commit eaa6249f2ca21925a7e0bb968924127cdf77fa77
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 20 07:47:56 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+tr.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0a7cf232aa..fc77c969e0 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
msgstr ""
-"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"oluşturmak ve dağıtmak,"
+"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma "
+"teknolojileri geliştirmek ve dağıtmak,"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -1662,10 +1662,10 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
-"anlaşılmasını sağlamak."
+"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma "
+"teknolojileri geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu "
+"teknolojilere kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve "
+"yaygın olarak anlaşılmasını sağlamak."
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46
#: templates/footer.html:75
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Google Play"
#: templates/download-tor.html:8
msgid "Tor Source"
-msgstr "Tor Kaynağı"
+msgstr "Tor kaynağı"
#: templates/download-tor.html:12
msgid "Version"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "imza"
#: templates/download-tor.html:41
msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr "Windows Uzmanı Paketi"
+msgstr "Windows uzman paketi"
#: templates/download-tor.html:46
msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
commit f6cabc9777302d93cb34472f3d9a89ec8d70f260
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 20 07:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 73 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 4ab7949be2..6518408ccb 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -19527,7 +19527,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Download the Windows Expert Bundle and the Tor Browser"
-msgstr "### 1. Windows Uzman Paketi ve Tor Browser İndirin"
+msgstr "### 1. Windows uzman paketi ve Tor Browser İndirin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgid ""
"* [Windows Expert Bundle](https://www.torproject.org/download/tor/). Unzip "
"the contents on the desktop."
msgstr ""
-"* [Windows Uzman Paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket "
+"* [Windows uzman paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket "
"içeriğini masaüstüne ayıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
@@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "`docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "This will return a string similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu komutun çıktısı şunun gibidir:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20210,6 +20210,9 @@ msgid ""
"Make sure to check out the [post-install "
"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
msgstr ""
+"[Kurulum sonrası "
+"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"bölümüne baktığınızdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20224,6 +20227,10 @@ msgid ""
"options with `OBFS4V_`. For example, to set the `AddressDisableIPv6` option,"
" include the following lines in your `.env`:"
msgstr ""
+"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` seçeneğini 1 olarak ayarlayarak ve "
+"istenen torc seçeneklerinin önüne `OBFS4V_` ekleyerek `.env` dosyanızda ek "
+"torc değişkenleri ayarlayabilirsiniz. Örneğin, `AddressDisableIPv6` "
+"seçeneğini ayarlamak için `.env` dosyanıza şu satırları ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20242,6 +20249,8 @@ msgid ""
".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
"obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started."
msgstr ""
+"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject"
+"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title)
@@ -20327,7 +20336,7 @@ msgstr "`# zypper install tor go git`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place."
-msgstr ""
+msgstr "### 2. obfs4proxy derleyin ve yerine taşıyın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20335,6 +20344,8 @@ msgid ""
"Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to"
" a more recent git version if you're running into this problem."
msgstr ""
+"Çok eski Git sürümleri \"go get\" işlevinin çalışmamasına neden olabilir. Bu"
+" sorunla karşılaşıyorsanız daha yeni bir git sürümüne güncellemeyi deneyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20373,6 +20384,12 @@ msgid ""
"use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if "
"your obfs4 port is reachable from the Internet."
msgstr ""
+"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir "
+"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT "
+"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan emin olun. obfs4 kapı "
+"numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını görmek için "
+"[erişilebilirlik testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) "
+"kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20381,6 +20398,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]`"
msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO1 olarak "
+"ayarlanmış OR kapı numarası]`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20390,11 +20409,13 @@ msgid ""
"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in "
"TODO2]`"
msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO2 olarak "
+"ayarlanmış obfs4 kapı numarası]`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title)
@@ -20484,6 +20505,10 @@ msgid ""
"make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
"loopback interface. Don't forget to allow Tor's `ExtORPort`."
