commit 2e01d5519495eb2f87bfbf2f44360894c1edf796
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 07:45:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 22284b3..6a2b4c0 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:23+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
-msgstr "Vidalia ha generado un error y se cerro inesperadamente, si esto ocurre,a pesar del cierre de Vidalia Tor continuara ejecutandose, con la ultima contraseña aleatoria configurada por Vidalia, al volver a iniciar Vidalia volvera a generar una contraseña aleatoria, pero no podra acceder a Tor, por que las dos contraseñas, la que genera Vidalia tras el reinicio, y la que Tor tiene configurada, seran diferentes, entonces se hara necesario en estos casos cerrar tambien el proceso Tor cuando Vidalia se cierre inesperadamente, y despues, si, iniciar Vidalia."
+msgstr "Vidalia se cerro abruptamente, pero dejó a Tor ejecutandose con la última contraseña aleatoria activa. Después de reiniciarse, Vidalia genera una nueva contraseña, pero no puede comunicarse con Tor porque este fue iniciado por la anterior instancia de Vidalia, la que se cerró, por lo que sus contraseñas son diferentes."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:94
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
"random control password."
-msgstr "Si el cuadro de dialogo, que le solicita la contraseña de control tiene un boton de <i>Reinicio</i>, puede hacer click en dicho boton, para reiniciar la contraseña aleatoria de control, y le generara una nueva"
+msgstr "Si el cuadro de dialogo que le solicita una contraseña de control tiene un boton de <i>Reiniciar</i>, puede hacer click en dicho boton y Vidalia reiniciará Tor con una nueva contraseña de control aleatoria."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:99
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
"restart Tor and all will work again."
-msgstr "Si no ve un botón de <i>Reinicio</i>, o si Vidalia no puede reiniciar Tor para, todavía puede solucionar el problema de forma manual de la siguiente manera. Arranque el administrador de tareas, busque y finalize el proceso Tor. Ahora utilice Vidalia para iniciar Tor y todo volvera a funcionar."
+msgstr "Si no ve un botón de <i>Reiniciar</i>, o si Vidalia no es capaz de reiniciar Tor por usted, todavía puede solucionar el problema de forma manual. Sencillamente vaya a su administrador de procesos o tareas y finalice el proceso Tor. Luego use Vidalia para reiniciar Tor y todo volverá a funcionar de nuevo."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:106
commit 5025a4ab6680740756d14892992fe32243c416c1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 07:15:37 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 54941f1..22284b3 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
"Tor before you can run this one."
-msgstr "Si ya esta ejecutando la aplicacion Vidalia en conjunto con Tor, englobado en el paquete Vidalia Bundle, e intenta ahora ejecutar al mismo tiempo la aplicacion Vidalia del paquete Vidalia+navegador (paquete Browser Bundle), primero ha de cerrar las aplicaciones de Vidalia Bundle, para poder arrancar El vidalia del paquete Browser Bundle (Vidalia+Navegador anonimizado)"
+msgstr "Ya está ejecutando Vidalia junto a Tor. Por ejemplo, esta situación puede darse si está ejecutando el software del paquete Vidalia que instaló, y ahora intenta ejecutar el Paquete de Navegador Tor (donde también se incluyen). En ese caso, necesitará cerrar los procesos previos de Vidalia y Tor antes de que pueda ejecutar el que pretende."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:89
commit 1d835a1cd02900e482b988fbb1ff079dccbe3ec4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 07:15:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 54941f1..22284b3 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
"Tor before you can run this one."
-msgstr "Si ya esta ejecutando la aplicacion Vidalia en conjunto con Tor, englobado en el paquete Vidalia Bundle, e intenta ahora ejecutar al mismo tiempo la aplicacion Vidalia del paquete Vidalia+navegador (paquete Browser Bundle), primero ha de cerrar las aplicaciones de Vidalia Bundle, para poder arrancar El vidalia del paquete Browser Bundle (Vidalia+Navegador anonimizado)"
+msgstr "Ya está ejecutando Vidalia junto a Tor. Por ejemplo, esta situación puede darse si está ejecutando el software del paquete Vidalia que instaló, y ahora intenta ejecutar el Paquete de Navegador Tor (donde también se incluyen). En ese caso, necesitará cerrar los procesos previos de Vidalia y Tor antes de que pueda ejecutar el que pretende."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:89
commit 7246094af3167b91ee3c9cedb3e0b614cb77eea8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 06:45:37 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index d752603..54941f1 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 06:36+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
"applications from also connecting to the control port and potentially "
"compromising your anonymity."
