR error occured.
-msgevent.rcvdmsg_unecrypted=We received an unencrypted message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We received an unrecognized OTR message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Galat OTR terjadi.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Kami menerima pesan tak terenkripsi dari %S.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Kami menerima pesan OTR tak dikenali dari %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S telah mengirimkan pesan yang dimaksudkan untuk sesi yang berbeda. Jika anda masuk beberapa kali, sesi lain mungkin menerima pesan ini.
context.gone_secure_private=Percakapan privat dengan %S dimulai.
context.gone_secure_unverified=Percakapan privat dengan %S dimulai. Namun, identitas mereka tidak bisa diverifikasi.
context.still_secure=Berhasil menyegarkan ulang percakapan privat dengan %S.
diff --git a/nl/otr.properties b/nl/otr.properties
index 6f1b46f..9fc16d0 100644
--- a/nl/otr.properties
+++ b/nl/otr.properties
@@ -1,22 +1,22 @@
msgevent.encryption_required_part1=Je probeerde een niet-versleuteld bericht naar %S te sturen. Het beleid is dat niet-versleutelde berichten niet toegestaan zijn.
-msgevent.encryption_required_part2=Privé-
+msgevent.encryption_required_part2=Aan het proberen om een privé-conversatie te starten. Je bericht zal opnieuw verzonden worden wanneer de privé-conversatie opgezet is.
msgevent.encryption_error=Er ging iets mis bij het versleutelen van je bericht. Je bericht is NIET vestuurd.
-msgevent.connection_ended=%S has already closed their private connection to you. Your message was not sent. Either end your private conversation, or restart it.
+msgevent.connection_ended=%S heeft zijn/haar privé connectie met jou beëindigd. Je bericht werd niet verzonden. Beëindig je privé-conversatie of herstart deze.
msgevent.setup_error=Er ging iets mis bij het starten van een privé-conversatie met %S.
-msgevent.msg_reflected=You are receiving your own OTR messages. You are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you.
-msgevent.msg_resent=The last message to %S was resent.
+msgevent.msg_reflected=Je ontvangt je eigen OTR berichten. Dit wil zeggen dat je of tegen jezelf probeert te praten, of dat iemand jouw berichten terug naar jou verstuurd.
+msgevent.msg_resent=Het laatste bericht naar %S werd opnieuw verzonden.
msgevent.rcvdmsg_not_private=Het versleutelde bericht van %S is onleesbaar, omdat jullie niet privé praten.
-msgevent.rcvdmsg_unreadable=We received an unreadable encrypted message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_malformed=We received a malformed data message from %S.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=We hebben een onleesbaar versleuteld bericht ontvangen van %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=We hebben een misvormd data bericht ontvangen van %S.
msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat ontvangen van %S.
msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat verstuurd aan %S.
msgevent.rcvdmsg_general_err=Er ging iets mis met OTR.
-msgevent.rcvdmsg_unecrypted=We received an unencrypted message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We received an unrecognized OTR message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=We hebben een onversleuteld bericht ontvangen van %S.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We hebben een niet erkend OTR bericht ontvangen van %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S heeft een bericht verstuurd dat bedoeld was voor een andere sessie. Indien je meermaals ingelogd bent, kan een andere sessie dit bericht hebben ontvangen.
context.gone_secure_private=Privé-gesprek met %S gestart.
context.gone_secure_unverified=Privé-gesprek met %S gestart. De identiteit van %S is niet geverifieerd.
-context.still_secure=Successfully refreshed the private conversation with %S.
+context.still_secure=De privé-conversatie met %S werd succesvol ververst.
error.enc=Er ging iets mis bij het versleutelen van je bericht.
error.not_priv=Je verstuurde versleutelde data naar %S, die het niet verwachtte.
error.unreadable=Je hebt een onleesbaar versleuteld bericht verstuurd.
diff --git a/nl_BE/otr.properties b/nl_BE/otr.properties
index 07a14ec..047e511 100644
--- a/nl_BE/otr.properties
+++ b/nl_BE/otr.properties
@@ -22,10 +22,10 @@ error.not_priv=You sent encrypted data to %S, who wasn't expecting it.
error.unreadable=You transmitted an unreadable encrypted message.
error.malformed=You transmitted a malformed data message.
resent=[resent]
-tlv.disconnected=%S has ended their private conversation with you; you should do the same.
+tlv.disconnected=%S heeft de privé conversatie met u beëindigd; u zou hetzelfde moeten doen.
query.msg=%S has requested an Off-the Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that. See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information.
trust.unused=Unused
-trust.not_private=Not Private
-trust.unverified=Unverified
-trust.private=Private
-trust.finished=Finished
+trust.not_private=Niet privé
+trust.unverified=Niet geverifieerd
+trust.private=Privé
+trust.finished=Beeïndigd
diff --git a/pl/otr.properties b/pl/otr.properties
index fd64fba..852f824 100644
--- a/pl/otr.properties
+++ b/pl/otr.properties
@@ -1,31 +1,31 @@
-msgevent.encryption_required_part1=You attempted to send an unencrypted message to %S. As a policy, unencrypted messages are not allowed.
-msgevent.encryption_required_part2=Attempting to start a private conversation. Your message will be retransmitted when the private conversation starts.
+msgevent.encryption_required_part1=Próbowałeś wysłać nieszyfrowaną wiadomość do %S. Nasza polityka, nie pozwala na wysyłanie wiadomości które nie są szyfrowane.
+msgevent.encryption_required_part2=Próba nawiązania prywatnej rozmowy. Twoja wiadomość zostanie ponownie przetransmitowana wtedy, kiedy prywatna rozmowa rozpocznie się.
msgevent.encryption_error=Wystąpił błąd podczas szyfrowania twojej wiadomości. Wiadomośc nie została wysłana.
-msgevent.connection_ended=%S has already closed their private connection to you. Your message was not sent. Either end your private conversation, or restart it.
+msgevent.connection_ended=%S już zamknął swoją prywatną rozmowę z Tobą. Twoja wiadomość nie została wysłana. Zakończ swoją prywatną rozmowę, lub zrestartuj ją.
msgevent.setup_error=Wystąpił błąd podczas tworzenia prywatnej rozmowy z %S.
-msgevent.msg_reflected=You are receiving your own OTR messages. You are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you.
+msgevent.msg_reflected=Otrzymujesz swoje własne wiadomości OTR. Albo piszesz sam do siebie, lub ktoś po prostu pisze dokładnie to samo co Ty.
msgevent.msg_resent=Ostatnia wiadomość do %S została wysłana ponownie.
-msgevent.rcvdmsg_not_private=The encrypted message received from %S is unreadable, as you are not currently communicating privately.
-msgevent.rcvdmsg_unreadable=We received an unreadable encrypted message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_malformed=We received a malformed data message from %S.
-msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat received from %S.
-msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat sent to %S.
-msgevent.rcvdmsg_general_err=An OTR error occured.
-msgevent.rcvdmsg_unecrypted=We received an unencrypted message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We received an unrecognized OTR message from %S.
-msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
-context.gone_secure_private=Private conversation with %S started.
-context.gone_secure_unverified=Private conversation with %S started. However, their identity has not been verified.
-context.still_secure=Successfully refreshed the private conversation with %S.
-error.enc=Error occurred encrypting message.
-error.not_priv=You sent encrypted data to %S, who wasn't expecting it.
-error.unreadable=You transmitted an unreadable encrypted message.
-error.malformed=You transmitted a malformed data message.
-resent=[resent]
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Szyfrowana wiadomość od %S jest nieczytelna, ponieważ nie komunikujecie się prywatnie.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=Otrzymaliśmy nieczytelną szyfrowaną wiadomość od %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=Otrzymaliśmy uszkodzoną wiadomość danych od %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Puls otrzymany od %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Puls wysłany do %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Wystąpił błąd OTR.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Otrzymaliśmy nieszyfrowaną wiadomość od %S.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Otrzymaliśmy nierozpoznawalną wiadomość OTR od %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S wysłał wiadomość która miała być przeznaczona dla innej sesji. Jeśli jesteś zalogowany w różnych czasach to inna sesja mogła odebrać tą wiadomość.
