commit 8e7a93c5a791bce0bdd8cbacfe81e4b7c073ab66
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Feb 18 19:17:13 2022 +0000
new translations in torbutton-brandproperties_completed
---
ca/brand.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ca/brand.properties b/ca/brand.properties
index c34ab20d46..762c4bd4de 100644
--- a/ca/brand.properties
+++ b/ca/brand.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ brandFullName=Navegador Tor
# LOCALIZATION …
[View More]NOTE(brandProductName):
# This brand name can be used in messages where the product name needs to
# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
-# brandProductName=Tor Browser
+brandProductName=Navegador Tor
vendorShortName=Projecte Tor
homePageSingleStartMain=Inici de Firefox, pàgina d'inici amb cerca ràpida
[View Less]
commit 90ef5dc1c8bc52fc411aaae29da2c7c72d10aa5c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Feb 18 19:15:44 2022 +0000
new translations in policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+ca.po | 35 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 389298673e..e30b301b1d 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -6,10 +6,9 @@
…
[View More]#
# Translators:
# Jordi Serratosa <jordis(a)softcatala.cat>, 2019
-# Marc Ripoll <markripesp(a)gmail.com>, 2020
# Joan Montané, 2020
# Ecron <ecron_89(a)hotmail.com>, 2020
-# Erigamer P <erigamerp(a)gmail.com>, 2021
+# Benny Beat <bennybeat(a)gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Erigamer P <erigamerp(a)gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Benny Beat <bennybeat(a)gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -268,24 +267,24 @@ msgid ""
"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
"health and longevity of this community."
msgstr ""
-"Participa d'una forma activa i honesta. Fent això contribueixes a millorar "
-"la comunitat"
+"Participeu activament i honestament. Fent això contribuïu a millorar la "
+"comunitat."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:85
msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr "Sigues considerat i respectuós en les teves interaccions."
+msgstr "Actueu de forma considerada i respectuosa en les interaccions."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:87
msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr "Intenta col·laborar i dialogar abans d'entrar en un conflicte."
+msgstr "Col·laboreu i dialogueu abans d'entrar en un conflicte."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:89
msgid ""
"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
-msgstr "Abstén-te d'assetjar, discriminar o faltar el respecte."
+msgstr "NO assetgeu, discrimineu o falteu el respecte."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -293,8 +292,8 @@ msgid ""
"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
"community leaders if you notice:"
msgstr ""
-"Estigues al tant del teu entorn i als altres usuaris d'aquest. Avisa als "
-"caps de la comunitat si detectes:"
+"Estigueu a l'aguait del vostre entorn i dels altres usuaris d'aquest. Aviseu"
+" als administradors de la comunitat si detecteu:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:94
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "una situació perillosa"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:96
msgid "someone in distress"
-msgstr "algú amb problemes"
+msgstr "cap persona amb problemes"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:98
@@ -321,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:103
msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr "Respecteu la privadesa dels companys de comunitat."
+msgstr "Respecteu la privadesa de la resta de membres de la comunitat."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:109
msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
-msgstr "Els comportaments següents són inacceptables en la nostra comunitat :"
+msgstr "Els comportaments següents no tenen cabuda a la nostra comunitat:"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:114
@@ -347,8 +346,8 @@ msgid ""
"intimidation or a threat of violence.)"
msgstr ""
"Violència, agressió sexual, amenaces de violència o llenguatge violent "
-"dirigit contra una altra persona, especialment violència contra una persona "
-"o grup en base una característica protegida. (L'exhibició d’armes pot "
+"dirigit a cap altra persona, especialment violència contra una persona o "
+"grup en base una característica protegida. (L'exhibició d’armes pot "
"constituir intimidació o amenaça de violència.)"
