commit 174da63b9371938226808904e74177d408045deb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 18:15:40 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 578f0f8..982fdae 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, muy probablemente
msgid ""
"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
"Is Tor already running?\n"
-msgstr "connection_create_listener (): No se pudo enlazar a 127.0.0.1:9050: La dirección ya está en uso. \n¿Está Tor ejecutandose?\n"
+msgstr "connection_create_listener (): No se pudo anclar la conexión de Vidalia con su software Tor en 127.0.0.1:9050 La dirección ya está en uso.\n¿Está Tor ejecutandose?\n"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:135
commit 609e539ee86fcecd6a44501c85d4c673227d7f40
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 18:15:31 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 578f0f8..982fdae 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, muy probablemente
msgid ""
"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
"Is Tor already running?\n"
-msgstr "connection_create_listener (): No se pudo enlazar a 127.0.0.1:9050: La dirección ya está en uso. \n¿Está Tor ejecutandose?\n"
+msgstr "connection_create_listener (): No se pudo anclar la conexión de Vidalia con su software Tor en 127.0.0.1:9050 La dirección ya está en uso.\n¿Está Tor ejecutandose?\n"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:135
commit 7cd815a5d1b973f7fd4142a60ac768db4fbe9914
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 17:45:40 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 3fb729a..578f0f8 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 17:32+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Necesitará volver a configurar Tor para no arrancar como un servicio de
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:122
msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr "<a name=\"torcerrado\"/>"
+msgstr "<a name=\"torfallo\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:123
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
"yellow and contain a message similar to the following:"
-msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, seguramente tendra otro proceso Tor en ejecucion. Compruebe <a href=\"log.html\">Registro de mensajes</a> y revise los ultimos registros por si hay alguno resaltado en amarillo, con un mensaje parecido al siguiente:"
+msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, muy probablemente tendrá otro proceso Tor en ejecucion. Revise el <a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> y compruebe si hay alguno de los últimos mensajes de la lista está resaltado en amarillo, con un mensaje parecido al siguiente:"
# type: Content of: <html><body><pre>
#: en/troubleshooting.html:131
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, seguramente tendra
msgid ""
"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
"Is Tor already running?\n"
-msgstr "connection_create_listener (): No se pudo enlazar a 127.0.0.1:9050: La dirección ya está en uso. \nTor se está ejecutando?\n"
+msgstr "connection_create_listener (): No se pudo enlazar a 127.0.0.1:9050: La dirección ya está en uso. \n¿Está Tor ejecutandose?\n"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:135
commit d67c9c3fb2cb76e878a2cc3fd682abab1cd2ea64
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 17:45:31 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 3fb729a..578f0f8 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 17:32+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Necesitará volver a configurar Tor para no arrancar como un servicio de
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:122
msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr "<a name=\"torcerrado\"/>"
+msgstr "<a name=\"torfallo\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:123
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
"yellow and contain a message similar to the following:"
-msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, seguramente tendra otro proceso Tor en ejecucion. Compruebe <a href=\"log.html\">Registro de mensajes</a> y revise los ultimos registros por si hay alguno resaltado en amarillo, con un mensaje parecido al siguiente:"
+msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, muy probablemente tendrá otro proceso Tor en ejecucion. Revise el <a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> y compruebe si hay alguno de los últimos mensajes de la lista está resaltado en amarillo, con un mensaje parecido al siguiente:"
# type: Content of: <html><body><pre>
#: en/troubleshooting.html:131
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Si Tor se cierra inmediatamente despues de iniciarlo, seguramente tendra
msgid ""
"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
"Is Tor already running?\n"
-msgstr "connection_create_listener (): No se pudo enlazar a 127.0.0.1:9050: La dirección ya está en uso. \nTor se está ejecutando?\n"
+msgstr "connection_create_listener (): No se pudo enlazar a 127.0.0.1:9050: La dirección ya está en uso. \n¿Está Tor ejecutandose?\n"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:135
commit 11d52d3ff378783af1726da1b766e88d6e91f41f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 08:15:44 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 6a2b4c0..3fb729a 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 08:10+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
" password in the Tor service."
-msgstr "Si durante la instalacion de Tor lo ha configurado como un servicio del sistema operativo, Tor se iniciara automaticamente, cada vez que arranque dicho sistema.Si a configurado Tor, como un proceso de la aplicacion Vidalia, cuando ejecute por primera vez Vidalia, generara una contraseña aleatoria, que configurara y sera guardada para el servicio Tor que Vidalia ha detetectado en ejecucion. Ahora, cada vez que inicie el sistema operativo, el servicio tor arrancara utilizando esta primera contraseña guardada.Cada vez que inicie vidalia, detectara el servicio Tor funcionando y tratara de comunicarse con el para asignarle otra vez una nueva contraseña aleatoria, pero no podra, por que sera diferente de la primera contraseña que genero Vidalia, que sera la que estara usando siempre el servicio Tor cuando se inicia con el sistema operativo, por lo que no podra configurarlo ni acceder a el."
+msgstr "Si anteriormente ha configurado Tor para que se ejecute como servicio (del sistema), este se inicia automáticamente con cada arranque del sistema. Si usó Vidalia para configurar Tor como servicio, Vidalia generó una contraseña aleatoria que establecio y guardó para el servicio Tor. Cuando reinicie su sistema, Tor arrancará y utilizará la contraseña guardada. Luego, usted iniciará sesión y arrancará Vidalia, que intentará comunicarse con el servicio Tor, ya en ejecución, generando una contraseña aleatoria nueva que será diferente a la del servicio Tor, impidiendo que se conecte."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:114
@@ -179,17 +179,17 @@ msgid ""
"running <a "
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
-msgstr "Es necesario volver a configurar Tor para que no arranque como un servicio del sistema operativo. Vea la página wiki sobre Tor en el siguiente enlace <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Configurando Tor como servicio</a> para obtener más información sobre cómo eliminar el servicio Tor."