+context.gone_secure_private=Prywatna rozmowa z %S rozpoczęta.
+context.gone_secure_unverified=Rozpoczęto prywatną rozmowę z %S. Jednak ich tożsamość nie została zweryfikowana.
+context.still_secure=Sukcesywnie odświeżono prywatną rozmowę z %S.
+error.enc=Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości.
+error.not_priv=Wysłałeś szyfrowane dane do %S których się on nie spodziewał.
+error.unreadable=Wysłałeś nieczytelną szyfrowaną wiadomość.
+error.malformed=Wysłałeś uszkodzoną wiadomość danych.
+resent=[wyślij ponownie]
tlv.disconnected=%S zakończył prywatną rozmowę z Tobą; Ty powinieneś zrobić to samo.
-query.msg=%S has requested an Off-the Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that. See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information.
-trust.unused=Unused
-trust.not_private=Not Private
-trust.unverified=Unverified
-trust.private=Private
+query.msg=%S prosi o prywatną rozmowę typu Off-the Record. Niestety nie masz zainstalowanej wtyczki, aby to wykonać. Idź na http://otr.cypherpunks.ca/ po więcej informacji.
+trust.unused=Nieużyte
+trust.not_private=Nie prywatne
+trust.unverified=Niezweryfikowane
+trust.private=Prywatne
trust.finished=Koniec
diff --git a/sk_SK/otr.properties b/sk_SK/otr.properties
index 07a14ec..518c70e 100644
--- a/sk_SK/otr.properties
+++ b/sk_SK/otr.properties
@@ -22,7 +22,7 @@ error.not_priv=You sent encrypted data to %S, who wasn't expecting it.
error.unreadable=You transmitted an unreadable encrypted message.
error.malformed=You transmitted a malformed data message.
resent=[resent]
-tlv.disconnected=%S has ended their private conversation with you; you should do the same.
+tlv.disconnected=%S s vami ukončil súkromnú konverzáciu; mali by ste urobiť to isté.
query.msg=%S has requested an Off-the Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that. See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information.
trust.unused=Unused
trust.not_private=Not Private
diff --git a/tr/otr.properties b/tr/otr.properties
index 0025295..361d821 100644
--- a/tr/otr.properties
+++ b/tr/otr.properties
@@ -1,31 +1,31 @@
-msgevent.encryption_required_part1=Şifrelenmemiş bir mesajı %S kullanıcısına göndermeye çalıştınız. Politika gereği şifrelenmemiş mesajlara izin verilmez.
-msgevent.encryption_required_part2=Özel sohbet başlatmak için girişimde bulunuluyor. Özel sohbet başladığında mesajınız yeniden iletilecek.
-msgevent.encryption_error=Mesajınızı şifrelerken bir hata oluştu. Mesaj gönderilmedi.
-msgevent.connection_ended=%S özel bağlantısını artık size kapattı. Mesajınız gönderilmedi. Özel sohbetinizi bitirin veya yeniden başlatın.
-msgevent.setup_error=%S ile özel sohbet kurulurken bir hata meydana geldi.
-msgevent.msg_reflected=Kendi OTR mesajlarınızı alıyorsunuz. Ya kendiniz ile konuşmaya çalışıyorsunuz ya da bir başkası mesajlarınızı size geri yansıtıyor.
-msgevent.msg_resent=%S için olan son mesaj yeniden gönderildi.
-msgevent.rcvdmsg_not_private=Şu an özel iletişim kurmadığınız üzere, %S kullanıcısından alınan şifrelenmiş mesaj okunamaz.
-msgevent.rcvdmsg_unreadable=%S kullanıcısından okunamayan bir şifrelenmiş mesaj aldık.
-msgevent.rcvdmsg_malformed=%S kullanıcısından hatalı biçimlendirilmiş bir veri mesajı aldık.
+msgevent.encryption_required_part1=Şifrelenmemiş bir iletiyi %S kullanıcısına göndermeye çalıştınız. İlke gereği şifrelenmemiş iletilere izin verilmez.
+msgevent.encryption_required_part2=Özel bir görüşme başlatma girişiminde bulunuluyor. Özel görüşme başladığında iletiniz yeniden iletilecek.
+msgevent.encryption_error=İletiniz şifrelenirken bir hata oluştu. İletiniz gönderilmedi.
+msgevent.connection_ended=%S sizinle olan özel bağlantısını kapatmış. İletiniz gönderilmedi. Özel görüşmenizi bitirin ya da yeniden başlatın.
+msgevent.setup_error=%S ile özel görüşme bağlantısı kurulurken bir hata oluştu.
+msgevent.msg_reflected=Kendi kayıt dışı iletilerinizi alıyorsunuz. Ya kendiniz ile görüşmeye çalışıyorsunuz ya da bir başkası iletilerinizi size geri yansıtıyor.
+msgevent.msg_resent=%S kullanıcısına yazılan son ileti yeniden gönderildi.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Özel görüşme bağlantısı kurmadığınız için %S kullanıcısından alınan şifreli ileti okunamadı.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=%S kullanıcısından okunamayan şifreli bir ileti alındı.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=%S kullanıcısından hatalı biçimlendirilmiş bir veri iletisi alındı.
msgevent.log_heartbeat_rcvd=%S kullanıcısından kalp atışı alındı.
msgevent.log_heartbeat_sent=%S kullanıcısına kalp atışı gönderildi.
-msgevent.rcvdmsg_general_err=Bir OTR hatası meydana geldi.
-msgevent.rcvdmsg_unecrypted=%S kullanıcısından şifrelenmemiş bir mesaj aldık.
-msgevent.rcvdmsg_unrecognized=%S kullanıcısından tanınmayan bir OTR mesajı aldık.
-msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S farklı bir oturuma yönelik bir mesaj gönderdi. Eğer birden çok kez oturum açtıysanız, başka oturum mesajı almış olabilir.
-context.gone_secure_private=%S ile özel sohbet başladı.
-context.gone_secure_unverified=%S ile özel görüşme başladı. Ancak, kimliği doğrulanmadı.
-context.still_secure=%S ile olan özel sohbet başarıyla yenilendi.
-error.enc=Şifreleme sırasında hata oluştu.
-error.not_priv=%S kullanıcısına böyle bir beklentisi olmamasına rağmen şifrelenmiş veri gönderdiniz.
-error.unreadable=Bir okunamaz şifreli mesaj ilettiniz.
-error.malformed=Yanlış biçimlendirilmiş bir veri mesajı gönderdiniz.
-resent=[resent]
-tlv.disconnected=%S sizinle gizli konuşmayı sonlandırdı, siz de aynısını yapmalısınız.
-query.msg=%S kayıt dışı özel sohbet talep etti. Ancak, bunu desteklemek için bir eklentiye sahip değilsiniz. Daha fazla bilgi için bakınız: http://otr.cypherpunks.ca/.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Bir kayıt dışı görüşme hatası oluştu.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=%S kullanıcısından şifrelenmemiş bir ileti alındı.
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=%S kullanıcısından anlaşılamayan bir kayıt dışı iletisi alındı.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S kullanıcısı farklı bir oturuma yönelik bir ileti gönderdi. Birden çok kez oturum açtıysanız, ileti başka bir oturuma gönderilmiş olabilir.
+context.gone_secure_private=%S kullanıcısı ile özel görüşme başladı.
+context.gone_secure_unverified=%S kullanıcısı ile özel görüşme başladı. Bununla birlikte görüşülen kişinin kimliği doğrulanmadı.
+context.still_secure=%S kullanıcısı ile yapılan özel görüşme yenilendi.
+error.enc=İleti şifrelenirken bir hata oluştu.
+error.not_priv=%S kullanıcısına beklemediği bir şifrelenmiş veri gönderdiniz.
+error.unreadable=Okunamayan bir şifreli ileti gönderdiniz.