-msgstr "Vidalia interactua con la aplicacion Tor a traves del \"Puerto de Control\", El puerto de control permite recibir de tor las actualizaciones de estado,la solicitud de nueva identidad, establecer la configuracion de Tor ademas de otras cosas.Cada vez que Vidalia, inicia la sesion en la red Tor, establece una contraseña aleatoria, para este puerto de control, para evitar que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo, y poniendo en peligro su anonimato"
+msgstr "Vidalia interactúa con su software Tor a traves del \"Puerto de control\" de Tor. El puerto de control permite a Vidalia recibir actualizaciones de estado de Tor, solicitar una nueva identidad (IP), configurar las preferencias de Tor, etc. Cada vez que Vidalia arranca su software Tor, establece una contraseña aleatoria para el puerto de control de Tor para evitar que otras aplicaciones se conecten comprometiendo potencialmente su anonimato."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:75
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
"Vidalia may prompt you for a password:"
-msgstr "Por lo general, este proceso de generar y establecer una contraseña de control aleatorio ocurre en segundo plano. Hay tres situaciones comunes, sin embargo, en las que Vidalia le pedirá una contraseña:"
+msgstr "Normalmente este proceso de generar y establecer una contraseña de control aleatorio ocurre en segundo plano. Sin embargo hay tres situaciones comunes en las que Vidalia podría pedirle una contraseña:"
# type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/troubleshooting.html:82
commit 841ddd4afda1c09e87ac8638c7a68cef8894b743
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 06:45:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index d752603..54941f1 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 06:36+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
"applications from also connecting to the control port and potentially "
"compromising your anonymity."
-msgstr "Vidalia interactua con la aplicacion Tor a traves del \"Puerto de Control\", El puerto de control permite recibir de tor las actualizaciones de estado,la solicitud de nueva identidad, establecer la configuracion de Tor ademas de otras cosas.Cada vez que Vidalia, inicia la sesion en la red Tor, establece una contraseña aleatoria, para este puerto de control, para evitar que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo, y poniendo en peligro su anonimato"
+msgstr "Vidalia interactúa con su software Tor a traves del \"Puerto de control\" de Tor. El puerto de control permite a Vidalia recibir actualizaciones de estado de Tor, solicitar una nueva identidad (IP), configurar las preferencias de Tor, etc. Cada vez que Vidalia arranca su software Tor, establece una contraseña aleatoria para el puerto de control de Tor para evitar que otras aplicaciones se conecten comprometiendo potencialmente su anonimato."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:75
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
"Vidalia may prompt you for a password:"
-msgstr "Por lo general, este proceso de generar y establecer una contraseña de control aleatorio ocurre en segundo plano. Hay tres situaciones comunes, sin embargo, en las que Vidalia le pedirá una contraseña:"
+msgstr "Normalmente este proceso de generar y establecer una contraseña de control aleatorio ocurre en segundo plano. Sin embargo hay tres situaciones comunes en las que Vidalia podría pedirle una contraseña:"
# type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/troubleshooting.html:82
commit 8c0e47c66ca78d6a94beacd90b0bb07a00cde013
Author: Isis Lovecruft <isis(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 06:20:34 2012 +0000
Cleaned up old /nettests/bridge_reachability directory to unify location of
bridge tests.
---
nettests/bridge_reachability/tcpsyn.py | 191 --------------------
.../experimental/bridge_reachability/tcpsyn.py | 191 ++++++++++++++++++++
2 files changed, 191 insertions(+), 191 deletions(-)
diff --git a/nettests/bridge_reachability/tcpsyn.py b/nettests/bridge_reachability/tcpsyn.py
deleted file mode 100644
index 79b8e52..0000000
--- a/nettests/bridge_reachability/tcpsyn.py
+++ /dev/null
@@ -1,191 +0,0 @@
-#!/usr/bin/env python
-# -*- coding: utf-8 -*-
-#
-# +-----------+
-# | tcpflags.py |
-# +-----------+
-# Send packets with various TCP flags set to a test server
-# to check that it is reachable.