msgstr ""
+"* FreeBSD güvenlik duvarınızı \"default deny\" ilkesi ile mi "
+"kullanıyorsunuz? Öyleyse, obfs4proxy uygulamasının geri dönüş arabirimi "
+"üzerinden Tor işlemi ile konuşabildiğinden emin olun Tor `ExtORPort`' için "
+"izin vermeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -20521,6 +20546,8 @@ msgid ""
"### 6. To get the fastest package updates, switch from the \"quarterly\" "
"package repo to the \"latest\" repo."
msgstr ""
+"### 6. En hızlı paket güncellemelerini almak için üç aylık \"quarterly\" "
+"paket deposundan \"latest\" deposuna geçin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -20538,6 +20565,8 @@ msgid ""
"Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following "
"content:"
msgstr ""
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` dosyasını oluşturup şu içeriği "
+"ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -20812,6 +20841,10 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
" resources.**"
msgstr ""
+"**Not: Bir Windows aktarıcısını yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz "
+"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak"
+" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi "
+"olur.**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20820,6 +20853,10 @@ msgid ""
"steps to set up a user account, download the expert bundle, implement a "
"torrc configuration file and start up Tor from the command line."
msgstr ""
+"Bir Windows sistemini bir aktarıcı olarak ayarlamak için, bir kullanıcı "
+"hesabı oluşturmak, uzman paketini indirmek, bir torc yapılandırma dosyası "
+"hazırlamak ve Tor uygulamasını komut satırından başlatmak gibi birkaç basit "
+"adımın uygulanması gereklidir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20828,11 +20865,15 @@ msgid ""
"ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary "
"modifications outlined along the way."
msgstr ""
+"Aşağıda, bu adımların nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili ayrıntılı "
+"yönergeler bulunuyor. Lütfen bu yönergeleri çok dikkatli bir şekilde "
+"uyguladığınızdan ve süreç boyunca belirtilen gerekli değişiklikleri "
+"yaptığınızdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Creating a user account for Tor"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Tor için bir kullanıcı hesabı oluşturun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20841,16 +20882,19 @@ msgid ""
"from your personal configuration as well as have manageable system "
"permissions."
msgstr ""
+"Öncelikle Tor uygulamasının kişisel yapılandırmanızdan yalıtılmış olarak "
+"çalışmasına ve yönetilebilir sistem izinlerine sahip olmasına izin vermek "
+"için yeni bir hesap oluşturmanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. To begin, open your Control Panel and select 'Accounts'."
-msgstr ""
+msgstr "1. Başlamak için Ayarlar altında 'Hesaplar' bölümüne gidin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. On the left-side menu, select 'Family & other people'."
-msgstr ""
+msgstr "2. Sol menüden 'Diğer kullanıcılar' üzerine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20858,6 +20902,7 @@ msgid ""
"3. Beside the 'Add another user to this PC' subheader, click the large `+` "
"sign."
msgstr ""
+"3. 'Bu bilgisayara başka birini ekle' yanındaki `+` simgesine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20866,6 +20911,8 @@ msgid ""
"the bottom, select the small text that states \"I do not have this users "
"sign-in information\"."
msgstr ""
+" 4. Açılan pencerede Microsoft hesabı bilgileri istenir. Alt taraftaki \"Bu "
+"kişinin oturum açma bilgilerine sahip değilim\" üzerine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20873,6 +20920,8 @@ msgid ""
"5. On the next panel, select the similar text on the bottom stating \"Set up"
" user without using a Microsoft account\"."
msgstr ""
+"5. Açılan pencere Microsoft hesabı oluşturmanız istenir. Gene alt taraftaki "
+"\"Microsoft hesabı olmayan bir kullanıcı ekleyin\" üzerine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20881,16 +20930,19 @@ msgid ""
"this guide the username `torrelay` will be used. Then enter a strong "
"password and continue."
msgstr ""
+"6. Yeni kullanıcı için bir kullanıcı adı yazın. İstediğiniz herhangi bir şey"
+" olabilir, ancak bu rehberde 'torrelay' adını kullanacağız. Ardından güçlü "
+"bir parola yazarak ilerleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Downloading and configuring the Windows Expert bundle"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Windows uzman paketini indirip yapılandırın"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "## 2.1 Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "## 2.1 İndirmek"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20898,6 +20950,8 @@ msgid ""
"The next step is to download and install Windows Expert bundle as well as "
"set up your torrc file."