#. type: Bullet: ' * '
@@ -556,12 +555,12 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "si tens alguna pregunta o preocupació sobre el codi de conducte, o"
+msgstr "si teniu cap pregunta o preocupació sobre el codi de conducta, o"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr "si sents que has presenciat una violació del codi de conducte"
+msgstr "creieu que heu presenciat una violació del codi de conducta"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -660,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:258
msgid "This code of conduct covers all community participants:"
msgstr ""
-"Aquest codi de conducta cobreix totes els participants de la comunitat:"
+"Aquest codi de conducta cobreix a tothom qui participa en la comunitat:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:260
[View Less]
commit 9681b6aa59f6b3a840767c3a9abd808175eb7174
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Feb 18 18:47:50 2022 +0000
new translations in tor-launcher-properties_completed
---
ca/torlauncher.properties | 132 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/ca/torlauncher.properties b/ca/torlauncher.properties
index f6a511556c..29353e24fe 100644
--- a/ca/torlauncher.properties
+++ b/ca/…
[View More]torlauncher.properties
@@ -5,18 +5,18 @@ torlauncher.error_title=Inicialitzador Tor
torlauncher.tor_exited_during_startup=El Tor ha sortit mentre s'iniciava. Això pot ser un error en l'arxiu torrc, un error del Tor o d'algun altre programa del sistema o una fallada del maquinari. Fins que no arregleu el problema i reinicieu el Tor, el navegador Tor no s'iniciarà.
torlauncher.tor_exited=Tor ha sortit inesperadament. Pot ser degut a un error de Tor, d'un altre programa del vostre sistema, o d'una fallada del maquinari. Fins que no reinicieu Tor, el Navegador Tor no podrà accedir a cap web. Si el problema persisteix, envieu una còpia del vostre registre de Tor a l'equip d'assistència.
-# torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
+torlauncher.tor_exited2=Reiniciar Tor no tancarà les pestanyes del navegador.
torlauncher.tor_controlconn_failed=No s'ha pogut conectar al port de control Tor
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor ha fallat mentre iniciava.
-# torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor.
+torlauncher.tor_control_failed=No s'ha pogut prendre el control de Tor.
torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor no ha pogut establir una connexió de xarxa Tor.
-# torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S failed (%2$S).
+torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S ha fallat (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=No s'ha pogut iniciar Tor.\n%S
torlauncher.tor_missing=Falta l'executable de Tor.
-torlauncher.torrc_missing=El fitxer torrc no hi és i no s'ha pogut crear.
+torlauncher.torrc_missing=El fitxer torrc no existeix i no s'ha pogut crear.
torlauncher.datadir_missing=La carpeta de dades de Tor no existeix i no s'ha pogut crear.
-# torlauncher.onionauthdir_missing=The Tor onion authentication directory does not exist and could not be created.
+torlauncher.onionauthdir_missing=El directori d'autenticació Tor onion no existeix o no s'ha pogut crear.
torlauncher.password_hash_missing=Ha fallat l'obtenció de la contrasenya hash.
torlauncher.failed_to_get_settings=No s'ha pogut obtenir la configuració de Tor\n%S
@@ -24,74 +24,74 @@ torlauncher.failed_to_save_settings=No s'ha pogut desar la configuració de Tor.
torlauncher.ensure_tor_is_running=Assegureu-vos que el Tor esta funcionant.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a accedir a Internet.
-# torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type.
-# torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges.
-# torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
-# torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Please request a bridge.
-# torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Heu de seleccionar el tipus de servidor intermediari.
+torlauncher.error_bridges_missing=Heu d'especificar un o més ponts.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Heu de seleccionar un tipus de transport per als ponts subministrats.
+torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Sol·liciteu un pont.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No hi ha ponts subministrats que tinguin el tipus de transport %S disponible. Si us plau canvieu la configuració.
-# torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(works in China)
-# torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(works in China)
+torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(funciona a la Xina)
+torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(funciona a la Xina)
-# torlauncher.request_a_bridge=Request a Bridge…
-# torlauncher.request_a_new_bridge=Request a New Bridge…
-# torlauncher.contacting_bridgedb=Contacting BridgeDB. Please wait.
-# torlauncher.captcha_prompt=Solve the CAPTCHA to request a bridge.
