commit 70d220e0b18f02a2f1fc559c56aac9117cd312f4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 18:45:37 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/services.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 5bc1139..f00ec2c 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:25+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): Este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio oculto desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero observe que el puerto virtual, habitualmente, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), Tor sólo lo usa internamente para escuchar las peticiones a su servicio oculto en la red Tor, pero el tráfico que intercambia su servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
+msgstr "Puerto virtual (requerido): Este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio oculto desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero observe que el puerto virtual, habitualmente, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), Tor sólo lo usa internamente para escuchar las peticiones a su servicio oculto en la red Tor, pero el tráfico que intercambia su servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr "Destino (opcional): Es habitual que elija no hacer coincidir el número de \"Puerto virtual\" por el que se escuchan en la red Tor las peticiones a su servicio oculto, con el del puerto que en realidad escucha su servicio oculto. En tal caso querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
+msgstr "Destino (opcional): Es habitual que elija no hacer coincidir el número de \"Puerto virtual\" por el que se escuchan en la red Tor las peticiones a su servicio oculto, con el del puerto que en realidad escucha su servicio. En tal caso querrá que Tor redirija esas peticiones hacia la dirección y puerto físicos de su servicio oculto, por ejemplo hacia localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica destino alguno, Tor redireccionará las peticiones realizadas al \"Puerto virtual\" en la red Tor, hacia el puerto del mismo número en su servidor local."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
"location, enable the service again, and save the new configuration."
-msgstr "Directorio de servicios (requerido): Tor necesita guardar algunos archivos específicos del servicio oculto en un directorio diferente. Los archivos pueden ser, por ejemplo, una contraseña y un archivo con el nombre del servidor que contenga la dirección onion. Este directorio debe ser distinto al directorio que posea el contenido que el servicio ofrece. El directorio de datos de Tor puede ser un buen sitio para ubicar un subdirectorio de servicios. Tenga en cuenta que no puede cambiar el directorio de un servicio que está siendo ejecutado (ya que no tendría sentido, pues Vidalia no mueve directorios de su disco duro). Si no desea mover un servicio oculto a otro directorio, haga lo siguiente: deshabilite el servicio de Vidalia y guarde la configuración; mueva el directorio a otro lugar de su disco duro; cambie el directorio en Vidalia a este nuevo lugar; habilite nuevamente el servicio; y guarde la nueva configuración."
+msgstr "Carpeta de servicios (requerido): Tor necesita guardar algunos archivos específicos del servicio oculto en un directorio diferente. Los archivos pueden ser, por ejemplo, una contraseña y un archivo con el nombre del servidor que contenga la dirección onion. Este directorio debe ser distinto al directorio que posea el contenido que el servicio ofrece. El directorio de datos de Tor puede ser un buen sitio para ubicar un subdirectorio de servicios. Tenga en cuenta que no puede cambiar el directorio de un servicio que está siendo ejecutado (ya que no tendría sentido, pues Vidalia no mueve directorios de su disco duro). Si no desea mover un servicio oculto a otro directorio, haga lo siguiente: deshabilite el servicio de Vidalia y guarde la configuración; mueva el directorio a otro lugar de su disco duro; cambie el directorio en Vidalia a este nuevo lugar; habilite nuevamente el servicio; y guarde la nueva configuración."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:95
commit f64a3f9a27285ef835db86903194bf4a3fc472ed
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 18:45:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/services.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 5bc1139..f00ec2c 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:25+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): Este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio oculto desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero observe que el puerto virtual, habitualmente, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), Tor sólo lo usa internamente para escuchar las peticiones a su servicio oculto en la red Tor, pero el tráfico que intercambia su servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
+msgstr "Puerto virtual (requerido): Este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio oculto desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero observe que el puerto virtual, habitualmente, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), Tor sólo lo usa internamente para escuchar las peticiones a su servicio oculto en la red Tor, pero el tráfico que intercambia su servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr "Destino (opcional): Es habitual que elija no hacer coincidir el número de \"Puerto virtual\" por el que se escuchan en la red Tor las peticiones a su servicio oculto, con el del puerto que en realidad escucha su servicio oculto. En tal caso querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
+msgstr "Destino (opcional): Es habitual que elija no hacer coincidir el número de \"Puerto virtual\" por el que se escuchan en la red Tor las peticiones a su servicio oculto, con el del puerto que en realidad escucha su servicio. En tal caso querrá que Tor redirija esas peticiones hacia la dirección y puerto físicos de su servicio oculto, por ejemplo hacia localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica destino alguno, Tor redireccionará las peticiones realizadas al \"Puerto virtual\" en la red Tor, hacia el puerto del mismo número en su servidor local."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
"location, enable the service again, and save the new configuration."