msgstr ""
+"Bir sonraki adım, Windows uzman paketini indirip kurmak ve torc dosyasını "
+"hazırlamaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20906,16 +20960,18 @@ msgid ""
"https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows"
" Expert Bundle'."
msgstr ""
+"1. [Tor kaynak kodunu indir](https://www.torproject.org/download/tor/) "
+"sayfasına gidip 'Windows Uzman Paketini' seçin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. Head to your `C:\\Users\\torrelay\\` directory."
-msgstr ""
+msgstr "2. `C:\\Users\\torrelay\\` klasörünüze gidin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "3. Create a folder called `tor`."
-msgstr ""
+msgstr "3. `tor` adında bir klasör oluşturun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20923,11 +20979,13 @@ msgid ""
"*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make "
"necessary modifications in the following steps.)"
msgstr ""
+"*(İsteğe bağlı. Aşağıdaki adımlarda ilgili değişiklikleri yapmanız gerekecek"
+" olsa da, özel bir yol kullanabilirsiniz.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "## 2.2 Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "## 2.2 Yapılandırma"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21268,7 +21326,7 @@ msgstr "# 3. Yapılandırma dosyası"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Put the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc` in place:"
-msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine koyun:"
+msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -21480,7 +21538,7 @@ msgstr "`sudo dnf install tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Put the configuration file `/etc/tor/torrc` in place:"
-msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine koyun:"
+msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
commit 2b9e685ad4fae9c6a6398f3586cffd731b28c464
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 20 07:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 65 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5fc6cca53f..4ab7949be2 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -19767,7 +19767,7 @@ msgstr "`# pkg-static install -y pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "##### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "##### 1.1. `pkg` kurmak için önerilen adımlar"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19776,6 +19776,9 @@ msgid ""
" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
"need an extra package to help us out (`ca_root_nss`)."
msgstr ""
+"Bu işlem **FreeBSD** üzerindekine benzer olacak ve paketler ile "
+"güncellemeleri almak için HTTPS kullanacağız. Bu nedenle burada bize "
+"yardımcı olacak bir ek paket gerekiyor (`ca_root_nss`)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19784,7 +19787,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Installing the `ca_root_nss` package:"
-msgstr ""
+msgstr "`ca_root_nss` paketinin kurulması:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19801,25 +19804,29 @@ msgid ""
"files ending in the \".sample\" extension are ignored; pkg(8) only reads "
"files that end in \".conf\" and it will read as many as it finds."
msgstr ""
+"Yeni kurulumlarda `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest.conf.sample` dosyası "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` olarak kopyalanır. \".sample\" "
+"uzantısıyla biten dosyalar yok sayılır. pkg(8) yalnız \".conf\" ile biten "
+"dosyaları okur ve bulduğu tüm dosyaları okur."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "**DragonflyBSD** has 2 packages repositories:"
-msgstr ""
+msgstr "**DragonflyBSD** için 2 paket deposu vardır:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);"
-msgstr ""
+msgstr "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)."
-msgstr ""
+msgstr "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19828,6 +19835,9 @@ msgid ""
"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
"**pkg+https://** for Avalon."