-#
-# @authors: Isis Lovecruft, <isis(a)torproject.org>
-# @version: 0.0.1-pre-alpha
-# @license: copyright (c) 2012 Isis Lovecruft
-# see attached LICENCE file
-#
-
-import os
-import sys
-
-from twisted.python import usage
-from twisted.python.failure import Failure
-from twisted.internet import reactor, defer
-from ooni import nettest, config
-from ooni.utils import net, log
-from ooni.utils.otime import timestamp
-
-try:
- from scapy.all import TCP, IP, sr
- from ooni.utils import txscapy
-except:
- log.msg("This test requires scapy, see www.secdev.org/projects/scapy")
-
-
-class TCPFlagsOptions(usage.Options):
- """Options for TCPTest."""
- optParameters = [
- ['dst', 'd', None, 'Host IP to ping'],
- ['port', 'p', None, 'Host port'],
- ['flags', 's', 'S', 'Comma separated flags to set, eg. "SA"'],
- ['count', 'c', 3, 'Number of SYN packets to send', int],
- ['interface', 'i', None, 'Network interface to use'],
- ['hexdump', 'x', False, 'Show hexdump of responses']]
-
-class TCPFlagsTest(nettest.NetTestCase):
- """
- Sends only a TCP SYN packet to a host IP:PORT, and waits for either a
- SYN/ACK, a RST, or an ICMP error.
-
- TCPSynTest can take an input file containing one IP:Port pair per line, or
- the commandline switches --dst <IP> and --port <PORT> can be used.
- """
- name = 'TCP Flags'
- author = 'Isis Lovecruft <isis(a)torproject.org>'
- description = 'A TCP SYN/ACK/FIN test to see if a host is reachable.'
- version = '0.1.1'
- requiresRoot = True
-
- usageOptions = TCPFlagsOptions
- inputFile = ['file', 'f', None, 'File of list of IP:PORTs to ping']
-
- destinations = {}
-
- def setUp(self, *a, **kw):
- """Configure commandline parameters for TCPSynTest."""
- if self.localOptions:
- for key, value in self.localOptions.items():
- setattr(self, key, value)
- if not self.interface:
- try:
- iface = net.getDefaultIface()
- self.interface = iface
- except net.IfaceError:
- self.abortClass("Could not find a working network interface!")
- if self.flags:
- self.flags = self.flags.split(',')
- if config.advanced.debug:
- defer.setDebugging('on')
-
- def addToDestinations(self, addr=None, port='443'):
- """
- Validate and add an IP address and port to the dictionary of
- destinations to send to. If the host's IP is already in the
- destinations, then only add the port.
-
- @param addr: A string representing an IPv4 or IPv6 address.
- @param port: A string representing a port number.
- @returns: A 2-tuple containing the address and port.
- """
- if addr is None:
- return (None, None) # do we want to return SkipTest?
-
- dst, dport = net.checkIPandPort(addr, port)
- if not dst in self.destinations.keys():
- self.destinations[dst] = {'dst': dst,
- 'dport': [dport]}
- else:
- log.debug("Got additional port for destination.")
- self.destinations[dst]['dport'].append(dport)
- return (dst, dport)
-
- def inputProcessor(self, input_file=None):
- """
- Pull the IPs and PORTs from the commandline options first, and then
- from the input file, and place them in a dict for storing test results
- as they arrive.
- """
- if self.localOptions['dst'] is not None \
- and self.localOptions['port'] is not None:
- log.debug("Processing commandline destination")
- yield self.addToDestinations(self.localOptions['dst'],
- self.localOptions['port'])
- if input_file and os.path.isfile(input_file):
- log.debug("Processing input file %s" % input_file)
- with open(input_file) as f:
- for line in f.readlines():
- if line.startswith('#'):
- continue
- one = line.strip()
- raw_ip, raw_port = one.rsplit(':', 1)
- yield self.addToDestinations(raw_ip, raw_port)
-
- def test_tcp_flags(self):
- """
- Generate, send, and listen for responses to, a list of TCP/IP packets
- to an address and port pair taken from the current input, and a string
- specifying the TCP flags to set.
-
- @param flags:
- A string representing the TCP flags to be set, i.e. "SA" or "F".
- Defaults to "S".
- """
- def build_packets(addr, port):
- """Construct a list of packets to send out."""
- packets = []
- for flag in self.flags:
- log.debug("Generating packets with %s flags for %s:%d..."