-msgstr "Directorio de servicios (requerido): Tor necesita guardar algunos archivos específicos del servicio oculto en un directorio diferente. Los archivos pueden ser, por ejemplo, una contraseña y un archivo con el nombre del servidor que contenga la dirección onion. Este directorio debe ser distinto al directorio que posea el contenido que el servicio ofrece. El directorio de datos de Tor puede ser un buen sitio para ubicar un subdirectorio de servicios. Tenga en cuenta que no puede cambiar el directorio de un servicio que está siendo ejecutado (ya que no tendría sentido, pues Vidalia no mueve directorios de su disco duro). Si no desea mover un servicio oculto a otro directorio, haga lo siguiente: deshabilite el servicio de Vidalia y guarde la configuración; mueva el directorio a otro lugar de su disco duro; cambie el directorio en Vidalia a este nuevo lugar; habilite nuevamente el servicio; y guarde la nueva configuración."
+msgstr "Carpeta de servicios (requerido): Tor necesita guardar algunos archivos específicos del servicio oculto en un directorio diferente. Los archivos pueden ser, por ejemplo, una contraseña y un archivo con el nombre del servidor que contenga la dirección onion. Este directorio debe ser distinto al directorio que posea el contenido que el servicio ofrece. El directorio de datos de Tor puede ser un buen sitio para ubicar un subdirectorio de servicios. Tenga en cuenta que no puede cambiar el directorio de un servicio que está siendo ejecutado (ya que no tendría sentido, pues Vidalia no mueve directorios de su disco duro). Si no desea mover un servicio oculto a otro directorio, haga lo siguiente: deshabilite el servicio de Vidalia y guarde la configuración; mueva el directorio a otro lugar de su disco duro; cambie el directorio en Vidalia a este nuevo lugar; habilite nuevamente el servicio; y guarde la nueva configuración."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:95
commit 64dd94bff9f3ad89565b7b34caec072fa8f50a08
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 18:15:36 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/services.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 48b58ce..5bc1139 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:10+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
"open the settings window."
-msgstr "Dirección .onion (generada automáticamente): la dirección del servicio (dirección .onion) la genera Tor para identificar de forma única su servicio. Proporcione esta dirección .onion a aquellos que deban ser capaces de acceder a su servicio. Puede usar el botón \"Copiar al portapapeles\" para evitar introducir errores tipográficos. Si acaba de crear un servicio oculto, el campo dirá \"[Creado por Tor]\"; para que muestre la dirección .onion real, tendrá que guardar su configuración y abrir de nuevo la ventana de preferencias."
+msgstr "Dirección .onion (generada automáticamente): La dirección del servicio (dirección .onion) la genera Tor para identificar de forma única su servicio. Proporcione esta dirección .onion a aquellos que deban ser capaces de acceder a su servicio. Puede usar el botón \"Copiar al portapapeles\" para evitar introducir errores tipográficos. Si acaba de crear un servicio oculto, el campo dirá \"[Creado por Tor]\"; para que muestre la dirección .onion real, tendrá que guardar su configuración y abrir de nuevo la ventana de preferencias."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:68
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero tenga en cuenta que el puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico que intercambia el servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): Este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio oculto desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero observe que el puerto virtual, habitualmente, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), Tor sólo lo usa internamente para escuchar las peticiones a su servicio oculto en la red Tor, pero el tráfico que intercambia su servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr "Destino (opcional): es habitual que elija no hacer coincidir el número de puerto virtual que su servicio oculto escucha en la red Tor con querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
+msgstr "Destino (opcional): Es habitual que elija no hacer coincidir el número de \"Puerto virtual\" por el que se escuchan en la red Tor las peticiones a su servicio oculto, con el del puerto que en realidad escucha su servicio oculto. En tal caso querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
commit bc1c2c79dcd05a148dd003aef6ed69b03bd8882e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 18:15:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/services.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 48b58ce..5bc1139 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:10+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
"open the settings window."
-msgstr "Dirección .onion (generada automáticamente): la dirección del servicio (dirección .onion) la genera Tor para identificar de forma única su servicio. Proporcione esta dirección .onion a aquellos que deban ser capaces de acceder a su servicio. Puede usar el botón \"Copiar al portapapeles\" para evitar introducir errores tipográficos. Si acaba de crear un servicio oculto, el campo dirá \"[Creado por Tor]\"; para que muestre la dirección .onion real, tendrá que guardar su configuración y abrir de nuevo la ventana de preferencias."