msgstr ""
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` içindeki depo adreslerini belirten "
+"**URL** değişkenini düzenlemek yeterlidir! Avalon için **pkg+https://** "
+"kullanmayı unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19839,6 +19849,8 @@ msgid ""
"After applying all these changes, we update the packages list again and try "
"to check if there's already a new update to apply:"
msgstr ""
+"Tüm bu değişiklikleri yaptıktan sonra paket listesini yeniden güncelleyerek "
+"alınacak yeni bir güncelleme olup olmadığını denetliyoruz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19853,14 +19865,14 @@ msgstr "`# pkg upgrade -y -f`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Install `tor` and `obfs4proxy` DragonflyBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. `tor` ve `obfs4proxy` DragonflyBSD paketini kurun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here we can choose to install the latest stable version, like:"
-msgstr ""
+msgstr "Burada en son kararlı sürümü yüklemeyi seçebiliriz, örneğin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19874,7 +19886,7 @@ msgstr "`# pkg install tor obfs4proxy-tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "... or install an alpha release:"
-msgstr ""
+msgstr "... ya da alfa sürümünü kurabiliriz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19885,6 +19897,8 @@ msgstr "`# pkg install tor-devel obfs4proxy-tor`"
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
msgstr ""
+"### 3. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` dosyasını köprü olarak **Tor** çalıştıracak "
+"şekilde yapılandırın"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19913,11 +19927,14 @@ msgid ""
"can talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to allow the "
"**ExtORPort**."
msgstr ""
+"* DragonflyBSD sunucunuzu güvenlik duvarı ile mi koruyorsunuz? Öyleyse, "
+"\"obfs4proxy\" geri dönüş arabirimi üzerinden \"tor\" ile konuşabildiğinden "
+"emin olun - **ExtORPort**' için izin vermeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Start `tor`:"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. `tor` uygulamasını başlatın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19930,6 +19947,9 @@ msgid ""
" to bind to lower ports like 443 (the daemon itself will still run as a "
"regular non-privileged user)."
msgstr ""
+"Burada `tor` uygulamasını açılışta başlayacak ve 443 gibi daha düşük kapı "
+"numaralarına bağlanmak için setuid özelliğini kullanacak şekilde ayarladık "
+"(arka plan işlemi hala ayrıcalıklı olmayan bir kullanıcı olarak çalışır)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19956,6 +19976,8 @@ msgid ""
"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
"like this in `/var/log/tor/notices.log`:"
msgstr ""
+"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey "
+"görmelisiniz `/var/log/tor/notices.log`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19973,6 +19995,9 @@ msgid ""
"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help "
"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
msgstr ""
+"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım "
+"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) "
+"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.title)
@@ -19982,17 +20007,18 @@ msgstr "Docker"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge using a docker container"
-msgstr ""
+msgstr "Bir docker kapsayıcı kullanılarak bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Deploy a container"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Bir kapsayıcı kurun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "We provide a docker-compose file that helps you deploy the container."
msgstr ""
+"Kapsayıcıyı kurmanıza yardımcı olacak bir docker-compose dosyamız var."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20003,6 +20029,11 @@ msgid ""
"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
msgstr ""
+"Önce [docker-compose.yml dosyasını "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
+"obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml) ve ardından `docker-compose.yml` "
+"ile aynı dizinde bulunan `.env` adlı yeni bir dosyaya köprü yapılandırmasını"
+" yazın. Kalıp şu şekildedir:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20042,6 +20073,10 @@ msgid ""
" address, which allows us to get in touch with you if there are problems "
"with your bridge."
msgstr ""
+"`X` yerine istediğiniz OR kapı numarasını, `Y` yerine obfs4 kapı numarasını "
+"(**her iki** kapı numarasının da güvenlik duvarından geçirildiğinden emin "
+"olun) ve `Z` yerine e-posta adresinizi yazın. Böylece köprünüzle ilgili bir "
+"sorun çıktığında size ulaşabiliriz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20049,6 +20084,8 @@ msgid ""
"With your bridge configuration in place, you can now deploy the container by"
" running:"
msgstr ""
+"Köprü yapılandırmanızı tamamladıktan sonra aşağıdaki komutları yürüterek "
+"kapsayıcıyı kurabilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20061,11 +20098,13 @@ msgid ""
"This command will automatically load your `docker-compose.yml` file while "
"considering the environment variables in `.env`."