+error.malformed=Yanlış biçimlendirilmiş bir veri iletisi gönderdiniz.
+resent=[yeniden gönderildi]
+tlv.disconnected=%S kullanıcısı sizinle yaptığı gizli görüşmeyi sonlandırdı, siz de aynısını yapmalısınız.
+query.msg=%S kayıt dışı bir özel görüşme istedi. Ancak, bu özelliği destekleyen bir uygulama eki yok. Ayrıntılı bilgi için http://otr.cypherpunks.ca/ adresine bakın.
trust.unused=Kullanılmayan
trust.not_private=Özel Olmayan
-trust.unverified=Onaylanmamış
+trust.unverified=Doğrulanmamış
trust.private=Özel
-trust.finished=Biten
+trust.finished=Bitmiş
1
0

[translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit fd92f95c9aff60101ef73c17e73b43988a7548af
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:40 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
de/irc.properties | 4 ++
nb/irc.properties | 4 ++
ru/irc.properties | 4 ++
tr/irc.properties | 154 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
4 files changed, 89 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/de/irc.properties b/de/irc.properties
index ebf9d19..d9e92a3 100644
--- a/de/irc.properties
+++ b/de/irc.properties
@@ -96,6 +96,10 @@ message.usermode=Modus %1$S für %2$S wurde von %3$S gesetzt.
message.channelmode=Kanalmodus %1$S wurde von %2$S festgelegt.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Ihr Modus ist %S.
+# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S ist nun bekannt als %2$S.
+# %S is your new nick.
+message.nick.you=Sie sind nun bekannt als %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Der gewünschte Benutzername konnte nicht verwendet werden. Ihr Benutzername bleibt %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
diff --git a/nb/irc.properties b/nb/irc.properties
index f075fcf..92db10d 100644
--- a/nb/irc.properties
+++ b/nb/irc.properties
@@ -96,6 +96,10 @@ message.usermode=Modus %1$S for %2$S satt av %3$S.
message.channelmode=Kanalmodus %1$S fastsatt av %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Ditt modus er %S.
+# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S er nå kjent som %2$S.
+# %S is your new nick.
+message.nick.you=Du går nå under navnet %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Kunne ikke bruke ønsket kallenavn. Du går fremdeles under navnet %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
diff --git a/ru/irc.properties b/ru/irc.properties
index 106e01e..6ef779c 100644
--- a/ru/irc.properties
+++ b/ru/irc.properties
@@ -96,6 +96,10 @@ message.usermode=Режим %1$S для %2$S был установлен %3$S.
message.channelmode=Режим канала %1$S установлен %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Ваш режим - %S.
+# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S теперь известен как %2$S.
+# %S is your new nick.
+message.nick.you=Вы известны как %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Не могу использовать требуемое имя. Ваше имя остается %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
diff --git a/tr/irc.properties b/tr/irc.properties
index 0be8158..cf41d73 100644
--- a/tr/irc.properties
+++ b/tr/irc.properties
@@ -11,11 +11,11 @@ irc.usernameHint=takma ad
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
-connection.error.lost=Sunucu ile bağlantı kaybedildi
+connection.error.lost=Sunucu ile bağlantı kesildi
connection.error.timeOut=Bağlantı zaman aşımına uğradı.
-connection.error.invalidUsername=%S izin verilen bir kullanıcı adı değil
-connection.error.invalidPassword=Geçersiz sunucu şifresi
-connection.error.passwordRequired=Parola gerekli
+connection.error.invalidUsername=%S kullanıcı adına izin verilmiyor
+connection.error.invalidPassword=Sunucu parolası geçersiz
+connection.error.passwordRequired=Parola zorunludur
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
@@ -26,13 +26,13 @@ joinChat.password=_Parola
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Sunucu
-options.port=Bağlantı noktası
-options.ssl=SSL kullan
+options.port=Kapı
+options.ssl=SSL kullanılsın
options.encoding=Karakter Kümesi
-options.quitMessage=Mesajdan çık
-options.partMessage=Mesajı ayır
-options.showServerTab=Sunucudan olan mesajları göster
-options.alternateNicks=Takma adları değiştir
+options.quitMessage=İletiden çık
+options.partMessage=İletiyi böl
+options.showServerTab=Sunucudan gelen iletileri görüntüle
+options.alternateNicks=Diğer takma adlar
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
@@ -47,34 +47,34 @@ ctcp.time=%1$S için zaman %2$S.
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
-command.action=%S <gerçekleştirmek için eylem>: Bir eylem gerçekleştir.
-command.ctcp=%S <takma ad> <msg>: Takma ada CTCP mesajı gönderir.
-command.chanserv=%S <komut>: ChanServ'e bir komut gönder.
-command.deop=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal operatörü durumunu birinden kaldırın. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.devoice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal ses durumunu, eğer kanal yönetiliyor (+m) ise konuşmalarını önleyerek birinden kaldırın. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.invite2=%S <takma ad>[ <takma ad>]* [<kanal>]: Bir veya daha fazla takma adı size katılması için güncel kanala veya belirtilen kanala davet edin.
-command.join=%S <oda1>[ <anahtar1>][,<oda2>[ <anahtar2>]]*: Tercihen eğer gerekli ise her biri için bir kanal anahtarı sağlayarak bir veya daha fazla kanal giriniz.
-command.kick=%S <takma ad> [<mesaj>]: Kanaldan birini çıkarın. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.list=%S: Ağdaki sohbet odaları listesini göster. Uyarı, bazı sunucular bunu yaparken bağlantınızı kesebilir.
-command.memoserv=%S <komut>: MemoServ'e bir komut gönder.
-command.modeUser=%S (+|-)<yeni mod> [<takma ad>]: Kullanıcının modunu ayarla veya kurma.
-command.modeChannel=%S <kanal>[ (+|-)<yeni mod> [<parametre>][,<parametre>]*]: Kanal modunu al, ayarla veya kurma.
-command.msg=%S <takma ad> <mesaj>: Kullanıcıya (kanalın aksine) özel mesaj gönder.
-command.nick=%S <yeni takma ad>: Takma adını değiştir.
-command.nickserv=%S <command>: NickServ'e bir komut gönder.
-command.notice=%S <hedef> <mesaj>: Kullanıcıya veya kanala uyarı gönder.
-command.op=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal operatörlüğü durumunu birine veriniz. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.operserv=%S <komut>: OperServ'e bir komut gönder.
-command.part=%S [mesaj]: Güncel kanaldan isteğe göre bir mesajla ayrıl.
-command.ping=%S [<takma ad>]: Kullanıcının (veya eğer bir kullanıcı tanımlı değilse sunucunun) ne kadar geride olduğunu sorar.
-command.quit=%S <mesaj>: Sunucudan isteğe göre bir mesajla bağlantıyı kes.
-command.quote=%S <komut>: Send a raw command to the server.
+command.action=%S <gerçekleştirilecek işlem>: Bir işlem gerçekleştirir.
+command.ctcp=%S <takma ad> <ileti>: Takma ada CTCP iletisi gönderir.
+command.chanserv=%S <komut>: ChanServ üzerine bir komut gönderir.
+command.deop=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bir kişiden kanal operatörü durumunu kaldırır. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.devoice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bİr kişiden kanal ses durumunu kaldırır. Kanal hakemli (+m) ise konuşmalarını engeller. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.invite2=%S <takma ad>[ <takma ad>]* [<kanal>]: Bir ya da bir kaç takma adı size katılması için güncel ya da belirtilen kanala çağırır.
+command.join=%S <oda1>[ <anahtar1>][,<oda2>[ <anahtar2>]]*: Bir ya da bir kaç kanalın gerekiyorsa isteğe bağlı bir anahtar ile yazılmasını sağlar.
+command.kick=%S <takma ad> [<ileti>]: Bir kişiyi kanaldan çıkarır. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.list=%S: Ağdaki sohbet odalarının listesini görüntüler. Uyarı, bazı sunucular bu işlemi yaparken bağlantınızı kesebilir.
