commit d0b5fbe611234b9d167c507b27db43ccbb2b675a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:45:45 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
de/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index 654512d..9228922 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -56,4 +56,4 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Durch die automatische E-Mail-Antwort">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Schreiben Sie eine E-Mail an bridges(a)torproject.org mit dem Nachrichteninhalt »get bridges«.&#160; Doch um es schwieriger für einen Angreifer zu machen, eine Menge von Brückenadressen zu erfahren, müssen Sie diese Anfrage von einer gmail.com oder yahoo.com E-Mail-Adresse schicken.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Durch die Beratungsstelle">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenrelais können auch mit Hilfe einer E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.&#160; Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.&#160; Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
commit 4c1dc6cab5d7d53c76f38aae8a5a10d1b7229233
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:45:28 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
es_AR/es_AR.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index d808eae..874de09 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:31+0000\n"
"Last-Translator: sapox <zapponi.juan.jose(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Advertencia: El Master Boot Record de su dispositivo no concuerda con su syslinux MBR. Si tiene problemas para iniciar desde el dispositivo, pruebe ejecutar el 'creador de liveUSB' con la opción de --reset-mbr activada."
+msgstr "Advertencia: El Registro de Arranque Maestro de su dispositivo no concuerda con su syslinux MBR. Si tiene problemas para iniciar desde el dispositivo, pruebe ejecutar el 'creador de liveUSB' con la opción de --reset-mbr activada."
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid ""
commit 79ca2c3571af00d78aa85febefec0f277692be6a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:45:09 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
fa/gettor.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index ff57838..361f663 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:20+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
"in the body of the email to the following email address:\n"
"\n"
" bridges(a)torproject.org"
-msgstr "شما میتوانید با فرستادن تنها یک ایمیل، پلهای ارتباطی دریافت کنید که به وسیله آنها بتوانید دسترسی آزاد پیدا کنید.\n کافی است در بدنه ایمیل واژه \"get bridges\" را تایپ کنید\n\nbridges(a)torproject.org"
+msgstr "شما می توانید لیستی از «مسیرهای دور زدن فیلتر» یا همان «پل ها» را تنها با ارسال یک ایمیل به آدرس زیر دریافت کنید.\nکافی است در متن ایمیل عبارت \"get bridges\" را تایپ کنید:\n\nbridges@torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "ممکن است بسته ها به ترتیب برای شما ارسال
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr "کاملاً متوجه شدیم. درخواست شما دریافت شد و تحت بررسی است. تا ده دقیقهء آینده باید بسته نرم افزاری درخواستیتان را دریافت کنید\n(%s)"
+msgstr "کاملاً متوجه شدیم. درخواست شما دریافت شد و تحت بررسی است. \nتا ده دقیقه آینده باید بسته نرم افزاری که درخواست کرده بودید (%s) را دریافت کنید."
#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
commit 0e86d0c36cf5403af6c402a1cb303639e7249ca8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:45:06 2014 +0000
Update translations for gettor
---
fa/gettor.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index ff57838..361f663 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:20+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
"in the body of the email to the following email address:\n"
"\n"
" bridges(a)torproject.org"
-msgstr "شما میتوانید با فرستادن تنها یک ایمیل، پلهای ارتباطی دریافت کنید که به وسیله آنها بتوانید دسترسی آزاد پیدا کنید.\n کافی است در بدنه ایمیل واژه \"get bridges\" را تایپ کنید\n\nbridges(a)torproject.org"
+msgstr "شما می توانید لیستی از «مسیرهای دور زدن فیلتر» یا همان «پل ها» را تنها با ارسال یک ایمیل به آدرس زیر دریافت کنید.\nکافی است در متن ایمیل عبارت \"get bridges\" را تایپ کنید:\n\nbridges@torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "ممکن است بسته ها به ترتیب برای شما ارسال
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr "کاملاً متوجه شدیم. درخواست شما دریافت شد و تحت بررسی است. تا ده دقیقهء آینده باید بسته نرم افزاری درخواستیتان را دریافت کنید\n(%s)"
+msgstr "کاملاً متوجه شدیم. درخواست شما دریافت شد و تحت بررسی است. \nتا ده دقیقه آینده باید بسته نرم افزاری که درخواست کرده بودید (%s) را دریافت کنید."