- % (flag, addr, port))
- for x in xrange(self.count):
- packets.append( IP(dst=addr)/TCP(dport=port, flags=flag) )
- return packets
-
- def process_packets(packet_list):
- """
- If the source address of packet in :param:packet_list matches one of
- our input destinations, then extract some of the information from it
- to the test report.
-
- @param packet_list:
- A :class:scapy.plist.PacketList
- """
- log.msg("Processing received packets...")
- results, unanswered = packet_list
-
- for (q, r) in results:
- request = {'dst': q.dst,
- 'dport': q.dport,
- 'summary': q.summary(),
- 'hexdump': None,
- 'sent_time': q.time}
- response = {'src': r['IP'].src,
- 'flags': r['IP'].flags,
- 'summary': r.summary(),
- 'hexdump': None,
- 'recv_time': r.time,
- 'delay': r.time - q.time}
- if self.hexdump:
- request['hexdump'] = q.hexdump()
- response['hexdump'] = r.hexdump()
-
- for dest, data in self.destinations.items():
- if response['src'] == data['dst']:
- log.msg(" Received response from %s:\n%s ==> %s" % (
- response['src'], q.mysummary(), r.mysummary()))
- if self.hexdump:
- log.msg("%s\n%s" % (q.hexdump(), r.hexdump()))
-
- self.report['request'] = request
- self.report['response'] = response
-
- if unanswered is not None:
- unans = [un.summary() for un in unanswered]
- log.msg(" Waiting on responses from:\n%s" % '\n'.join(unans))
- self.report['unanswered'] = unans
-
- try:
- self.report = {}
- (addr, port) = self.input
- pkts = build_packets(addr, port)
- d = process_packets(sr(pkts, iface=self.interface, timeout=5))
- return d
- except Exception, ex:
- log.exception(ex)
diff --git a/nettests/experimental/bridge_reachability/tcpsyn.py b/nettests/experimental/bridge_reachability/tcpsyn.py
new file mode 100644
index 0000000..b3226c8
--- /dev/null
+++ b/nettests/experimental/bridge_reachability/tcpsyn.py
@@ -0,0 +1,191 @@
+#!/usr/bin/env python
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# +-----------+
+# | tcpflags.py |
+# +-----------+
+# Send packets with various TCP flags set to a test server
+# to check that it is reachable.
+#
+# @authors: Isis Lovecruft, <isis(a)torproject.org>
+# @version: 0.0.1-pre-alpha
+# @license: copyright (c) 2012 Isis Lovecruft
+# see attached LICENCE file
+#
+
+import os
+import sys
+
+from twisted.python import usage
+from twisted.python.failure import Failure
+from twisted.internet import reactor, defer
+from ooni import nettest, config
+from ooni.utils import net, log
+from ooni.utils.otime import timestamp
+
+try:
+ from scapy.all import TCP, IP, sr
+ from ooni.utils import txscapy
+except:
+ log.msg("This test requires scapy, see www.secdev.org/projects/scapy")
+
+
+class TCPFlagsOptions(usage.Options):
+ """Options for TCPTest."""
+ optParameters = [
+ ['dst', 'd', None, 'Host IP to ping'],
+ ['port', 'p', None, 'Host port'],
+ ['flags', 's', 'S', 'Comma separated flags to set, eg. "SA"'],
+ ['count', 'c', 3, 'Number of SYN packets to send', int],
+ ['interface', 'i', None, 'Network interface to use'],
+ ['hexdump', 'x', False, 'Show hexdump of responses']]
+
+class TCPFlagsTest(nettest.NetTestCase):
+ """
+ Sends only a TCP SYN packet to a host IP:PORT, and waits for either a
+ SYN/ACK, a RST, or an ICMP error.
+
+ TCPSynTest can take an input file containing one IP:Port pair per line, or
+ the commandline switches --dst <IP> and --port <PORT> can be used.
+ """
+ name = 'TCP Flags'
+ author = 'Isis Lovecruft <isis(a)torproject.org>'
+ description = 'A TCP SYN/ACK/FIN test to see if a host is reachable.'
+ version = '0.1.1'
+ requiresRoot = True
+
+ usageOptions = TCPFlagsOptions
+ inputFile = ['file', 'f', None, 'File of list of IP:PORTs to ping']
+
+ destinations = {}
+
+ def setUp(self, *a, **kw):
+ """Configure commandline parameters for TCPSynTest."""