+command.memoserv=%S <komut>: MemoServ üzerine bir komut gönderir.
+command.modeUser=%S (+|-)<yeni kip> [<takma ad>]: Bir kullanıcının kipini ayarlar ya da ayarı kaldırır.
+command.modeChannel=%S <kanal>[ (+|-)<yeni kip> [<parametre>][,<parametre>]*]: Bir kanal kipini alır, ayarlar ya da ayarını kaldırır.
+command.msg=%S <takma ad> <ileti>: Kullanıcıya kişisel (kanalın tersi) bir ileti gönderir.
+command.nick=%S <yeni takma ad>: Takma adı değiştirir.
+command.nickserv=%S <command>: NickServ üzerine bir komut gönderir.
+command.notice=%S <hedef> <ileti>: Kullanıcı ya da kanala uyarı gönderir.
+command.op=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bir kişiye kanal operatörlüğü durumunu verir. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.operserv=%S <komut>: OperServ üzerine bir komut gönderir.
+command.part=%S [ileti]: Güncel kanaldan isteğe bağlı bir ileti ile çıkar.
+command.ping=%S [<takma ad>]: Kullanıcının (ya da bir kullanıcı belirtilmemişse sunucunun) zaman gecikmesini sorar.
+command.quit=%S <ileti>: Sunucu bağlantısını isteğe bağlı bir ileti ile keser.
+command.quote=%S <komut>: Sunucuya ham bir komut gönderir.
command.time=%S: IRC sunucusundaki güncel yerel zamanı gösterir.
-command.topic=%S [<yeni konu>]: Bu kanalın konusunu ayarla.
-command.umode=%S (+|-)<yeni mod>: Kullanıcı modunu ayarla veya kurma.
-command.version=%S <takma ad>: Kullanıcının istemcisinin sürümünü talep et.
-command.voice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal ses durumunu birine veriniz. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.whois2=%S [<takma ad>]: Kullanıcı hakkında bilgi alın.
+command.topic=%S [<yeni konu>]: Bu kanalın konusunu ayarlar.
+command.umode=%S (+|-)<yeni kip>: Kullanıcı kipini ayarlar ya da ayarı kaldırır.
+command.version=%S <takma ad>: Kullanıcı istemcisinin sürümünü sorar.
+command.voice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bir kişiye kanal ses durumunu verir. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.whois2=%S [<takma ad>]: Kullanıcı hakkında bilgi alır.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
@@ -86,107 +86,107 @@ message.rejoined=Odaya yeniden girdiniz.
message.kicked.you=%1$S%2$S tarafından atıldınız.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked=%1$S tarafından %2$S%3$S atıldı.
+message.kicked=%1$S, %2$S%3$S tarafından atıldı.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
-message.usermode=%1$S modu %2$S için %3$S tarafından ayarlandı.
+message.usermode=%2$S için %3$S tarafından %1$S kipi ayarlandı.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
-message.channelmode=Kanal modu %1$S %2$S tarafından ayarlandı.
+message.channelmode=%1$S kanal kipi %2$S tarafından ayarlandı.
# %S is the user's mode.
-message.yourmode=Modunuz %S.
+message.yourmode=%S kipindesiniz.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S, %2$S olarak biliniyor.
+message.nick=%1$S, artık %2$S olarak biliniyor.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=Şuanda %S olarak biliniyorsunuz.
+message.nick.you=Şu anda %S olarak biliniyorsunuz.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=İstenen takma ad kullanılamadı. Takma adınız %S olarak kaldı.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted.you=Odayı terk ettiniz (Bölüm%1$S).
+message.parted.you=Odadan çıktınız (Bölüm%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted=%1$S odayı terk etti (Bölüm%2$S).
+message.parted=%1$S odadan çıktı (Bölüm%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
-message.quit=%1$S odayı terk etti (Çıkış%2$S).
+message.quit=%1$S odadan çıktı (Çıkış%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
-message.inviteReceived=%1$S sizi %2$S için davet etti.
+message.inviteReceived=%1$S sizi %2$S odasına çağırdı.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
-message.invited=%1$S başarılı bir şekilde %2$S için davet edildi.
+message.invited=%1$S, %2$S odasına çağrıldı.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S zaten %2$S içinde.
+message.alreadyInChannel=%1$S zaten %2$S odasında.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S çağrıldı.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=%S için WHOIS bilgisi:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S çevrimdışı. %1$S için WHOWAS bilgisi:
+message.whowas=%1$S çevrim dışı. %1$S için WHOWAS bilgisi:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S bilinmeyen bir takma ad.
+message.unknownNick=%S takma adı bilinmiyor.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolasını %2$S olarak değiştirdi.
message.channelKeyRemoved=%S kanal parolasını kaldırdı.
# This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=İzleyen konumlardan bağlanan kullanıcılara %S yasaklandı:
-message.noBanMasks=%S için yasaklı konum yoktur.
+message.banMasks=%S şu konumlardan bağlanan kullanıcılara yasaklandı:
+message.noBanMasks=%S için yasaklanmış bir konum yok.
message.banMaskAdded=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar %2$S tarafından yasaklandı.
-message.banMaskRemoved=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar %2$S artık tarafından yasaklı değil.
+message.banMaskRemoved=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcıların yasağı %2$S tarafından kaldırıldı.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=#2 milisaniyedeki %1$S tarafından Ping cevabı.;#2 milisaniyedeki %1$S tarafından Ping cevabı.
+message.ping=%1$S tarafından Ping yanıtı #2 milisaniye.;%1$S tarafından Ping yanıtı #2 milisaniye.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
-error.noChannel=Hiçbir kanal yok: %S.
-error.tooManyChannels=%S katılınamaz; çok sayıda kanala girdiniz.
+error.noChannel=Henüz bir kanal yok: %S.
+error.tooManyChannels=%S odasına giremezsiniz; çok fazla sayıda kanala girdiniz.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
-error.nickCollision=Takma ad kullanımda, adınız %1$S [%2$S] olarak değiştiriliyor.
-error.erroneousNickname=%S izin verilen bir takma ad değil.
-error.banned=Bu sunucudan yasaklandınız.
+error.nickCollision=Takma ad zaten kullanılıyor. Takma ad %1$S [%2$S] olarak değiştiriliyor.
+error.erroneousNickname=%S takma adına izin verilmiyor.
+error.banned=Bu sunucuda yasaklandınız.
error.bannedSoon=Yakında bu sunucudan yasaklanacaksınız.
-error.mode.wrongUser=Diğer kullanıcılar için mod değiştiremezsiniz.
+error.mode.wrongUser=Diğer kullanıcıların kipini değiştiremezsiniz.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
-error.noSuchNick=%S çevrimiçi değil.
-error.wasNoSuchNick=Böyle bir takma ad yok: %S
+error.noSuchNick=%S çevrim içi değil.
+error.wasNoSuchNick=Böyle bir takma ad yoktu: %S
error.noSuchChannel=Böyle bir kanal yok: %S
-error.unavailable=%S geçici olarak uygun değil.
+error.unavailable=%S geçici olarak kullanılamıyor.
# %S is the channel name.
-error.channelBanned=%S kanalından yasaklandınız.
-error.cannotSendToChannel=%S kanalına mesaj gönderemezsiniz.
+error.channelBanned=%S kanalında yasaklandınız.
+error.cannotSendToChannel=%S kanalına ileti gönderemezsiniz.
error.channelFull=%S kanalı dolu.
-error.inviteOnly=%S kanalına katılmak için davet edilmiş olmalısınız.
-error.nonUniqueTarget=%S benzersiz bir kullanıcı@sunucu veya kısa isim değil veya bir defada çok sayıda kanala girmeyi denediniz.
-error.notChannelOp=%S kanalında kanal operatörü değilsiniz.
-error.notChannelOwner=%S kanalında kanal sahibi değilsiniz.
-error.wrongKey=%S kanalına girilemez, geçersiz kanal parolası.