#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
commit 01194bb324e25436f081f130c59c1cf306d49f50
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:15:57 2014 +0000
Update translations for tails-iuk_completed
---
pt_BR.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 51005a8..ff86a6c 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-08 17:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:15+0000\n"
"Last-Translator: carlo_valente <carlo.gt.valente(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:145 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:146 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:657
#, perl-brace-format
msgid ""
"<b>Debugging information</b>\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
"%{stderr}s"
msgstr "<b>Informação de Debugging</b>\n<i>código de saída</i>: %{exit_code}i\n\n<i>stdout:</i>\n%{stdout}s\n\n<i>stderr:</i>\n%{stderr}s"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:205
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:214
msgid "Error while checking for upgrades"
msgstr "Erro ao verificar atualizações"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:208
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:217
msgid ""
"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
"\n"
@@ -45,39 +45,64 @@ msgid ""
"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
msgstr "<b>Não foi possível determinar se uma atualização está disponível em nosso website.</b>\n\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\n\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:224
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:231
+msgid "no incremental upgrade is available."
+msgstr "nenhuma atualização incremental está disponível."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:234
+msgid "your device was not created using Tails Installer."
+msgstr "seu dispositivo não foi criado usando o Instalador do Tails."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:237
+msgid "your device is not writable."
+msgstr "seu dispositivo não permite escrita."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:240
+msgid "there is not enough free space on your device."
+msgstr "não há espaço livre suficiente em seu dispositivo."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:243
+msgid "there is not enough free memory."
+msgstr "não há memória livre suficiente."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:248
+#, perl-brace-format
+msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
+msgstr "Nenhuma explicação disponível para o motivo '%{reason}s'."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:268
msgid "The system is up-to-date"
msgstr "O sistema está atualizado"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:229
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:273
msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
msgstr "Esta versão do Tails está desatualizada, e pode ter problemas de segurança."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:262
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:305
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
msgstr "A atualização incremental disponível requer %{space_needed}s de espaço livre na partição do sistema Tails, mas somente %{free_space}s está disponível."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:321
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
msgstr "A atualização incremental disponível requer %{memory_needed}s de espaço livre, mas somente %{free_memory}s está disponível."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:301
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
msgstr "Uma atualização incremental está disponível, mas a atualização completa não se encontra disponível. Isso não deve acontecer. Por favor, reporte o bug."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:305
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:347
msgid "Error while detecting available upgrades"
msgstr "Erro enquanto estava detectando as atualizações disponíveis"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:357
#, perl-brace-format
msgid ""
"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
@@ -93,44 +118,44 @@ msgid ""
"Do you want to upgrade now?"
msgstr "<b>Você deve atualizar para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nRecomendamos que feche todas as aplicações abertas durante a atualização.\nBaixar a atualização pode levar um bom tempo, de vários minutos a algumas horas.\nA rede será desabilitada após baixar a atualização.\n\nTamanho do download: %{size}s\n\nQuer atualizar agora?"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:330
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:372
msgid "Upgrade available"
msgstr "Atualização disponível"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:331
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:373
msgid "Upgrade now"
msgstr "Atualizar agora"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:332
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
msgid "Upgrade later"
msgstr "Atualizar depois"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:382
#, perl-brace-format
msgid ""
"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
"\n"
"For more information about this new version, go to %{details_url}s.\n"
"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version.\n"
+"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>Você deve atualizar manualmente para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá em %{details_url}s.\n\nNão é possível atualizar automaticamente seu dispositivo para esta nova nova versão.\n\nPara saber como realizar uma atualização manual, vá em https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
+msgstr "<b>Você deve atualizar manualmente para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá em %{details_url}s.\n\nNão é possível atualizar automaticamente seu dispositivo para esta nova nova versão: %{explanation}s.\n\nPara saber como realizar uma atualização manual, vá em https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:356
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
msgid "New version available"
msgstr "Nova versão disponível"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
msgid "Downloading upgrade"
msgstr "Abaixando a atualização"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:415
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:457
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
msgstr "Baixando atualização para %{name}s %{version}s..."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:456
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:498
msgid ""
"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
@@ -138,7 +163,7 @@ msgid ""
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
msgstr "<b>A atualização não pôde ser baixada.</b>\\n\\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\\n\\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
#, perl-brace-format
msgid ""
"<b>Debugging information</b>\n"
@@ -148,26 +173,26 @@ msgid ""
"%{stderr}s"
msgstr "<b>Informação de Debugging</b>\n<i>código de saída</i>: %{exit_code}i\n\n<i>stderr:</i>\n%{stderr}s"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:480 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:494
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:522 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:536
msgid "Error while downloading the upgrade"
msgstr "Erro enquanto estava transferindo as atualizações"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:529
#, perl-brace-format
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
msgstr "O arquivo extraído '%{output_file}s' não existe, mas o tails-iuk-get-target-file não reclamou. Por favor, reporte o bug."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:506
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:548
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
msgstr "Erro enquanto estava criando uma pasta temporária de transferência"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:551
msgid "Failed to create temporary download directory"
msgstr "Falha ao criar uma pasta temporária de transferência"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:521
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:563
msgid ""
"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
"\n"
@@ -177,46 +202,46 @@ msgid ""
"Do you want to restart now?"
