commit 6ae9cfe53ce6080e13f4cb01fcd2e77941ab2fb2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 3 14:15:13 2013 +0000
Update translations for tsum
---
si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml b/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
index b6919f8..7a3eac8 100644
--- a/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
+++ b/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
@@ -75,14 +75,14 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>සේටුවක් පාවිච්චි කිරීමට, ඔබට ප්රථමව එකක් සොයාගත යුතුය; ඔබ <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a> යන්නෙන් සෙවිය හැක, හෝ ඔබ විද්යුත් තැපැලක් bridges(a)torproject.org වෙත යැවිය හැක. ඔබ විද්යුත් තැපැලක් යැවුවහොත්, ඔබ ලිවිය යුතු බවට වග බලා ගත යුතු වන්නේ <strong>get bridges</strong> යන්න තැපෑලේ බද කොටසේය. මෙය නොමැතිව, ඔබට ප්රතිචාරයක් නොලැබෙනු ඇත. ඔබ මෙය gmail.com හෝ yahoo.com ලිපිනයකින් යැවිය යුතු බව සලකන්න.</p>
<p>එක සේටු ලිපිනයක් වින්යාස කිරීම ඔබේ Tor සබැදුම වඩා ශක්තිමත් කරන්නේ, සමහර සේටු ප්රවිෂ්ට වීමට නොහැකි නිසාය. ඔබ අද දින පාවිච්චි කරනා සේටු හෙට දවසේ ක්රියා කරයි යන්න තහවුරු කල නොහැක, එමනිසා ඔබ ඔබේ සේටු ලැයිස්තුව යාවත්කාලීන කිරීමේ පුරුද්දක් ඇති කරගත යුතුය. </p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">සේතුවක් භාවිත කරන්නේ කෙසේද </h3>
- <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <p>ඔබට පාවිච්චි කිරීමට සේටු කිහිපයක් ඇතිවිට, විදාලියා පාලක පැනලය විවෘත කර, ක්ලික් කරන්න <em>සිටුවම්</em>, <em>ජාල</em>මත සහ සලකුණු කල යුත්තේ <em>මාගේ ISP Tor ජාලයට වන සබැදුම් අවහිර කරයි</em> යන්න අඩංගු කොටුවය. පහත කොටුවේ සේටු ඇතුලත් කරන්න, <em>හරි</em> යන්න ඔබා Tor නැවත අරඹන්න.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">විවෘත සේවාදායකයෙක් භාවිතා කරන්නේ කෙසේද </h3>
<p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
<p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>විදලියා පාලක පැනලය විවෘත කර <em>සිටුවම්</em> මත ක්ලික් කරන්න.</li>
- <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
- <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>ක්ලික් කරන්න <em>ජාලය</em>. තෝරන්න <em>අන්තරජාලයේ සැරිසැරීමට මම proxy එකක් භාවිතා කරයි</em>.</li>
+ <li><em>ලිපිනයේ</em> විවෘත proxy ලිපිනය ඇතුළත් කරන්න. මෙය සත්කාරක නාමයක් හෝ IP ලිපිනයක් විය හැකිය.</li>
<li>සේවාදායකයාට පෝර්ටය ඇතුළත් කරන්න.</li>
<li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
<li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
commit a4e43ad13226979d4ad139f16f7aad1e712f5cf5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 3 13:15:15 2013 +0000
Update translations for tsum
---
si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml b/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
index 143d70d..b6919f8 100644
--- a/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
+++ b/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
@@ -67,13 +67,13 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Tor ජාලයට සම්බන්ධ වන විට සමහර පරිශීලකයන්ට පෙන්නුම්වන්නේ විදාලියා අවහිර වන බවය. මෙය සිදුවුවහොත්, ඔබ අන්තර්ජාලයට සබැදී සිටින බව තහවුරු කරගන්න. ඔබට නියුතු සේවාදයකයෙකුට සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය නම්, බලන්න <em>නියුතු සේවාදායකයන් යොදාගන්නේ කෙසේද</em> පහතින්.</p>