-# torlauncher.bad_captcha_solution=The solution is not correct. Please try again.
-# torlauncher.unable_to_get_bridge=Unable to obtain a bridge from BridgeDB.\n\n%S
-# torlauncher.no_meek=This browser is not configured for meek, which is needed to obtain bridges.
-# torlauncher.no_bridges_available=No bridges are available at this time. Sorry.
+torlauncher.request_a_bridge=Sol·licita un pont...
+torlauncher.request_a_new_bridge=Sol·licita un pont nou...
+torlauncher.contacting_bridgedb=S'està contactant amb el BridgeDB. Espereu.
+torlauncher.captcha_prompt=Solucioneu el CAPTCHA per sol·licitar un pont.
+torlauncher.bad_captcha_solution=La solució no és correcta. Torneu a provar-ho.
+torlauncher.unable_to_get_bridge=No s'ha pogut obtenir un pont des de BridgeDB.
+torlauncher.no_meek=Aquest navegador no està configurat per al MEEK, necessari per a obtenir ponts.
+torlauncher.no_bridges_available=No hi ha ponts disponibles ara mateix.
-# torlauncher.connect=Connect
-# torlauncher.restart_tor=Restart Tor
-# torlauncher.quit=Quit
-# torlauncher.quit_win=Exit
-# torlauncher.done=Done
+torlauncher.connect=Connecta
+torlauncher.restart_tor=Reinicia Tor
+torlauncher.quit=Surt
+torlauncher.quit_win=Surt
+torlauncher.done=Fet
-# torlauncher.forAssistance=For assistance, contact %S
+torlauncher.forAssistance=Per a rebre assistència, contacteu amb %S
torlauncher.forAssistance2=Per a més ajuda, visiteu %S
-# torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to be pasted into a text editor or an email message.
+torlauncher.copiedNLogMessages=Còpia completada. Els missatges del registre de %S Tor ja es poden enganxar en un editor de text o un missatge de correu.
-# torlauncher.bootstrapStatus.starting=Starting
-# torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Connecting to bridge
-# torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Connected to bridge
-# torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Connecting to proxy
-# torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Connected to proxy
-# torlauncher.bootstrapStatus.conn=Connecting to a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=Connected to a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.handshake=Negotiating with a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=Finished negotiating with a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=Establishing an encrypted directory connection
-# torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Retrieving network status
-# torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Loading network status
-# torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
-# torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
-# torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
-# torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Finished loading relay information
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Building circuits: Connecting to bridge
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Building circuits: Connected to bridge
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Building circuits: Connecting to proxy
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Building circuits: Connected to proxy
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Building circuits: Connecting to a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Building circuits: Connected to a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Building circuits: Negotiating with a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Building circuits: Finished negotiating with a Tor relay
-# torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Building circuits: Establishing a Tor circuit
-# torlauncher.bootstrapStatus.done=Connected to the Tor network!
+torlauncher.bootstrapStatus.starting=Iniciant
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Connectant a pont
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Connectat a pont
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=S'està connectant al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Connectat al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.conn=S'està connectant a un relé de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=Connectat a un relé de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake=S'està negociant amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=S'ha acabat de negociar amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=S'està establint una connexió xifrada amb un directori
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=S'està rebent l'estat de la xarxa
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=S'està carregant l'estat de la xarxa
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=S'estan carregant els certificats d'autoritat
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=S'està demanant informació del repetidor
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=S'està carregant la informació del repetidor
+torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=S'ha acabat de pujar la informació del repetidor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Construint circuits: s'està connectant al pont
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Construint circuits: s'ha connectat al pont
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Construint circuits: s'està connectant al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Construint circuits: s'ha connectat al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Construint circuits: s'està connectant al repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Construint circuits: s'ha connectat al repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Construint circuits: s'està negociant amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Construint circuits: s'ha acabat de negociar amb un repetidor de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Construint circuits: s'està establint un circuit de Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.done=S'ha connectat a la xarxa Tor!