msgstr "<b>Seu dispositivo Tails foi atualizado com sucesso.</b>\n\nAlgumas funcionalidades de segurança foram desabilitadas temporariamente.\nVocê deve reiniciar o Tails em sua nova versão assim que puder.\n\nQuer reiniciar agora?"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:526
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:568
msgid "Restart Tails"
msgstr "Reinicie o Tails"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:527
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:569
msgid "Restart now"
msgstr "Reinicie agora"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:570
msgid "Restart later"
msgstr "Reinicie mais tarde"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:539
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:581
msgid "Error while restarting the system"
msgstr "Erro enquanto estava reiniciando o sistema"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:542
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:584
msgid "Failed to restart the system"
msgstr "Falha ao reiniciar o sistema"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:557
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:599
msgid "Error while shutting down the network"
msgstr "Erro enquanto estava encerrando a rede"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:560
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:602
msgid "Failed to shutdown network"
msgstr "Falha ao encerrar a rede"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:570
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:612
msgid "Upgrading the system"
msgstr "Atualizando o sistema"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:572
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
msgid ""
"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
"\n"
"For security reasons, the networking is now disabled."
msgstr "<b>Atualizando seu dispositivo Tails...</b>\n\nPor razões de segurança, agora, a rede está desabilitada."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:609
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651
msgid ""
"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
@@ -224,6 +249,6 @@ msgid ""
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
msgstr "<b>Ocorreu um erro enquanto a atualização era instalada.</b>\\n\\nSeu dispositivo Tails não deve conseguir reiniciar e precisa ser reparado.\\n\\nPor favor siga as instruções em file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:629
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:671
msgid "Error while installing the upgrade"
msgstr "Erro ao instalar a atualização"
commit 8b30dc134f0dcd39100bea2322537146790b8c61
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:15:55 2014 +0000
Update translations for tails-iuk
---
pt_BR.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index d44c185..ff86a6c 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: carlo_valente <carlo.gt.valente(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,28 +47,28 @@ msgstr "<b>Não foi possível determinar se uma atualização está disponível
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:231
msgid "no incremental upgrade is available."
-msgstr ""
+msgstr "nenhuma atualização incremental está disponível."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:234
msgid "your device was not created using Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "seu dispositivo não foi criado usando o Instalador do Tails."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:237
msgid "your device is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "seu dispositivo não permite escrita."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:240
msgid "there is not enough free space on your device."
-msgstr ""
+msgstr "não há espaço livre suficiente em seu dispositivo."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:243
msgid "there is not enough free memory."