msgstr ""
+"Bu komut, `.env` içindeki ortam değişkenlerini göz önünde bulundurarak "
+"`docker-compose.yml` dosyanızı otomatik olarak yükler."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "You should now see output similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi şuna benzer bir çıktı görmelisiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20075,17 +20114,17 @@ msgstr "Starting docker-obfs4-bridge_obfs4-bridge_1 ... done"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "That's it! Your container is now bootstrapping your new obfs4 bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kadar! Artık kapsayıcınız yeni obfs4 köprünüzü yükler."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Upgrade your container"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Kapsayıcıyı güncelleyin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "Upgrading to the latest version of our image is as simple as running:"
-msgstr ""
+msgstr "Şu komut ile son kalıp sürümüne kolayca güncellenebilir:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20094,6 +20133,9 @@ msgid ""
"stored in a docker volume, so you won't lose your bridge's identity when "
"upgrading to the latest docker image."
msgstr ""
+"Köprünüzün data klasörünün (anahtarların bulunduğu) bir docker biriminde "
+"depolandığını unutmayın. Böylece son docker kalıbına güncellediğinizde "
+"köprünüzün kimliğini kaybetmezsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20101,6 +20143,8 @@ msgid ""
"If you are running multiple bridges on your computer, you need to repeat "
"this step for each bridge."
msgstr ""
+"Bilgisayarınızda birden fazla köprü işletiyorsanız, bu adımı her köprü için "
+"tekrarlamanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20109,6 +20153,8 @@ msgid ""
"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) mailing "
"list."
msgstr ""
+"[tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) "
+"e-posta listesinde yeni resim sürümleri duyuruyoruz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20118,7 +20164,7 @@ msgstr "### 3. Günlük kayıtlarınızı izleyin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can inspect your bridge's logs by running:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki komutlar ile köprü günlüklerinizi inceleyebilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20129,11 +20175,13 @@ msgstr "`docker logs CONTAINER_ID`"
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "To use your new bridge in Tor Browser, you need its \"bridge line\"."
msgstr ""
+"Tor Browser ile yeni bir köprü kullanmak için, \"köprü satırına\" gerek "
+"vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here's how you can get your bridge line:"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü satırınızı şu komutla alabilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
commit 2f2848d05744dfe7588289d440525d8ebfc06206
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 20 06:15:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 55 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d0d364bbb3..b09bef66eb 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -19112,6 +19112,15 @@ msgid ""
"bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
" cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
msgstr ""
+"Bu noktaya geldiyseniz, obfs4 köprünüz çalışıyor ve BridgeDB tarafından "
+"engellenen kullanıcılara dağıtılıyor demektir. Tutarlı bir kullanıcı grubu "
+"görmenin birkaç gün veya hafta sürebileceğini unutmayın. Bu nedenle, "
+"başlarda bağlanan kullanıcılar görmezseniz cesaretiniz kırılmasın. BridgeDB,"
+" köprü dağıtımı için şu dört paketi kullanır: HTTPS, Moat, Email ve manual. "
+"Bazı paketler diğerlerinden daha fazla kullanılır, bu da köprünüzün "
+"kullanıcıları görmesine kadar geçen süreyi etkiler. Ayrıca dışarıda çok "
+"fazla köprü kullanıcısı yok. Bu nedenle köprünüzün bir aktarıcı kadar yoğun "
+"kullanılmasını beklemeyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -19121,6 +19130,9 @@ msgid ""
"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge "
"line into Tor Browser:"
msgstr ""
+"Köprünüze el ile bağlanmak istiyorsanız, köprünün obfs4 sertifikasını "
+"bilmeniz gerekir. `/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` dosyasına "
+"bakın ve köprü satırının tamamını Tor Browser içine yapıştırın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -19137,6 +19149,10 @@ msgid ""
"`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
"port you chose - and not the OR port."
msgstr ""
+"`<IP ADDRESS>`, `<PORT>` ve `<FINGERPRINT>` değerlerini, tor günlüğünde "
+"bulabileceğiniz gerçek değerlerle değiştirmeniz gerekir. `<HASHED "
+"FINGERPRINT>` yerine `<FINGERPRINT>` kullandığınızdan emin olun. `<PORT>` "
+"seçtiğiniz obfs4 kapı numarasıdır - OR kapı numarası değil -."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -19147,6 +19163,11 @@ msgid ""
"having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge "
"to show up in Relay Search."