-# torlauncher.bootstrapWarning.done=done
-# torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connection refused
-# torlauncher.bootstrapWarning.misc=miscellaneous
-# torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources
-# torlauncher.bootstrapWarning.identity=identity mismatch
-# torlauncher.bootstrapWarning.timeout=connection timeout
-# torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host
-# torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=read/write error
-# torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=missing pluggable transport
+torlauncher.bootstrapWarning.done=fet
+torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connexió refusada
+torlauncher.bootstrapWarning.misc=miscel·lània
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=recursos insuficients
+torlauncher.bootstrapWarning.identity=les identitats no coincideixen
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=s'ha excedit el temps d'espera de connexió
+torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no hi ha ruta cap al servidor
+torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=error de lectura/escriptura
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=falta de transport afegible
-# torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=The connection to the server was lost.
-# torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=Could not connect to the server.
-# torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=Could not connect to the proxy.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=S'ha perdut la connexió amb el servidor.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=No s'ha pogut connectar al servidor.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=No s'ha pogut connectar al servidor intermediari.
-# torlauncher.copiedNLogMessagesShort=Copied %S Logs
+torlauncher.copiedNLogMessagesShort=Copiat %S registres
[View Less]
commit 5806170d8b5a9f8adeb7452b5fb1b52a40024829
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Feb 18 18:47:47 2022 +0000
new translations in tor-launcher-properties
---
ca/torlauncher.properties | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ca/torlauncher.properties b/ca/torlauncher.properties
index c80fbf3319..29353e24fe 100644
--- a/ca/torlauncher.properties
+++ b/ca/torlauncher.properties
@@ -14,7 +14,7 @@ torlauncher.…
[View More]tor_bootstrap_failed_details=%1$S ha fallat (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=No s'ha pogut iniciar Tor.\n%S
torlauncher.tor_missing=Falta l'executable de Tor.
-torlauncher.torrc_missing=El fitxer torrc no hi és i no s'ha pogut crear.
+torlauncher.torrc_missing=El fitxer torrc no existeix i no s'ha pogut crear.
torlauncher.datadir_missing=La carpeta de dades de Tor no existeix i no s'ha pogut crear.
torlauncher.onionauthdir_missing=El directori d'autenticació Tor onion no existeix o no s'ha pogut crear.
torlauncher.password_hash_missing=Ha fallat l'obtenció de la contrasenya hash.
@@ -36,7 +36,7 @@ torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(funciona a la Xina)
torlauncher.request_a_bridge=Sol·licita un pont...
torlauncher.request_a_new_bridge=Sol·licita un pont nou...
torlauncher.contacting_bridgedb=S'està contactant amb el BridgeDB. Espereu.
-torlauncher.captcha_prompt=Resolgueu el CAPTCHA per a sol·licitar un pont.
+torlauncher.captcha_prompt=Solucioneu el CAPTCHA per sol·licitar un pont.
torlauncher.bad_captcha_solution=La solució no és correcta. Torneu a provar-ho.
torlauncher.unable_to_get_bridge=No s'ha pogut obtenir un pont des de BridgeDB.
torlauncher.no_meek=Aquest navegador no està configurat per al MEEK, necessari per a obtenir ponts.