-msgstr ""
+msgstr "não há memória livre suficiente."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:248
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma explicação disponível para o motivo '%{reason}s'."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:268
msgid "The system is up-to-date"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Você deve atualizar manualmente para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá em %{details_url}s.\n\nNão é possível atualizar automaticamente seu dispositivo para esta nova nova versão: %{explanation}s.\n\nPara saber como realizar uma atualização manual, vá em https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
msgid "New version available"
commit 20320ec82525be3889653184f5d2042d0fbbc81c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:15:24 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
es_AR/es_AR.po | 11 ++++++-----
1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index 021ee4a..d808eae 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# TorUserSpanishHelp, 2013
+# sapox <zapponi.juan.jose(a)gmail.com>, 2014
# Malows <cruz.jm.stafe(a)gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: sapox <zapponi.juan.jose(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:445
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
@@ -546,7 +547,7 @@ msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. En la pestaña Compatibilidad, marque la recuadro \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
+msgstr "Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. En la pestaña Compatibilidad, marque el recuadro \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
#: ../liveusb/creator.py:152
#, python-format
commit 3c9768ad86fb08ab391aab642576cb14344244ff
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:15:09 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
fa/gettor.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 8755981..ff57838 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:14+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr "سلام این ربات گرفتن تور است"
+msgstr "سلام! من ربات «دریافت تور» هستم!"
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr "متاسفانه با این آدرس نمیتوانیم به شما پاسخ دهیم. لطفاْ یک حساب ایمیل"
+msgstr "متاسفانه با این آدرس نمیتوانیم به شما پاسخ دهیم. \nلطفاْ یک آدرس ایمیل در یکی از سرویس های زیر بسازید و از آن درخواست خود را ارسال کنید:\nGMAIL.COM، YAHOO.COM، و یا YAHOO.CN"
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "برای شما یک بسته تُر دیگر میفرستیم. فق
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "لطفا به این نامه پاسخ دهید، و نام بسته نرم افزاری مربوط به سیستم عامل خود را در بدنهٔ پاسخ خود بنویسید."
+msgstr "لطفا به این نامه پاسخ دهید یعنی به آن reply کنید \nو نام بسته نرم افزاری مورد نظر خود را در هر ایی از متن پاسخ بنویسید."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "تهیه نسخهٔ tor به زبان خود"
+msgstr "تهیه کردن نسخه هایی از تور به یک زبان خاص\n==========================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -94,14 +94,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa(a)torproject.org"
-msgstr "برای دریافت نسخه ترجمه شده تُر به زبان دلخواهتان، آن زبان را در آدرسِ ایمیلی که به تُر میفرستید، تعین کنید:\n\ngettor+fa@torproject.org"
+msgstr "برای دریافت نسخه ترجمه شده تور به زبان دلخواهتان، آن زبان را در آدرسِ ایمیلی که به تور می فرستید، تعین کنید؛ مثلاً:\n\ngettor+fa@torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "برای مثال، این ایمیل به شما بسته نرم افزاری تُر را به زبان فارسی میدهد. برای دریافت بسته نرم افزاری تُر به دیگر زبانها، به آدرسهای موجود زیر مراجعه کنید."
+msgstr "در این مثال شما یک نسخه از تور به زبان فارسی(fa) را دریافت خواهید کرد.\nدر ادامه لیست کاملی از کد لازم برای هر زبان خاص وجود دارد."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgstr "اگر زبانی را انتخاب نکنید، نسخه انگلیسی
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "بستههای نرم افزاری با اندازه کوچک تر"
+msgstr "بستههای نرم افزاری با سایز کوچک تر\n======================"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "اگر سرعت اینترنت شما پائین است و قادر به دریافت اتچمنتهای بزرگ در ایمیل خود نیستید، gettor میتواند چند بسته کوچت به جای یک بسته بزرگ به شما ایمیل کند. "
+msgstr "اگر سرعت اینترنت شما پائین است و یا قادر به دریافت پیوست ایمیل با حجم زیاد نیستید،\ngettor میتواند چند بسته کوچت به جای یک بسته بزرگ به شما ایمیل کند. "
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "برای این منظور, واژهی سپلیت را در یک خط به صورت مجزا قرار دهید (دقت کنید که این کلمه به تنهایی و به صورت مجزا در یک خط قرار گیرد ). به عنوان مثال:\n\nwindows\nsplit"
+msgstr "برای این منظور، کافی است واژه split را در یک خط به صورت مجزا قرار دهید.\n(دقت کنید که این کلمه به تنهایی و به صورت مجزا در یک خط قرار گیرد)؛ به عنوان مثال:\n\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "6.) به همین سادگی تمام شد. سپاسگذاریم که ا
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
-msgstr "پشتیبانی"
+msgstr "پشتیبانی\n===="
#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
-msgstr "این هم فایل زیپ شده ای که تقاضا کردید. لطفاً آنرا آنزیپ کرده و امضای آنرا تائید کنید"
+msgstr "این هم فایل زیپ شده ای که تقاضا کردید. لطفاً آن را unzip کرده \nو از صحت امضای الکترونیکی آن اطمینان حاصل کنید."