-error.sendMessageFailed=Son mesajınızı gönderirken bir sorun oluştu. Lütfen bağlantı yeniden kurulduğunda bir kez daha deneyin.
+error.inviteOnly=%S kanalına katılmak için çağrılmış olmalısınız.
+error.nonUniqueTarget=%S benzersiz bir kullanıcı@sunucu adı ya da kısa ad değil. Ayrıca aynı anda çok fazla sayıda kanala girmeyi denemiş olabilirsiniz.
+error.notChannelOp=%S kanalının operatörü değilsiniz.
+error.notChannelOwner=%S kanalının sahibi değilsiniz.
+error.wrongKey=%S kanalına girilemez, kanal parolası geçersiz.
+error.sendMessageFailed=Son iletiniz gönderilirken bir hata oluştu. Lütfen bağlantı yeniden kurulduğunda yeniden deneyin.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
-error.channelForward=%1$S kanalına giremezsiniz, ve otomatik olarak %2$S kanalına yönlendirildiniz.
+error.channelForward=%1$S kanalına giremezsiniz. Otomatik olarak %2$S kanalına yönlendirildiniz.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
-tooltip.realname=İsim
-tooltip.server=Şuna bağlanıldı
+tooltip.realname=Ad
+tooltip.server=Şuraya bağlanıldı
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
-tooltip.connectedFrom=Şundan bağlanıldı
+tooltip.connectedFrom=Şuradan bağlanıldı
tooltip.registered=Kayıtlı
tooltip.registeredAs=Şu şekilde kayıtlı
tooltip.secure=Güvenli bağlantı kullanıyor
@@ -194,7 +194,7 @@ tooltip.secure=Güvenli bağlantı kullanıyor
tooltip.away=Uzakta
tooltip.ircOp=IRC Operatörü
tooltip.bot=Bot
-tooltip.lastActivity=Son aktivite
+tooltip.lastActivity=Son işlem
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S önce
tooltip.channels=Şu anda üzerinde
1
0

[translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit 89e6eeea76cc75e659254baa642702af675fef12
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:35 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
ca/irc.properties | 16 +++---
da/irc.properties | 84 +++++++++++++--------------
de/irc.properties | 4 +-
fa/irc.properties | 2 +-
nb/irc.properties | 4 +-
nl/irc.properties | 4 +-
nl_BE/irc.properties | 10 ++--
pl/irc.properties | 46 +++++++--------
ru/irc.properties | 4 +-
sk/irc.properties | 4 +-
tr/irc.properties | 154 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
11 files changed, 166 insertions(+), 166 deletions(-)
diff --git a/ca/irc.properties b/ca/irc.properties
index ec61335..93ef173 100644
--- a/ca/irc.properties
+++ b/ca/irc.properties
@@ -11,27 +11,27 @@ irc.usernameHint=nick
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
-connection.error.lost=Lost connection with server
+connection.error.lost=S'ha perdut la connexió amb el servidor
connection.error.timeOut=Connection timed out
connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
-connection.error.invalidPassword=Invalid server password
-connection.error.passwordRequired=Password required
+connection.error.invalidPassword=Contrasenya de servidor no vàlida
+connection.error.passwordRequired=Contrasenya requerida
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
-joinChat.channel=_Channel
-joinChat.password=_Password
+joinChat.channel=_Canal
+joinChat.password=_Constrasenya
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
-options.server=Server
+options.server=Servidor
options.port=Port
options.ssl=Use SSL
-options.encoding=Character Set
+options.encoding=Joc de caràcters
options.quitMessage=Quit message
options.partMessage=Part message
-options.showServerTab=Show messages from the server
+options.showServerTab=Mostra missatges des del servidor
options.alternateNicks=Alternate nicks
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
diff --git a/da/irc.properties b/da/irc.properties
index ec61335..8926761 100644
--- a/da/irc.properties
+++ b/da/irc.properties
@@ -6,71 +6,71 @@
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring an IRC account.
-irc.usernameHint=nick
+irc.usernameHint=alias
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
-connection.error.lost=Lost connection with server
-connection.error.timeOut=Connection timed out
-connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
-connection.error.invalidPassword=Invalid server password
-connection.error.passwordRequired=Password required
+connection.error.lost=Mistet forbindelsen til server
+connection.error.timeOut=Forbindelsen udløb
+connection.error.invalidUsername=%S er ikke et tilladt brugernavn
+connection.error.invalidPassword=Ugyldigt server kodeord
+connection.error.passwordRequired=Kodeord påkrævet
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
-joinChat.channel=_Channel
-joinChat.password=_Password
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Kodeord
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Server
options.port=Port
-options.ssl=Use SSL
-options.encoding=Character Set
-options.quitMessage=Quit message
-options.partMessage=Part message
-options.showServerTab=Show messages from the server
-options.alternateNicks=Alternate nicks
+options.ssl=Brug SSL
+options.encoding=Tegnsæt
+options.quitMessage=Afslut besked
+options.partMessage=Opdel besked
+options.showServerTab=Vis beskeder fra serveren
+options.alternateNicks=Alternative alias
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
# %2$S is the version response from the client.
-ctcp.version=%1$S is using "%2$S".
+ctcp.version=%1$S bruger "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
-ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.
+ctcp.time=Klokken er %1$S for %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
-command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
-command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
-command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
-command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
-command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
-command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
-command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
-command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
-command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
-command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
-command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
-command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
-command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
-command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
-command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
-command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
-command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
-command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
-command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
-command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
-command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
-command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
-command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
-command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
+command.action=%S <handling der skal udføres>: Udfør en handling.
+command.ctcp=%S <alias> <besked>: Sender en CTCP besked til alias.
+command.chanserv=%S <kommando>: Send en kommando til ChanServ.
+command.deop=S <alias1>[,<alias2>]*: Fjern kanal operatør status fra en person. Du skal selv være kanal operatør, for at kunne gøre dette.
+command.devoice=%S <alias1>[,<alias2>]*: Fjern kanal tale status fra en person, dette forhindrer dem i at tale i kanalen, hvis kanalen er modereret (+m). Du skal selv være kanal operatør, for at kunne gøre dette.
+command.invite2=%S <alias>[ <alias>]* [<kanal>]: Invitere en eller flere alias ind i din nuværende kanal, eller ind i en specificeret kanal.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Gå ind i en eller flere kanaler, tilbyd eventuelt en kanal nøgle til hver, hvis det er nødvendigt.
+command.kick=%S <alias> [<besked>]: Fjern en person fra en kanal. Du skal være kanal operatør for at kunne dette.
+command.list=%S Vis en liste over chat rum på netværket. Advarsel, nogle servere vil måske afbryde forbindelsen til dig, hvis du gør dette.
+command.memoserv=%S <kommando>: Send en kommando til MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<ny tilstand> [<alias>]: Definer eller ryd en brugers tilstand.
+command.modeChannel=%S <kanal>[ (+|-)<ny tilstand> [<parameter>][,<parameter>]*]: Indhent, definer eller ryd en kanal tilstand.
+command.msg=%S <alias> <besked>: Send en privat besked til en bruger (i modsætning til en kanal).
+command.nick=%S <nyt alias>: Skift dit alias.
+command.nickserv=%S <kommando>: Send en kommando til NickServ.
+command.notice=%S <modtager> <besked>: Send en besked til en bruger eller kanal.
+command.op=%S <alias1>[,<alias2>]*: Tildel kanal operatør status til en person. Du skal være kanal operatør for at kunne dette.
+command.operserv=%S <kommando>: Send en kommando til OperServ.
+command.part=%S [besked]: Send en mulig besked, når du forlader kanalen.
+command.ping=%S [<alias>]: Spørger hvor lang forsinkelse en bruger har på netværket (eller serveren, hvis ingen bruger er angivet).
+command.quit=%S <message>: Send en mulig besked, når du forlader serveren.
+command.quote=%S <kommando>: Send en kommando uden parametre til serveren.
+command.time=%S: viser tidspunktet for den lokale tidszone på IRC serveren.