+ if self.localOptions:
+ for key, value in self.localOptions.items():
+ setattr(self, key, value)
+ if not self.interface:
+ try:
+ iface = net.getDefaultIface()
+ self.interface = iface
+ except net.IfaceError:
+ self.abortClass("Could not find a working network interface!")
+ if self.flags:
+ self.flags = self.flags.split(',')
+ if config.advanced.debug:
+ defer.setDebugging('on')
+
+ def addToDestinations(self, addr=None, port='443'):
+ """
+ Validate and add an IP address and port to the dictionary of
+ destinations to send to. If the host's IP is already in the
+ destinations, then only add the port.
+
+ @param addr: A string representing an IPv4 or IPv6 address.
+ @param port: A string representing a port number.
+ @returns: A 2-tuple containing the address and port.
+ """
+ if addr is None:
+ return (None, None) # do we want to return SkipTest?
+
+ dst, dport = net.checkIPandPort(addr, port)
+ if not dst in self.destinations.keys():
+ self.destinations[dst] = {'dst': dst,
+ 'dport': [dport]}
+ else:
+ log.debug("Got additional port for destination.")
+ self.destinations[dst]['dport'].append(dport)
+ return (dst, dport)
+
+ def inputProcessor(self, input_file=None):
+ """
+ Pull the IPs and PORTs from the commandline options first, and then
+ from the input file, and place them in a dict for storing test results
+ as they arrive.
+ """
+ if self.localOptions['dst'] is not None \
+ and self.localOptions['port'] is not None:
+ log.debug("Processing commandline destination")
+ yield self.addToDestinations(self.localOptions['dst'],
+ self.localOptions['port'])
+ if input_file and os.path.isfile(input_file):
+ log.debug("Processing input file %s" % input_file)
+ with open(input_file) as f:
+ for line in f.readlines():
+ if line.startswith('#'):
+ continue
+ one = line.strip()
+ raw_ip, raw_port = one.rsplit(':', 1)
+ yield self.addToDestinations(raw_ip, raw_port)
+
+ def test_tcp_flags(self):
+ """
+ Generate, send, and listen for responses to, a list of TCP/IP packets
+ to an address and port pair taken from the current input, and a string
+ specifying the TCP flags to set.
+
+ @param flags:
+ A string representing the TCP flags to be set, i.e. "SA" or "F".
+ Defaults to "S".
+ """
+ def build_packets(addr, port):
+ """Construct a list of packets to send out."""
+ packets = []
+ for flag in self.flags:
+ log.debug("Generating packets with %s flags for %s:%d..."
+ % (flag, addr, port))
+ for x in xrange(self.count):
+ packets.append( IP(dst=addr)/TCP(dport=port, flags=flag) )
+ return packets
+
+ def process_packets(packet_list):
+ """
+ If the source address of packet in :param:packet_list matches one of
+ our input destinations, then extract some of the information from it
+ to the test report.
+
+ @param packet_list:
+ A :class:scapy.plist.PacketList
+ """
+ log.msg("Processing received packets...")
+ results, unanswered = packet_list
+
+ for (q, r) in results:
+ request = {'dst': q.dst,
+ 'dport': q.dport,
+ 'summary': q.summary(),
+ 'hexdump': None,
+ 'sent_time': q.time}
+ response = {'src': r['IP'].src,
+ 'flags': r['IP'].flags,
+ 'summary': r.summary(),
+ 'hexdump': None,
+ 'recv_time': r.time,
+ 'delay': r.time - q.time}
+ if self.hexdump:
+ request['hexdump'] = q.hexdump()
+ response['hexdump'] = r.hexdump()
+
+ for dest, data in self.destinations.items():
+ if response['src'] == data['dst']:
+ log.msg(" Received response from %s:\n%s ==> %s" % (
+ response['src'], q.mysummary(), r.mysummary()))
+ if self.hexdump:
+ log.msg("%s\n%s" % (q.hexdump(), r.hexdump()))
+
+ self.report['request'] = request
+ self.report['response'] = response
+
+ if unanswered is not None:
+ unans = [un.summary() for un in unanswered]
+ log.msg(" Waiting on responses from:\n%s" % '\n'.join(unans))
+ self.report['unanswered'] = unans
+
+ try:
+ self.report = {}
+ (addr, port) = self.input
+ pkts = build_packets(addr, port)
+ d = process_packets(sr(pkts, iface=self.interface, timeout=5))
+ return d
+ except Exception, ex:
+ log.exception(ex)
commit d30c087985ae6e7e84f7e1af029465683f5b0a3b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 05:45:38 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 6d3581d..d752603 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales de configuración</a> ."
+msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales</a>."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:33
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
"configuration settings</a>."
-msgstr "Si Tor esta escuchando en un puerto diferente, al que figura configurado en Vidalia, Vidalia no sera capaz de conectarse a Tor.Es poco comun cambiar esta opcion, pero sera necesario si existe otro servicio que se esta ejecutando configurado y usando dicho puerto, por loq ue entrara en conlicto, con el puerto de control configurado en Tor, por lo que tendremos que configuralo en otro puerto que no este siendo ultizado por otro servicio de nuestro sistema.Se puede cambiar esta configuración en Vidalia <a href=\"config.html#advanced\">ajustes de configuración avanzada</a>"
+msgstr "Si su software Tor esta escuchando en un puerto diferente al que espera Vidalia, Vidalia no será capaz de conectarse a Tor. Raramente necesitará cambiar esta configuración, pero si hay otro servicio que ejecutandose en su equipo que tenga un puerto en conflicto con el puerto de control de Tor, necesitará especificar un puerto diferente. Puede cambiar esta configuración en las <a href=\"config.html#advanced\">preferencias avanzadas</a> de Vidalia."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:63
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "<a name=\"contraseña\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:64
msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr "¿Por qué es Vidalia me pide una \"contraseña de control\"?"
+msgstr "¿Por qué está Vidalia pidiendome una \"contraseña de control\"?"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:66
commit 5f1557b64213b39d5773be96ae6efde56dab70b3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 05:45:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index ff2c2fd..d752603 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales de configuración</a> ."
+msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales</a>."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:33
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
"start."
-msgstr "Si eso no ayuda, consulte su<a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor ha registrado información sobre errores encontrados al intentar arrancar."
+msgstr "Si eso no ayuda, consulte su<a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor ha registrado información sobre errores encontrados al intentar iniciarse."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:43
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
"configuration settings</a>."
-msgstr "Si Tor esta escuchando en un puerto diferente, al que figura configurado en Vidalia, Vidalia no sera capaz de conectarse a Tor.Es poco comun cambiar esta opcion, pero sera necesario si existe otro servicio que se esta ejecutando configurado y usando dicho puerto, por loq ue entrara en conlicto, con el puerto de control configurado en Tor, por lo que tendremos que configuralo en otro puerto que no este siendo ultizado por otro servicio de nuestro sistema.Se puede cambiar esta configuración en Vidalia <a href=\"config.html#advanced\">ajustes de configuración avanzada</a>"
+msgstr "Si su software Tor esta escuchando en un puerto diferente al que espera Vidalia, Vidalia no será capaz de conectarse a Tor. Raramente necesitará cambiar esta configuración, pero si hay otro servicio que ejecutandose en su equipo que tenga un puerto en conflicto con el puerto de control de Tor, necesitará especificar un puerto diferente. Puede cambiar esta configuración en las <a href=\"config.html#advanced\">preferencias avanzadas</a> de Vidalia."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:63
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "<a name=\"contraseña\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:64
msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr "¿Por qué es Vidalia me pide una \"contraseña de control\"?"
+msgstr "¿Por qué está Vidalia pidiendome una \"contraseña de control\"?"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:66
commit 20e6e70e1848d25713d90760a924e678c4822fdf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 04:45:38 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 0fb4f76..6d3581d 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 04:45+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no se pudo iniciar Tor es porque está buscando el ejecutable de Tor en el directorio equivocado. Se puede corregir indicando a Vidalia en que directorio hemos instalado Tor, mediante la actualización de la opción <i>ejecutable de Tor</i> en la <a href=\"config.html#general\">ajustes de la configuración global</a> ."
+msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales de configuración</a> ."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:33
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr "Otra posible razón de que Tor no puede iniciarse, es porque ya existe otro proceso anterior de Tor en ejecución. Revise su lista de procesos que se estan ejecutando, detenga el proceso Tor anterior, en caso de encontralo y a continuación, intente ejecutar Tor otra vez."