msgstr ""
+"Son olarak, obfs4 köprünüzün kullanımını [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search) üzerinden "
+"izleyebilirsiniz. Forma köprünüzün `<HASHED FINGERPRINT>` değerini yazın ve "
+"\"Ara\" üzerine tıklayın. Bir köprü kurulduktan yaklaşık üç saat sonra sonra"
+" Relay Search üzerinde görüntülenmeye başlar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
@@ -19194,6 +19215,9 @@ msgid ""
"On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the "
"`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable."
msgstr ""
+"[Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy) üzerinde, "
+"\"obfs4proxy\" paketinin kararsız, deneme ve kararlı olarak üç sürümü "
+"bulunur."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -19201,6 +19225,8 @@ msgid ""
"On [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic,"
" cosmic, disco, eoan, and focal have the package."
msgstr ""
+"[Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy) için "
+"bionic, cosmic, disco, eoan ve focal paketleri vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -19208,6 +19234,8 @@ msgid ""
"If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should "
"work."
msgstr ""
+"Bunlardan birini kullanıyorsanız, `sudo apt-get install obfs4proxy` komutu "
+"yeterli olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -19215,7 +19243,7 @@ msgid ""
"If not, you can [build it from "
"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
msgstr ""
-"Yoksa [kaynaktan "
+"Durum farklıysa [kaynaktan "
"derleyebilirsiniz](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -19318,6 +19346,10 @@ msgid ""
"or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to "
"bind the port with a non-root user:"
msgstr ""
+"* 1024 değerinden küçük sabit bir obfs4 kapı numarası kullanmaya karar "
+"verirseniz (80 veya 443 gibi), kapı numarasını root olmayan bir kullanıcıya "
+"bağlamak için obfs4 uygulamasına 'CAP_NET_BIND_SERVICE' yetenekleri "
+"vermelisiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -19333,6 +19365,13 @@ msgid ""
"For more details, see [ticket "
"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356)."
msgstr ""
+"Sistem korumasını aşmak için, ayrıca "
+"`/lib/systemd/system/tor(a)default.service` ve "
+"`/lib/systemd/system/tor@.service` içinde `NoNewPrivileges=no` ayarını "
+"yaptıktan sonra `systemctl daemon-reload` komutunu yürütmeniz gerekir. "
+"Ayrıntılı bilgi almak için [destek kaydı "
+"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -19470,7 +19509,7 @@ msgstr "Windows"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -19480,11 +19519,15 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
" resources.**"
msgstr ""
+"**Not: Bir Windows köprüsünü yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz "
+"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak"
+" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi "
+"olur.**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Download the Windows Expert Bundle and the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Windows Uzman Paketi ve Tor Browser İndirin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -19492,6 +19535,8 @@ msgid ""
"* [Windows Expert Bundle](https://www.torproject.org/download/tor/). Unzip "
"the contents on the desktop."
msgstr ""
+"* [Windows Uzman Paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket "
+"içeriğini masaüstüne ayıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -19500,6 +19545,9 @@ msgid ""
"computer)](https://www.torproject.org/download/languages/). Run the `.exe` "
"and install with default settings."
msgstr ""
+"* [Tor Browser (bilgisayarınıza uygun "
+"sürümü)](https://www.torproject.org/download/languages/). `.exe` dosyasını "
+"çalıştırıp varsayılan ayarlar ile kurulumu yapın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -19509,6 +19557,10 @@ msgid ""
"section furthest to the right, check the checkbox for Hidden items; check "
"the checkbox for File name extensions."
msgstr ""
+"Gizli ögelerin ve dosya adı uzantılarının görüntülenmesini sağlamanız "
+"gerekecek. Gezgin penceresinde, sol üstteki Görünüm sekmesine tıklayın. En "
+"sağdaki Göster/gizle bölümünde, Dosya adı uzantıları ve Gizli ögeler "
+"kutularını işaretleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
commit d4055b12702fed8f4072eaa7b4099f242e1342fc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 20 05:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 58 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 93973112f4..d0d364bbb3 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -17028,7 +17028,8 @@ msgid ""
"connect to the Tor network."
msgstr ""
"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı "
-"olmak için bir Snowflake vekil sunucusu kurmak hakkında bilgiler sağlar."