+command.topic=%S [<nyt emne>]: Vælg emnet for denne kanal.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
@@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
-yes=Yes
-no=No
+yes=Ja
+no=Nej
diff --git a/de/irc.properties b/de/irc.properties
index 75bc8c4..d9e92a3 100644
--- a/de/irc.properties
+++ b/de/irc.properties
@@ -97,9 +97,9 @@ message.channelmode=Kanalmodus %1$S wurde von %2$S festgelegt.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Ihr Modus ist %S.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+message.nick=%1$S ist nun bekannt als %2$S.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=You are now known as %S.
+message.nick.you=Sie sind nun bekannt als %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Der gewünschte Benutzername konnte nicht verwendet werden. Ihr Benutzername bleibt %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
diff --git a/fa/irc.properties b/fa/irc.properties
index 4c6eb7a..2df5224 100644
--- a/fa/irc.properties
+++ b/fa/irc.properties
@@ -154,7 +154,7 @@ error.noChannel=این کانال وجود ندارد: %S.
error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
-error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
+error.erroneousNickname=%S یک نام مستعار پذیر نیست.
error.banned=شما ممنوع شده اید از این سرور .
error.bannedSoon=شما به زودی ممنوع میشوید از این سرور .
error.mode.wrongUser=شما نمی توانید تغییر حالت بدهید برای دیگر کاربران.
diff --git a/nb/irc.properties b/nb/irc.properties
index e71cba8..92db10d 100644
--- a/nb/irc.properties
+++ b/nb/irc.properties
@@ -97,9 +97,9 @@ message.channelmode=Kanalmodus %1$S fastsatt av %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Ditt modus er %S.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+message.nick=%1$S er nå kjent som %2$S.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=You are now known as %S.
+message.nick.you=Du går nå under navnet %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Kunne ikke bruke ønsket kallenavn. Du går fremdeles under navnet %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
diff --git a/nl/irc.properties b/nl/irc.properties
index 5b0fd3b..c11047d 100644
--- a/nl/irc.properties
+++ b/nl/irc.properties
@@ -97,7 +97,7 @@ message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Your mode is %S.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+message.nick=%1$S is nu gekend als %2$S.
# %S is your new nick.
message.nick.you=You are now known as %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
@@ -130,7 +130,7 @@ message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-informatie voor %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+message.unknownNick=%S is an onbekende nickname.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
diff --git a/nl_BE/irc.properties b/nl_BE/irc.properties
index ec61335..87a9503 100644
--- a/nl_BE/irc.properties
+++ b/nl_BE/irc.properties
@@ -26,7 +26,7 @@ joinChat.password=_Password
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Server
-options.port=Port
+options.port=Poort
options.ssl=Use SSL
options.encoding=Character Set
options.quitMessage=Quit message
@@ -181,7 +181,7 @@ error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
-tooltip.realname=Name
+tooltip.realname=Naam
tooltip.server=Connected to
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
@@ -191,7 +191,7 @@ tooltip.registered=Registered
tooltip.registeredAs=Registered as
tooltip.secure=Using a secure connection
# The away message of the user
-tooltip.away=Away
+tooltip.away=Weg
tooltip.ircOp=IRC Operator
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Last activity
@@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
-yes=Yes
-no=No
+yes=Ja
+no=Nee
diff --git a/pl/irc.properties b/pl/irc.properties
index 9ae77d1..52fd611 100644
--- a/pl/irc.properties
+++ b/pl/irc.properties
@@ -28,7 +28,7 @@ joinChat.password=_Hasło
options.server=Serwer
options.port=Port
options.ssl=Używaj SSL
-options.encoding=Character Set
+options.encoding=Kodowanie języka
options.quitMessage=Wiadomość wyjściowa
options.partMessage=Wiadomość opuszczenia kanału
options.showServerTab=Pokazuj wiadomości z serwera
@@ -47,18 +47,18 @@ ctcp.time=Czas dla %1$S jest %2$S.
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
-command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
-command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
-command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
-command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
-command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
-command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
-command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
-command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
-command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
-command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
-command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
-command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
+command.action=%S <action to perform>: Wykonuje akcję.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Wysyła wiadomość CTCP do nicka.
+command.chanserv=%S <polecenie>: Wyślij polecenie do ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Usuń status operatora dla innej osoby. Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Usuń status voice dla innej osoby. To uniemożliwi im rozmowę na kanale jeśli jest on moderowany (kanał z opcją +m). Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<kanał>]: Zaproś jeden lub więcej nicków na kanał na którym właśnie jesteś, lub do wybranego przez Ciebie kanału.
+command.join=%S <kanał1>[ <klucz1>][,<kanał2>[ <klucz2>]]*: Wpisz jeden lub więcej kanałów, opcjonalnie wpisując klucz wejściowy kanału jeśli jest wymagany.
+command.kick=%S <nick> [<wiadomość>]: Usuń kogoś z kanału. Musisz być operatorem kanału, aby to wykonać.
+command.list=%S: Wyświetl listę pokojów w sieci. Uwaga, niektóre serwery mogą zareagować rozłączeniem.
+command.memoserv=%S <command>: Wyślij polecenie do MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Włącz lub wyłącz tryb użytkownika.
+command.modeChannel=%S <kanał>[ (+|-)<nowy tryb> [<parametr>][,<parametr>]*]: Ustaw lub usuń tryb kanału.
command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
@@ -74,7 +74,7 @@ command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
-command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
+command.whois2=%S [<nick>]: Zdobądź informacje o użytkowniku.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
@@ -97,9 +97,9 @@ message.channelmode=Ustawienia kanału %1$S ustawione przez %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Twój tryb to %S.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+message.nick=%1$S jest znany jako %2$S.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=You are now known as %S.
+message.nick.you=Jesteś znany jako %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Nie można było użyć tego nicka. Twój nick w dalszym ciągu to %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
@@ -126,7 +126,7 @@ message.summoned=%S was summoned.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Informacje WHOIS dla %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S jest offline. Informacja WHOWAS dla %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
@@ -144,7 +144,7 @@ message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longe
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+message.ping=Odpowiedź na ping od %1$S w #2 milisekund.;Odpowiedź ping od %1$S w #2 milisekund.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
@@ -153,11 +153,11 @@ message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2
error.noChannel=Nie ma takiego kanału: %S.
error.tooManyChannels=Nie można dołączyć do %S; jesteś na zbyt wielu kanałach.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
-error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
-error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
+error.nickCollision=Ten nick jest już przez kogoś używany; zmieniono nick na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nie jest dozwolonym nickiem.
error.banned=Jesteś zablokowany na tym serwerze.
-error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
-error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
+error.bannedSoon=Zostaniesz wkrótce zablokowany na tym serwerze.
+error.mode.wrongUser=Nie możesz zmieniać ustawień dla innych użytkowników.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S jest offline.
error.wasNoSuchNick=Nie było takiego nicku: %S
@@ -197,7 +197,7 @@ tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Ostatnia aktywność
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S temu
-tooltip.channels=Currently on
+tooltip.channels=Obecnie na
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
diff --git a/ru/irc.properties b/ru/irc.properties
index 09b442c..6ef779c 100644
--- a/ru/irc.properties
+++ b/ru/irc.properties
@@ -97,9 +97,9 @@ message.channelmode=Режим канала %1$S установлен %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Ваш режим - %S.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+message.nick=%1$S теперь известен как %2$S.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=You are now known as %S.
+message.nick.you=Вы известны как %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Не могу использовать требуемое имя. Ваше имя остается %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
diff --git a/sk/irc.properties b/sk/irc.properties
index ec61335..daa8a3a 100644
--- a/sk/irc.properties
+++ b/sk/irc.properties
@@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
-yes=Yes
-no=No
+yes=Áno
+no=Nie
diff --git a/tr/irc.properties b/tr/irc.properties
index 0be8158..cf41d73 100644
--- a/tr/irc.properties
+++ b/tr/irc.properties
@@ -11,11 +11,11 @@ irc.usernameHint=takma ad
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
-connection.error.lost=Sunucu ile bağlantı kaybedildi
+connection.error.lost=Sunucu ile bağlantı kesildi
connection.error.timeOut=Bağlantı zaman aşımına uğradı.