+msgstr "Necesitará volver a configurar Tor para no arrancar como un servicio del sistema. Vea la página del wiki de Tor en <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#HowdoIrunmyTorrela…">How do I run my Tor relay as an NT service?</a> para obtener más información sobre cómo eliminar el servicio Tor."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:122
msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr "<a name=\"torfinalizado\"/>"
+msgstr "<a name=\"torcerrado\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:123
msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr "Tor ha finalizado inexperadamente"
+msgstr "Tor se cerró inesperadamente"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:125
commit 1e65822eb20b0154f66009b9501fad8ddcd27ee8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 08:15:35 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 6a2b4c0..3fb729a 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 08:10+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
" password in the Tor service."
-msgstr "Si durante la instalacion de Tor lo ha configurado como un servicio del sistema operativo, Tor se iniciara automaticamente, cada vez que arranque dicho sistema.Si a configurado Tor, como un proceso de la aplicacion Vidalia, cuando ejecute por primera vez Vidalia, generara una contraseña aleatoria, que configurara y sera guardada para el servicio Tor que Vidalia ha detetectado en ejecucion. Ahora, cada vez que inicie el sistema operativo, el servicio tor arrancara utilizando esta primera contraseña guardada.Cada vez que inicie vidalia, detectara el servicio Tor funcionando y tratara de comunicarse con el para asignarle otra vez una nueva contraseña aleatoria, pero no podra, por que sera diferente de la primera contraseña que genero Vidalia, que sera la que estara usando siempre el servicio Tor cuando se inicia con el sistema operativo, por lo que no podra configurarlo ni acceder a el."
+msgstr "Si anteriormente ha configurado Tor para que se ejecute como servicio (del sistema), este se inicia automáticamente con cada arranque del sistema. Si usó Vidalia para configurar Tor como servicio, Vidalia generó una contraseña aleatoria que establecio y guardó para el servicio Tor. Cuando reinicie su sistema, Tor arrancará y utilizará la contraseña guardada. Luego, usted iniciará sesión y arrancará Vidalia, que intentará comunicarse con el servicio Tor, ya en ejecución, generando una contraseña aleatoria nueva que será diferente a la del servicio Tor, impidiendo que se conecte."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:114
@@ -179,17 +179,17 @@ msgid ""
"running <a "
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
-msgstr "Es necesario volver a configurar Tor para que no arranque como un servicio del sistema operativo. Vea la página wiki sobre Tor en el siguiente enlace <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Configurando Tor como servicio</a> para obtener más información sobre cómo eliminar el servicio Tor."
+msgstr "Necesitará volver a configurar Tor para no arrancar como un servicio del sistema. Vea la página del wiki de Tor en <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#HowdoIrunmyTorrela…">How do I run my Tor relay as an NT service?</a> para obtener más información sobre cómo eliminar el servicio Tor."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:122
msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr "<a name=\"torfinalizado\"/>"
+msgstr "<a name=\"torcerrado\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:123
msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr "Tor ha finalizado inexperadamente"
+msgstr "Tor se cerró inesperadamente"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:125
commit 878a69156fa4951868aa4318b4449c2a4107b9ee
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 07:45:35 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 22284b3..6a2b4c0 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:23+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
-msgstr "Vidalia ha generado un error y se cerro inesperadamente, si esto ocurre,a pesar del cierre de Vidalia Tor continuara ejecutandose, con la ultima contraseña aleatoria configurada por Vidalia, al volver a iniciar Vidalia volvera a generar una contraseña aleatoria, pero no podra acceder a Tor, por que las dos contraseñas, la que genera Vidalia tras el reinicio, y la que Tor tiene configurada, seran diferentes, entonces se hara necesario en estos casos cerrar tambien el proceso Tor cuando Vidalia se cierre inesperadamente, y despues, si, iniciar Vidalia."
+msgstr "Vidalia se cerro abruptamente, pero dejó a Tor ejecutandose con la última contraseña aleatoria activa. Después de reiniciarse, Vidalia genera una nueva contraseña, pero no puede comunicarse con Tor porque este fue iniciado por la anterior instancia de Vidalia, la que se cerró, por lo que sus contraseñas son diferentes."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:94
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
"random control password."
-msgstr "Si el cuadro de dialogo, que le solicita la contraseña de control tiene un boton de <i>Reinicio</i>, puede hacer click en dicho boton, para reiniciar la contraseña aleatoria de control, y le generara una nueva"
+msgstr "Si el cuadro de dialogo que le solicita una contraseña de control tiene un boton de <i>Reiniciar</i>, puede hacer click en dicho boton y Vidalia reiniciará Tor con una nueva contraseña de control aleatoria."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:99
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
"restart Tor and all will work again."
-msgstr "Si no ve un botón de <i>Reinicio</i>, o si Vidalia no puede reiniciar Tor para, todavía puede solucionar el problema de forma manual de la siguiente manera. Arranque el administrador de tareas, busque y finalize el proceso Tor. Ahora utilice Vidalia para iniciar Tor y todo volvera a funcionar."
+msgstr "Si no ve un botón de <i>Reiniciar</i>, o si Vidalia no es capaz de reiniciar Tor por usted, todavía puede solucionar el problema de forma manual. Sencillamente vaya a su administrador de procesos o tareas y finalice el proceso Tor. Luego use Vidalia para reiniciar Tor y todo volverá a funcionar de nuevo."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:106