<p>ඔබගේ සාමන්යය අන්තර්ජාල සබැදුම ක්රියා කරයි නම්, නමුත් Tor තවම ජාලයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි නම්, මෙය උත්සහ කරන්න; විදාලියා පාලක පුවරුව විවෘත කරන්න, ක්ලික් කරන්න <em>පණිවුඩ ලොගය</em> මත සහ තෝරාගන්න <em>උත්ශ්රෙනිගත</em> පටිත්ත. Tor සබැදීමට නොහැකි විය හැක්කේ:</p>
<p><strong>ඔබගේ ක්රමලේඛ ඔරලෝසුව අක්රියයි</strong>: ඔබගේ ක්රමලේඛ්යේ දිනය සහ වේලාව නිවරදි බව තහවුරු කරගන්න, සහ Tor නැවත අරභන්න. ඔබට ඔබේ ක්රමලේඛ්යේ ඔරලෝසුව අන්තර්ජාල වේලා සේවාදායකයෙක් සමග සමකාල කල යුතුය.</p>
- <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
- <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
- <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
- <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help(a)rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <p><strong>ඔබ වාරණගත ෆයර්වෝල් එකක පිටුපස සිටි</strong>: Tor වෙත 80 පොර්ටයට සහ 443 පොර්ටයට පමණක් උත්සහ කලයුතුයි යන්න පැවසීමට, විදාලියා පාලක පුවරුව විවෘත කර, ක්ලික් කරන්න <em>සිටුවම්</em> සහ <em>ජාල</em> මත, ඉන්පසු සලකුණු කල යුත්තේ <em>මාගේ ෆයර්වෝල් එක සබැදීමට අවසර දෙන්නේ සමහර පොර්ටයන්ට පමණයි</em> යන්න අඩංගු කොටුවය.</p>
+ <p><strong>ඔබගේ වයිරස් වාරණ ක්රමලේඛ්ය Tor අවහිර කරයි</strong>: ඔබගේ වයිරස් වාරණ ක්රමලේඛ්ය Tor හට ජාල සම්බන්ධතා ගොඩනැගීම අවහිර නොකරන බවට වග බලාගන්න.</p>
+ <p>Tor තවමත් ක්රියා නොකරයි නම්, ඔබගේ අන්තර්ජාල සේවා සපයන්නා (ISP) Tor අවහිර කිරීම හේතු වියහැක. බොහෝවිට මෙය විසදිය හැක්කේ <strong>Tor සේටු</strong>, අවහිර කිරීමට අපහසු සැගවුණු ප්රතියෝජක වලිනි.</p>
+ <p>ඔබට Tor සැබදෙන්නේ නැත්තේ ඇයි යන්න සොයාගැනීමට උපකාර අවශ්ය නම්, help(a)rt.torproject.org ට විද්යුත් තැපැලක් ඒවා එහි ලොග් ගොනුවේ අදාල කොටස් අන්තර්ගත කරන්න.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">සේතුවක් සොයාගන්නේ කෙසේද </h3>
- <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges(a)torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
- <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <p>සේටුවක් පාවිච්චි කිරීමට, ඔබට ප්රථමව එකක් සොයාගත යුතුය; ඔබ <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a> යන්නෙන් සෙවිය හැක, හෝ ඔබ විද්යුත් තැපැලක් bridges(a)torproject.org වෙත යැවිය හැක. ඔබ විද්යුත් තැපැලක් යැවුවහොත්, ඔබ ලිවිය යුතු බවට වග බලා ගත යුතු වන්නේ <strong>get bridges</strong> යන්න තැපෑලේ බද කොටසේය. මෙය නොමැතිව, ඔබට ප්රතිචාරයක් නොලැබෙනු ඇත. ඔබ මෙය gmail.com හෝ yahoo.com ලිපිනයකින් යැවිය යුතු බව සලකන්න.</p>
+ <p>එක සේටු ලිපිනයක් වින්යාස කිරීම ඔබේ Tor සබැදුම වඩා ශක්තිමත් කරන්නේ, සමහර සේටු ප්රවිෂ්ට වීමට නොහැකි නිසාය. ඔබ අද දින පාවිච්චි කරනා සේටු හෙට දවසේ ක්රියා කරයි යන්න තහවුරු කල නොහැක, එමනිසා ඔබ ඔබේ සේටු ලැයිස්තුව යාවත්කාලීන කිරීමේ පුරුද්දක් ඇති කරගත යුතුය. </p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">සේතුවක් භාවිත කරන්නේ කෙසේද </h3>
<p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">විවෘත සේවාදායකයෙක් භාවිතා කරන්නේ කෙසේද </h3>
commit 301c792a76936521c16aebfb8b2985de4fda4a29
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 3 12:45:16 2013 +0000