-connection.error.invalidUsername=%S izin verilen bir kullanıcı adı değil
-connection.error.invalidPassword=Geçersiz sunucu şifresi
-connection.error.passwordRequired=Parola gerekli
+connection.error.invalidUsername=%S kullanıcı adına izin verilmiyor
+connection.error.invalidPassword=Sunucu parolası geçersiz
+connection.error.passwordRequired=Parola zorunludur
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
@@ -26,13 +26,13 @@ joinChat.password=_Parola
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Sunucu
-options.port=Bağlantı noktası
-options.ssl=SSL kullan
+options.port=Kapı
+options.ssl=SSL kullanılsın
options.encoding=Karakter Kümesi
-options.quitMessage=Mesajdan çık
-options.partMessage=Mesajı ayır
-options.showServerTab=Sunucudan olan mesajları göster
-options.alternateNicks=Takma adları değiştir
+options.quitMessage=İletiden çık
+options.partMessage=İletiyi böl
+options.showServerTab=Sunucudan gelen iletileri görüntüle
+options.alternateNicks=Diğer takma adlar
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
@@ -47,34 +47,34 @@ ctcp.time=%1$S için zaman %2$S.
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
-command.action=%S <gerçekleştirmek için eylem>: Bir eylem gerçekleştir.
-command.ctcp=%S <takma ad> <msg>: Takma ada CTCP mesajı gönderir.
-command.chanserv=%S <komut>: ChanServ'e bir komut gönder.
-command.deop=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal operatörü durumunu birinden kaldırın. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.devoice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal ses durumunu, eğer kanal yönetiliyor (+m) ise konuşmalarını önleyerek birinden kaldırın. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.invite2=%S <takma ad>[ <takma ad>]* [<kanal>]: Bir veya daha fazla takma adı size katılması için güncel kanala veya belirtilen kanala davet edin.
-command.join=%S <oda1>[ <anahtar1>][,<oda2>[ <anahtar2>]]*: Tercihen eğer gerekli ise her biri için bir kanal anahtarı sağlayarak bir veya daha fazla kanal giriniz.
-command.kick=%S <takma ad> [<mesaj>]: Kanaldan birini çıkarın. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.list=%S: Ağdaki sohbet odaları listesini göster. Uyarı, bazı sunucular bunu yaparken bağlantınızı kesebilir.
-command.memoserv=%S <komut>: MemoServ'e bir komut gönder.
-command.modeUser=%S (+|-)<yeni mod> [<takma ad>]: Kullanıcının modunu ayarla veya kurma.
-command.modeChannel=%S <kanal>[ (+|-)<yeni mod> [<parametre>][,<parametre>]*]: Kanal modunu al, ayarla veya kurma.
-command.msg=%S <takma ad> <mesaj>: Kullanıcıya (kanalın aksine) özel mesaj gönder.
-command.nick=%S <yeni takma ad>: Takma adını değiştir.
-command.nickserv=%S <command>: NickServ'e bir komut gönder.
-command.notice=%S <hedef> <mesaj>: Kullanıcıya veya kanala uyarı gönder.
-command.op=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal operatörlüğü durumunu birine veriniz. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.operserv=%S <komut>: OperServ'e bir komut gönder.
-command.part=%S [mesaj]: Güncel kanaldan isteğe göre bir mesajla ayrıl.
-command.ping=%S [<takma ad>]: Kullanıcının (veya eğer bir kullanıcı tanımlı değilse sunucunun) ne kadar geride olduğunu sorar.
-command.quit=%S <mesaj>: Sunucudan isteğe göre bir mesajla bağlantıyı kes.
-command.quote=%S <komut>: Send a raw command to the server.
+command.action=%S <gerçekleştirilecek işlem>: Bir işlem gerçekleştirir.
+command.ctcp=%S <takma ad> <ileti>: Takma ada CTCP iletisi gönderir.
+command.chanserv=%S <komut>: ChanServ üzerine bir komut gönderir.
+command.deop=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bir kişiden kanal operatörü durumunu kaldırır. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.devoice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bİr kişiden kanal ses durumunu kaldırır. Kanal hakemli (+m) ise konuşmalarını engeller. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.invite2=%S <takma ad>[ <takma ad>]* [<kanal>]: Bir ya da bir kaç takma adı size katılması için güncel ya da belirtilen kanala çağırır.
+command.join=%S <oda1>[ <anahtar1>][,<oda2>[ <anahtar2>]]*: Bir ya da bir kaç kanalın gerekiyorsa isteğe bağlı bir anahtar ile yazılmasını sağlar.
+command.kick=%S <takma ad> [<ileti>]: Bir kişiyi kanaldan çıkarır. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.list=%S: Ağdaki sohbet odalarının listesini görüntüler. Uyarı, bazı sunucular bu işlemi yaparken bağlantınızı kesebilir.
+command.memoserv=%S <komut>: MemoServ üzerine bir komut gönderir.
+command.modeUser=%S (+|-)<yeni kip> [<takma ad>]: Bir kullanıcının kipini ayarlar ya da ayarı kaldırır.
+command.modeChannel=%S <kanal>[ (+|-)<yeni kip> [<parametre>][,<parametre>]*]: Bir kanal kipini alır, ayarlar ya da ayarını kaldırır.
+command.msg=%S <takma ad> <ileti>: Kullanıcıya kişisel (kanalın tersi) bir ileti gönderir.
+command.nick=%S <yeni takma ad>: Takma adı değiştirir.
+command.nickserv=%S <command>: NickServ üzerine bir komut gönderir.
+command.notice=%S <hedef> <ileti>: Kullanıcı ya da kanala uyarı gönderir.
+command.op=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bir kişiye kanal operatörlüğü durumunu verir. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.operserv=%S <komut>: OperServ üzerine bir komut gönderir.
+command.part=%S [ileti]: Güncel kanaldan isteğe bağlı bir ileti ile çıkar.
+command.ping=%S [<takma ad>]: Kullanıcının (ya da bir kullanıcı belirtilmemişse sunucunun) zaman gecikmesini sorar.
+command.quit=%S <ileti>: Sunucu bağlantısını isteğe bağlı bir ileti ile keser.
+command.quote=%S <komut>: Sunucuya ham bir komut gönderir.
command.time=%S: IRC sunucusundaki güncel yerel zamanı gösterir.
-command.topic=%S [<yeni konu>]: Bu kanalın konusunu ayarla.
-command.umode=%S (+|-)<yeni mod>: Kullanıcı modunu ayarla veya kurma.
-command.version=%S <takma ad>: Kullanıcının istemcisinin sürümünü talep et.
-command.voice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Kanal ses durumunu birine veriniz. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
-command.whois2=%S [<takma ad>]: Kullanıcı hakkında bilgi alın.
+command.topic=%S [<yeni konu>]: Bu kanalın konusunu ayarlar.
+command.umode=%S (+|-)<yeni kip>: Kullanıcı kipini ayarlar ya da ayarı kaldırır.
+command.version=%S <takma ad>: Kullanıcı istemcisinin sürümünü sorar.
+command.voice=%S <takma ad1>[,<takma ad2>]*: Bir kişiye kanal ses durumunu verir. Bu işlemi yapabilmek için kanal operatörü olmalısınız.
+command.whois2=%S [<takma ad>]: Kullanıcı hakkında bilgi alır.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
@@ -86,107 +86,107 @@ message.rejoined=Odaya yeniden girdiniz.
message.kicked.you=%1$S%2$S tarafından atıldınız.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked=%1$S tarafından %2$S%3$S atıldı.
+message.kicked=%1$S, %2$S%3$S tarafından atıldı.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
-message.usermode=%1$S modu %2$S için %3$S tarafından ayarlandı.
+message.usermode=%2$S için %3$S tarafından %1$S kipi ayarlandı.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
-message.channelmode=Kanal modu %1$S %2$S tarafından ayarlandı.