+"olmak için bir Snowflake vekil sunucusunun nasıl kurulacağı hakkında "
+"bilgiler sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
@@ -17635,7 +17636,8 @@ msgid ""
"connect to the Tor network. The requirements are:"
msgstr ""
"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı "
-"olmak için bir obfs4 köprüsü kurmak hakkında bilgiler sağlar. Gereksinimler:"
+"olmak için bir obfs4 köprüsünün nasıl kurulacağı hakkında bilgiler sağlar. "
+"Gereksinimler:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -18180,16 +18182,18 @@ msgid ""
"It will also display an error message if the Snowflake could not connect to "
"clients or the Snowflake bridge."
msgstr ""
+"Ayrıca Snowflake istemciler veya Snowflake köprüsü ile bağlantı kuramazsa "
+"bir hata iletisi görüntüler."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.title)
msgid "Standalone Snowflake proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımsız Snowflake vekil sunucusu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to run a standalone Snowflake proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımsız bir Snowflake vekil sunucusu nasıl işletilir"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18197,6 +18201,9 @@ msgid ""
"This guide will help you set up a standalone Snowflake proxy on a server to "
"help censored users connect to the Tor network."
msgstr ""
+"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı "
+"olmak için bir sunucu üzerinde bağımsız bir Snowflake vekil sunucusunun "
+"nasıl kurulacağı hakkında bilgiler sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18206,11 +18213,15 @@ msgid ""
"servers and offer a higher bandwidth and more reliable option for users "
"behind restrictive NATs and firewalls."
msgstr ""
+"Tek gereksinim İnternet bağlantısıdır. Ancak bağımsız Snowflake vekil "
+"sunucusunun ana avantajlarından biri, sunucu üzerine kurulabilmesi ve "
+"kısıtlayıcı bir NAT veya güvenlik duvarı arkasındaki kullanıcılar için daha "
+"yüksek bir bant genişliği ve daha güvenilir bir seçenek sunmasıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "Therefore, we especially recommend:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu nedenle, özellikle şunları öneriyoruz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18219,6 +18230,9 @@ msgid ""
"tool](https://github.com/pion/stun/tree/master/cmd/stun-nat-behaviour) to "
"test what type of NAT you have."
msgstr ""
+"2. Ne tür bir NAT arkasında olduğunuzu anlamak için bir tam koni NAT (bu "
+"[NAT davranışı aracını](https://github.com/pion/stun/tree/master/cmd/stun-"
+"nat-behaviour) kullanabilirsiniz)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18226,16 +18240,20 @@ msgid ""
"The properties you are looking for are address-independent mapping and "
"either address-independent or address-dependent filtering)"
msgstr ""
+"Aradığınız özellikler, adresten bağımsız eşleştirme ve adresten bağımsız "
+"veya adrese bağlı süzmedir)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "There are several ways to setup and run a standalone snowflake proxy."
msgstr ""
+"Bağımsız bir snowflake vekil sunucusu kurmanın ve çalıştırmanın birkaç yolu "
+"vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Docker setup"
-msgstr ""
+msgstr "### Docker kurulumu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18243,6 +18261,8 @@ msgid ""
"You must first have [Docker](https://docs.docker.com/engine/install/) and "
"[docker-compose](https://docs.docker.com/compose/install/) installed."
msgstr ""
+"Öncelikle [Docker](https://docs.docker.com/engine/install/) ve [docker-"
+"compose](https://docs.docker.com/compose/install/) kurulmuş olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18251,6 +18271,9 @@ msgid ""
"image](https://hub.docker.com/repository/docker/thetorproject/snowflake-"
"proxy) to ease the setup of a snowflake proxy."