+msgstr "Dirección .onion (generada automáticamente): La dirección del servicio (dirección .onion) la genera Tor para identificar de forma única su servicio. Proporcione esta dirección .onion a aquellos que deban ser capaces de acceder a su servicio. Puede usar el botón \"Copiar al portapapeles\" para evitar introducir errores tipográficos. Si acaba de crear un servicio oculto, el campo dirá \"[Creado por Tor]\"; para que muestre la dirección .onion real, tendrá que guardar su configuración y abrir de nuevo la ventana de preferencias."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:68
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero tenga en cuenta que el puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico que intercambia el servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): Este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio oculto desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero observe que el puerto virtual, habitualmente, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), Tor sólo lo usa internamente para escuchar las peticiones a su servicio oculto en la red Tor, pero el tráfico que intercambia su servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr "Destino (opcional): es habitual que elija no hacer coincidir el número de puerto virtual que su servicio oculto escucha en la red Tor con querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
+msgstr "Destino (opcional): Es habitual que elija no hacer coincidir el número de \"Puerto virtual\" por el que se escuchan en la red Tor las peticiones a su servicio oculto, con el del puerto que en realidad escucha su servicio oculto. En tal caso querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
commit 70f6fac0f419da2c89f48d158a04b981f4f767b2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 17:45:37 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/services.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 0e06347..48b58ce 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico intercambiado por este servicio atraviesa su firewall por el mismo puerto que usa su repetidor Tor."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero tenga en cuenta que el puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico que intercambia el servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr "Destino (opcional): por lo general querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
+msgstr "Destino (opcional): es habitual que elija no hacer coincidir el número de puerto virtual que su servicio oculto escucha en la red Tor con querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
commit 4226654f7d78be299f102a06a672ed8cdb6751af
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 17:45:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/services.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 0e06347..48b58ce 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico intercambiado por este servicio atraviesa su firewall por el mismo puerto que usa su repetidor Tor."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Es típico que quiera utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP; pero tenga en cuenta que el puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico que intercambia el servicio con la red Tor atraviesa su firewall por el puerto que usa su repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr "Destino (opcional): por lo general querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
+msgstr "Destino (opcional): es habitual que elija no hacer coincidir el número de puerto virtual que su servicio oculto escucha en la red Tor con querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un puerto y dirección físicos que se redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
commit 8d12206db46fc5f05b039a95d62e1aae653c7ba3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 16:45:38 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/services.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 95dfbcc..0e06347 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:32+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), ya que sólo se utiliza internamente en la red Tor (el tráfico del servicio oculto atraviesa su firewall por el puerto que use su software Tor)."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico intercambiado por este servicio atraviesa su firewall por el mismo puerto que usa su repetidor Tor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
commit f64b34fe0bb4f26c80a72bffe9d522a01ae7f388
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 16:45:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/services.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 95dfbcc..0e06347 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:32+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), ya que sólo se utiliza internamente en la red Tor (el tráfico del servicio oculto atraviesa su firewall por el puerto que use su software Tor)."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto, pero el tráfico intercambiado por este servicio atraviesa su firewall por el mismo puerto que usa su repetidor Tor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
commit c249a51df589d8d0b93330227bb7ad86a2d0ee18
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 16:15:37 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/services.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index fea914f..95dfbcc 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 05:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio. Habitualmenete querrá se puede utilizar el servicio específico de puertos, como, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Tenga en cuenta que el puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos, ya que sólo lo utiliza Tor de forma interna."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), ya que sólo se utiliza internamente en la red Tor (el tráfico del servicio oculto atraviesa su firewall por el puerto que use su software Tor)."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
commit 3a6054c23666e7f5ef53f5a97df8dd05f3638b67
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Dec 20 16:15:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/services.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index fea914f..95dfbcc 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 05:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio. Habitualmenete querrá se puede utilizar el servicio específico de puertos, como, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Tenga en cuenta que el puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos, ya que sólo lo utiliza Tor de forma interna."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes necesitarán conocer para acceder a su servicio. Habitualmente querrá utilizar el puerto específico del servicio, por ejemplo, el puerto 80 para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), ya que sólo se utiliza internamente en la red Tor (el tráfico del servicio oculto atraviesa su firewall por el puerto que use su software Tor)."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73