+message.channelmode=%1$S kanal kipi %2$S tarafından ayarlandı.
# %S is the user's mode.
-message.yourmode=Modunuz %S.
+message.yourmode=%S kipindesiniz.
# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
-message.nick=%1$S, %2$S olarak biliniyor.
+message.nick=%1$S, artık %2$S olarak biliniyor.
# %S is your new nick.
-message.nick.you=Şuanda %S olarak biliniyorsunuz.
+message.nick.you=Şu anda %S olarak biliniyorsunuz.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=İstenen takma ad kullanılamadı. Takma adınız %S olarak kaldı.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted.you=Odayı terk ettiniz (Bölüm%1$S).
+message.parted.you=Odadan çıktınız (Bölüm%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted=%1$S odayı terk etti (Bölüm%2$S).
+message.parted=%1$S odadan çıktı (Bölüm%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
-message.quit=%1$S odayı terk etti (Çıkış%2$S).
+message.quit=%1$S odadan çıktı (Çıkış%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
-message.inviteReceived=%1$S sizi %2$S için davet etti.
+message.inviteReceived=%1$S sizi %2$S odasına çağırdı.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
-message.invited=%1$S başarılı bir şekilde %2$S için davet edildi.
+message.invited=%1$S, %2$S odasına çağrıldı.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S zaten %2$S içinde.
+message.alreadyInChannel=%1$S zaten %2$S odasında.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S çağrıldı.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=%S için WHOIS bilgisi:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S çevrimdışı. %1$S için WHOWAS bilgisi:
+message.whowas=%1$S çevrim dışı. %1$S için WHOWAS bilgisi:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S bilinmeyen bir takma ad.
+message.unknownNick=%S takma adı bilinmiyor.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolasını %2$S olarak değiştirdi.
message.channelKeyRemoved=%S kanal parolasını kaldırdı.
# This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=İzleyen konumlardan bağlanan kullanıcılara %S yasaklandı:
-message.noBanMasks=%S için yasaklı konum yoktur.
+message.banMasks=%S şu konumlardan bağlanan kullanıcılara yasaklandı:
+message.noBanMasks=%S için yasaklanmış bir konum yok.
message.banMaskAdded=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar %2$S tarafından yasaklandı.
-message.banMaskRemoved=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar %2$S artık tarafından yasaklı değil.
+message.banMaskRemoved=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcıların yasağı %2$S tarafından kaldırıldı.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=#2 milisaniyedeki %1$S tarafından Ping cevabı.;#2 milisaniyedeki %1$S tarafından Ping cevabı.
+message.ping=%1$S tarafından Ping yanıtı #2 milisaniye.;%1$S tarafından Ping yanıtı #2 milisaniye.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
-error.noChannel=Hiçbir kanal yok: %S.
-error.tooManyChannels=%S katılınamaz; çok sayıda kanala girdiniz.
+error.noChannel=Henüz bir kanal yok: %S.
+error.tooManyChannels=%S odasına giremezsiniz; çok fazla sayıda kanala girdiniz.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
-error.nickCollision=Takma ad kullanımda, adınız %1$S [%2$S] olarak değiştiriliyor.
-error.erroneousNickname=%S izin verilen bir takma ad değil.
-error.banned=Bu sunucudan yasaklandınız.
+error.nickCollision=Takma ad zaten kullanılıyor. Takma ad %1$S [%2$S] olarak değiştiriliyor.
+error.erroneousNickname=%S takma adına izin verilmiyor.
+error.banned=Bu sunucuda yasaklandınız.
error.bannedSoon=Yakında bu sunucudan yasaklanacaksınız.
-error.mode.wrongUser=Diğer kullanıcılar için mod değiştiremezsiniz.
+error.mode.wrongUser=Diğer kullanıcıların kipini değiştiremezsiniz.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
-error.noSuchNick=%S çevrimiçi değil.
-error.wasNoSuchNick=Böyle bir takma ad yok: %S
+error.noSuchNick=%S çevrim içi değil.
+error.wasNoSuchNick=Böyle bir takma ad yoktu: %S
error.noSuchChannel=Böyle bir kanal yok: %S
-error.unavailable=%S geçici olarak uygun değil.
+error.unavailable=%S geçici olarak kullanılamıyor.
# %S is the channel name.
-error.channelBanned=%S kanalından yasaklandınız.
-error.cannotSendToChannel=%S kanalına mesaj gönderemezsiniz.
+error.channelBanned=%S kanalında yasaklandınız.
+error.cannotSendToChannel=%S kanalına ileti gönderemezsiniz.
error.channelFull=%S kanalı dolu.
-error.inviteOnly=%S kanalına katılmak için davet edilmiş olmalısınız.
-error.nonUniqueTarget=%S benzersiz bir kullanıcı@sunucu veya kısa isim değil veya bir defada çok sayıda kanala girmeyi denediniz.
-error.notChannelOp=%S kanalında kanal operatörü değilsiniz.
-error.notChannelOwner=%S kanalında kanal sahibi değilsiniz.
-error.wrongKey=%S kanalına girilemez, geçersiz kanal parolası.
-error.sendMessageFailed=Son mesajınızı gönderirken bir sorun oluştu. Lütfen bağlantı yeniden kurulduğunda bir kez daha deneyin.
+error.inviteOnly=%S kanalına katılmak için çağrılmış olmalısınız.
+error.nonUniqueTarget=%S benzersiz bir kullanıcı@sunucu adı ya da kısa ad değil. Ayrıca aynı anda çok fazla sayıda kanala girmeyi denemiş olabilirsiniz.
+error.notChannelOp=%S kanalının operatörü değilsiniz.
+error.notChannelOwner=%S kanalının sahibi değilsiniz.
+error.wrongKey=%S kanalına girilemez, kanal parolası geçersiz.
+error.sendMessageFailed=Son iletiniz gönderilirken bir hata oluştu. Lütfen bağlantı yeniden kurulduğunda yeniden deneyin.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
-error.channelForward=%1$S kanalına giremezsiniz, ve otomatik olarak %2$S kanalına yönlendirildiniz.
+error.channelForward=%1$S kanalına giremezsiniz. Otomatik olarak %2$S kanalına yönlendirildiniz.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
-tooltip.realname=İsim
-tooltip.server=Şuna bağlanıldı
+tooltip.realname=Ad
+tooltip.server=Şuraya bağlanıldı
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
-tooltip.connectedFrom=Şundan bağlanıldı
+tooltip.connectedFrom=Şuradan bağlanıldı
tooltip.registered=Kayıtlı
tooltip.registeredAs=Şu şekilde kayıtlı
tooltip.secure=Güvenli bağlantı kullanıyor
@@ -194,7 +194,7 @@ tooltip.secure=Güvenli bağlantı kullanıyor
tooltip.away=Uzakta
tooltip.ircOp=IRC Operatörü
tooltip.bot=Bot
-tooltip.lastActivity=Son aktivite
+tooltip.lastActivity=Son işlem
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S önce
tooltip.channels=Şu anda üzerinde
1
0

[tor-commits] [translation/tor-messenger-imtooltipproperties_completed] Update translations for tor-messenger-imtooltipproperties_completed
by translation@torproject.org 07 Aug '15
by translation@torproject.org 07 Aug '15
07 Aug '15
commit a5ce30f0878c7c2e470ba30aeb8ee0caccf96c25
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Aug 7 09:52:26 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-imtooltipproperties_completed
---
da/imtooltip.properties | 7 +++++++
nl_BE/imtooltip.properties | 7 +++++++
2 files changed, 14 insertions(+)
diff --git a/da/imtooltip.properties b/da/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000..27be977
--- /dev/null
+++ b/da/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Brugernavn
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Mærkater
diff --git a/nl_BE/imtooltip.properties b/nl_BE/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000..e15aeed
--- /dev/null
+++ b/nl_BE/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Gebruikersnaam
+buddy.account=Account
+contact.tags=Tags
1
0