Update translations for tsum
---
si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml b/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
index 05add92..143d70d 100644
--- a/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
+++ b/si_LK/short-user-manual_si_LK_noimg.xhtml
@@ -56,17 +56,17 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>ප්රථිපලය මෙසේ තිබිය යුතුය<em>"හොද අත්සනකි"</em>. දුර්වල අත්සනක් යනු එය බාහිර සන්රෝදධවලට ගොදුරු වූ ගොනුවක් යන්නයි. ඔබ දුර්වල අත්සනක් දුටුවහොත් එම පැකේජය භාගත ස්ථානය වැනි තොරතුරු, අත්සන තහවුරු කරගත් ආකාරය සහ GnuPG හි ප්රතිපලය help(a)rt.torproject.org වෙත විද්යුත් ලිපියක් යවන්න.</p>
- <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <p>ඔබ අත්සන සත්යාපනය කර <em>"යහපත් අත්සන"</em> නිමැවුම දුටුවිට, පැකේජ සංරක්ෂිතය උදෘත කරන්න. ඔබ එවිට දැකීමට අවශ්ය වන්නේ <strong>tor-browser_en-US</strong> ට සමාන ඩිරෙක්ටරියකි.එම ඩිරෙක්ටරිය තුල වෙනත් ඩිරෙක්ටරියක් <strong>Docs</strong> ලෙසින් ඇත, එහි ගොනුවක් <strong>changelog</strong> යන්නෙන් අඩංගු වේ. ඔබ තහවුරු කල යුත්තේ changelog ගොනුවේ මුදුන් පේලියේ ඇති අනුවාද අංකය ගොනුනාමයේ ඇති අනුවාද අංකයට ගැලපේද යන්නය.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor බ්රවුසර කට්ටලය භාවිත කරන්නේ කෙසේද </h3>
<p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
- <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>ඔබ Tor බ්රවුසර තොගය ආරම්භ කල විට , ඔබට පළමුව විදාලියා ඇරබුම දර්ශනය වී Tor ජාලයට සබැදේ. ඉන්පසුව, ඔබ Tor පාවිච්චි කරන බව පෙන්වන බ්රවුසරයක් ඔබට දර්ශනය වේ. මෙය සිදුවන්නේ <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> දර්ශනය කිරීමෙනි. ඔබට දැන් Tor මගින් අන්තර්ජාලය ගවේෂණය කල හැක.</p>
<p>
- <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ <em>ඔබ තොගය සමග පැමිණෙන බ්රවුසරය හැර ඔබගේ බ්රවුසරය පාවිච් නොකල යුතු බව, කරුණාවෙන් සලකන්න.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Tor සම්බන්ධ නොවන විට කුමක් කල යුතුද </h3>
- <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
- <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
- <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p>Tor ජාලයට සම්බන්ධ වන විට සමහර පරිශීලකයන්ට පෙන්නුම්වන්නේ විදාලියා අවහිර වන බවය. මෙය සිදුවුවහොත්, ඔබ අන්තර්ජාලයට සබැදී සිටින බව තහවුරු කරගන්න. ඔබට නියුතු සේවාදයකයෙකුට සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය නම්, බලන්න <em>නියුතු සේවාදායකයන් යොදාගන්නේ කෙසේද</em> පහතින්.</p>
+ <p>ඔබගේ සාමන්යය අන්තර්ජාල සබැදුම ක්රියා කරයි නම්, නමුත් Tor තවම ජාලයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි නම්, මෙය උත්සහ කරන්න; විදාලියා පාලක පුවරුව විවෘත කරන්න, ක්ලික් කරන්න <em>පණිවුඩ ලොගය</em> මත සහ තෝරාගන්න <em>උත්ශ්රෙනිගත</em> පටිත්ත. Tor සබැදීමට නොහැකි විය හැක්කේ:</p>
+ <p><strong>ඔබගේ ක්රමලේඛ ඔරලෝසුව අක්රියයි</strong>: ඔබගේ ක්රමලේඛ්යේ දිනය සහ වේලාව නිවරදි බව තහවුරු කරගන්න, සහ Tor නැවත අරභන්න. ඔබට ඔබේ ක්රමලේඛ්යේ ඔරලෝසුව අන්තර්ජාල වේලා සේවාදායකයෙක් සමග සමකාල කල යුතුය.</p>
<p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
<p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
<p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>