@@ -56,8 +56,8 @@ torlauncher.copiedNLogMessages=Còpia completada. Els missatges del registre de
torlauncher.bootstrapStatus.starting=Iniciant
torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Connectant a pont
torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Connectat a pont
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Connectant a proxy
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Connectat a proxy
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=S'està connectant al servidor intermediari
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Connectat al servidor intermediari
torlauncher.bootstrapStatus.conn=S'està connectant a un relé de Tor
torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=Connectat a un relé de Tor
torlauncher.bootstrapStatus.handshake=S'està negociant amb un repetidor de Tor
[View Less]
commit 97a3b75e3733b9342f22464988ab54256a3a0df3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Feb 18 18:46:54 2022 +0000
new translations in tails-openpgp-applet_release
---
ca/openpgp-applet.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 178 insertions(+)
diff --git a/ca/openpgp-applet.po b/ca/openpgp-applet.po
new file mode 100644
index 0000000000..48d1c38027
--- /dev/null
+++ b/ca/openpgp-applet.po
@@ -0,0 +1,178 @@
+# …
[View More]SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
+#
+# Translators:
+# laia_, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tails(a)boum.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 16:56+0000\n"
+"Last-Translator: Benny Beat <bennybeat(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: bin/openpgp-applet:160
+msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
+msgstr "Esteu a punt de sortir de la miniaplicació de l'OpenPGP. N'esteu segurs? "
+
+#: bin/openpgp-applet:172
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "Miniaplicació de xifrat OpenPGP"
+
+#: bin/openpgp-applet:175
+msgid "Exit"
+msgstr "Surt"
+
+#: bin/openpgp-applet:177
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: bin/openpgp-applet:232
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Xifra el porta-retalls amb _contrasenya"
+
+#: bin/openpgp-applet:235
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Signa/xifra el porta-retalls amb _claus públiques"
+
+#: bin/openpgp-applet:240
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_Desxifra/verifica el porta-retalls"
+
+#: bin/openpgp-applet:244
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_Gestiona les Claus"
+
+#: bin/openpgp-applet:248
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_Obre l'editor de textos"
+
+#: bin/openpgp-applet:292
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "El porta-retalls no conté dades d'entrada vàlides."
+
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Confiança desconeguda"
+
+#: bin/openpgp-applet:343
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Confiança marginal"
+
+#: bin/openpgp-applet:345
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Plena confiança"
+
+#: bin/openpgp-applet:347
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Confiança fins al final"
+
+#: bin/openpgp-applet:400
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: bin/openpgp-applet:401
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de la Clau"
+
+#: bin/openpgp-applet:402
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: bin/openpgp-applet:433
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empremta:"
+
+#: bin/openpgp-applet:436
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ID d'usuari:"
+msgstr[1] "IDs d'usuari:"
+
+#: bin/openpgp-applet:465
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Cap (no signat)"
+
+#: bin/openpgp-applet:528
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Seleccioneu els destinataris"
+
+#: bin/openpgp-applet:536
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "Oculta els destinataris"
+
+#: bin/openpgp-applet:539
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "Oculta els IDs d'usuari de tots els destinataris del missatge xifrat. Altrament, qualsevol que vegi el missatge xifrat veurà qui són els destinataris."
+
+#: bin/openpgp-applet:545
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Signa el missatge com:"
+
+#: bin/openpgp-applet:549
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Tria les claus"
+
+#: bin/openpgp-applet:589
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Confieu en aquestes claus?"
+
+#: bin/openpgp-applet:592
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "La clau sel·leccionada no és de plena confiança:"
+msgstr[1] "Les claus seleccionades no són de plena confiança:"
+
+#: bin/openpgp-applet:610
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Confieu prou en aquesta clau per usar-la igualment? "
+msgstr[1] "Confieu prou en aquestes claus per usar-les igualment?"
+
+#: bin/openpgp-applet:623
+msgid "No keys selected"
+msgstr "No hi ha cap clau seleccionada"
+
+#: bin/openpgp-applet:625
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "Heu de seleccionar una clau privada per signar el missatge o alguna clau pública per xifrar el missatge, o les dues."
+
+#: bin/openpgp-applet:653
+msgid "No keys available"
+msgstr "No hi ha claus disponibles"
+
+#: bin/openpgp-applet:655
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "Necessiteu una clau privada per signar missatges o una clau pública per xifrar missatges."
+
+#: bin/openpgp-applet:783
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "Hi ha hagut un error de GnuPG"
+
+#: bin/openpgp-applet:804
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Per tant, l'operació no es pot realitzar."
+
+#: bin/openpgp-applet:854
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "Resultats del GnuPG"
+
+#: bin/openpgp-applet:860
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Sortida del GnuPG:"
+
+#: bin/openpgp-applet:885
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Altres missatges entregats per GnuPG:"
[View Less]