+msgstr "Otra posible razón de que Tor no puede iniciarse es porque ya exista otro proceso anterior de Tor en ejecución. Revise su lista de procesos en ejecución y, en caso de encontrarlo, detenga el proceso de Tor previo. A continuación intente ejecutar Tor de nuevo."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:38
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
"start."
-msgstr "Si eso no ayuda, consulte <a href=\"log.html\">el mensaje de registro del fichero log</a> para ver si Tor ha registrado información acerca de los errores que se han originado mientras intentaba iniciarse."
+msgstr "Si eso no ayuda, consulte su<a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor ha registrado información sobre errores encontrados al intentar iniciarse."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:43
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "<a name=\"conectar\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:44
msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr "Vidalia no se puede conectar con la red Tor"
+msgstr "Vidalia no pudo conectar con su software Tor"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:46
msgid ""
"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr "Vidalia gestiona la conexion a la red Tor a traves de la comunicacion que establece con dicha red a traves del <i>puerto de control</i> de Tor."
+msgstr "Vidalia gestiona su software Tor comunicandose con él a través del <i>puerto de control (ControlPort)</i> de Tor."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:49
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
"while it started."
-msgstr "La razón más común que Vidalia no puede conectar con la red Tor, es por que Tor, si ha llegado a iniciarse, pero durante el proceso de arranque se a originado un error y se cierra inmediatamente. En ese caso deberia verificar su <a href=\"log.html\">registro de mensajes del fichero log</a> para ver si Tor ha registrado algun error durante su inicio."
+msgstr "La razón más común de que Vidalia no pueda conectar con su software Tor, es porque al iniciarse Tor encontrase un error y se cerrase inmediatamente. Debe comprobar su <a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor ha informado de algun error durante su inicio."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:55
commit ed38aa66353db65c325a5a53d9216b2b356faae2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 19 04:45:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 0fb4f76..ff2c2fd 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 04:44+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no se pudo iniciar Tor es porque está buscando el ejecutable de Tor en el directorio equivocado. Se puede corregir indicando a Vidalia en que directorio hemos instalado Tor, mediante la actualización de la opción <i>ejecutable de Tor</i> en la <a href=\"config.html#general\">ajustes de la configuración global</a> ."
+msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales de configuración</a> ."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:33
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr "Otra posible razón de que Tor no puede iniciarse, es porque ya existe otro proceso anterior de Tor en ejecución. Revise su lista de procesos que se estan ejecutando, detenga el proceso Tor anterior, en caso de encontralo y a continuación, intente ejecutar Tor otra vez."
+msgstr "Otra posible razón de que Tor no puede iniciarse es porque ya exista otro proceso anterior de Tor en ejecución. Revise su lista de procesos en ejecución y, en caso de encontrarlo, detenga el proceso de Tor previo. A continuación intente ejecutar Tor de nuevo."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:38
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
"start."
-msgstr "Si eso no ayuda, consulte <a href=\"log.html\">el mensaje de registro del fichero log</a> para ver si Tor ha registrado información acerca de los errores que se han originado mientras intentaba iniciarse."
+msgstr "Si eso no ayuda, consulte su<a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor ha registrado información sobre errores encontrados al intentar arrancar."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:43
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "<a name=\"conectar\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:44
msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr "Vidalia no se puede conectar con la red Tor"
+msgstr "Vidalia no pudo conectar con su software Tor"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:46
msgid ""
"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr "Vidalia gestiona la conexion a la red Tor a traves de la comunicacion que establece con dicha red a traves del <i>puerto de control</i> de Tor."
+msgstr "Vidalia gestiona su software Tor comunicandose con él a través del <i>puerto de control (ControlPort)</i> de Tor."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:49
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
"while it started."
-msgstr "La razón más común que Vidalia no puede conectar con la red Tor, es por que Tor, si ha llegado a iniciarse, pero durante el proceso de arranque se a originado un error y se cierra inmediatamente. En ese caso deberia verificar su <a href=\"log.html\">registro de mensajes del fichero log</a> para ver si Tor ha registrado algun error durante su inicio."
+msgstr "La razón más común de que Vidalia no pueda conectar con su software Tor, es porque al iniciarse Tor encontrase un error y se cerrase inmediatamente. Debe comprobar su <a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor ha informado de algun error durante su inicio."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:55