#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
@@ -219,14 +219,14 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "تأیید صحت امضا:\n\n============\n\nاگر بر روی کامپیوترِ شما GnuPG نصب شده است، از دستور gpg زیر برای باز کردن فایلها استفاده کنید:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "حصول اطمینان از صحت امضای الکترونیکی\n==========================\nاگر بر روی کامپیوتر شما GnuPG به صورت Command Line نصب شده است، پس از unpack کردن فایل ها، \nاز دستور gpg به صورت زیر استفاده کنید:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "khoroji bayad shabih zir bashad:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "خروجی باید چیزی شبیه به این باشد:\n\ngpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -234,13 +234,13 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "در صورتی که با command line آشنا نیستید، در وب سایت زیر نرم افزار GNUPG را با interface گرافیکی پیدا کنید.\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "در صورتی که با command line آشنا نیستید، در وب سایت زیر، \nرابط کاربری گرافیکی برای GnuPG یعنی graphical user interface for GnuPG را پیدا کرده و نصب کنید:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
-msgstr "دسترسی مسدود / سانسور \n\n=================="
+msgstr "فیلترینگ / دسترسی مسدود شده / سانسور\n========================"
#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
@@ -280,13 +280,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr "مهم: از آنجائیکه این ایمیل تنها بخشی از چند تکه ضمیمه ای است که به شما فرستاده خواهد شد، باید برای دیگر ضمیمه ها صبر کنید. سپس تمام ضمیمه ها را باید در یک پوشه ریخته و با کلیک روی اولین فایل هر ضمیمه، آنرا باز کنید. "
+msgstr "یادآوری مهم:\nاز آنجایی که این ایمیل تنها بخشی از چند تکه ضمیمه ای است که به شما فرستاده خواهد شد، \nباید صبر کنید تا تکه های دیگر به شما ارسال شود.\nسپس تمام ضمیمه ها را باید در یک پوشه ریخته و با اجرا کردن اولین فایل، آن ها را unpack کنید. "
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "این ضمیمه ها شاید به ترتیب نباشند. لطفاً ابتدا مطمئن شوید تمام ضمیمه ها و بسته های تکه تکه شده را دریافت کرده اید"
+msgstr "ممکن است بسته ها به ترتیب برای شما ارسال نشوند.\nلطفاً ابتدا مطمئن شوید تمام ضمیمه ها و بسته های تکه تکه شده را دریافت کرده اید و سپس اقدام به unpack کردن کنید."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "اگر ایمیلی دریافت نکرده اید، شاید ضمیمه
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "متاسفانه شاهد مشکلات فنی هستیم و نمیتوانیم در این لحظه به درخواست شما پاسخ دهیم. لطفاً کمی صبر داشته باشید تا ما مشکل موجود را برطرف کنیم"
+msgstr "متاسفانه در حال حاضر درگیر یکسری مشکلات فنی هستیم و نمیتوانیم در این لحظه به درخواست شما پاسخ کاملی بدهیم. \nلطفاً صبور باشد تا ما مشکل به وجود آمده را برطرف کنیم."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr "متاسفانه محصول درخواستی شما به صورت تکه تکه موجود نیست. لطفاً محصول دیگری را انتخاب کنید یا مجدداً ایمیل بفرستید امِّا اینبار از واژهء\nsplit\nدر متن ایمیل استفاده نکنید. در آنصورت کل محصول درخواستی را یکجا برای شما خواهیم فرستاد "
+msgstr "متاسفانه محصول درخواستی شما به صورت تکه تکه موجود نیست. \nلطفاً محصول دیگری را انتخاب کنید یا مجدداً ایمیل بفرستید،\nاما اینبار از واژه split در متن ایمیل استفاده نکنید. \nدر آن صورت محصول درخواستی را یک جا برای شما خواهیم فرستاد."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""