msgstr ""
+"Snowflake vekil sunucu kurulumunu kolaylaştırmak için bir [Docker "
+"kalıbımız](https://hub.docker.com/repository/docker/thetorproject/snowflake-"
+"proxy) var."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18258,11 +18281,14 @@ msgid ""
"First [download docker-compose.yml](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
"censorship/docker-snowflake-proxy/raw/main/docker-compose.yml)."
msgstr ""
+"Önce [docker-compose.yml dosyasını "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/docker-snowflake-"
+"proxy/raw/main/docker-compose.yml)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "Then, deploy the proxy by running:"
-msgstr "Şu komutu kullanarak vekil sunucuyu başlatın:"
+msgstr "Şu komutu kullanarak vekil sunucuyu kurup başlatın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18287,7 +18313,7 @@ msgstr "böylece vekil sunucunuz çalışmaya başladı!"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Ansible"
-msgstr ""
+msgstr "### Ansible"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18296,11 +18322,15 @@ msgid ""
" by Jacobo Nájera](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-censorship-"
"team/2021-March/000143.html): https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake"
msgstr ""
+"Artık Debian üzerinde bir Snowflake vekil sunucusu kurmak için [Jacobo "
+"Nájera tarafından hazırlanmış](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-"
+"censorship-team/2021-March/000143.html) bir ansible rolü var: "
+"https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Compiling and running from source"
-msgstr ""
+msgstr "### Kaynak kodundan derlemek ve çalıştırmak"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18308,6 +18338,8 @@ msgid ""
"1. First you will need to install and configure Go to build the standalone "
"proxy-go code."
msgstr ""
+"1. Öncelikle, bağımsız proxy-go kodunu oluşturmak için Go kurmanız ve "
+"yapılandırmanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18315,42 +18347,47 @@ msgid ""
"If you are running Ubuntu or Debian, you can install Go by executing `apt "
"install golang`."
msgstr ""
+"Ubuntu veya Debian çalıştırıyorsanız, `apt install golang` komutunu "
+"çalıştırarak Go kurabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "Otherwise visit https://golang.org/dl/."
msgstr ""
+"İşletim sisteminiz farklıysa https://golang.org/dl/ adresinden "
+"alabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "You will need Go 1.13+ to run the Snowflake proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake vekil sunucusu işletmek için Go 1.13+ sürümü gereklidir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. Clone the [source code](#source-code)."
-msgstr ""
+msgstr "2. [Kaynak kodunu](#source-code) kopyalayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"git clone https://git.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git"
msgstr ""
+"git clone https://git.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "3. Build the Snowflake proxy."
-msgstr ""
+msgstr "3. Snowflake vekil sunucusunu derleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "go build"
-msgstr ""
+msgstr "go build"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Run the Snowflake proxy."
-msgstr ""
+msgstr "4. Snowflake vekil sunucusunu çalıştırın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18360,6 +18397,10 @@ msgid ""
"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
"#standalone-proxy-go-instances)."
msgstr ""
+"Snowflake-broker üzerindeki yedek proxy-go kopyalarımız için [proxy-go "
+"örneklerini runit kullanarak yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo"
+"/anti-censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -18367,11 +18408,13 @@ msgid ""
"However, a simpler nohup command will also allow you to run an instance in "
"the background."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, daha basit bir nohup komutu, arka planda bir kopya "
+"çalıştırmanızı da sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "nohup ./proxy &"
-msgstr ""
+msgstr "nohup ./proxy &"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.title)
commit 4f5df08793bf1d2b1f2705f182bb48513d8c2094
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 20 05:17:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 43 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3c90223a20..6f168eee55 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2205,6 +2205,8 @@ msgid ""
"Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 "
"release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
msgstr ""
+"Tor Browser [10.5 sürümünden](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
+"browser-105) sonra Tor başlatıcı kullanılmıyor."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
@@ -7444,6 +7446,8 @@ msgid ""
"You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you "
"should try using bridges."
msgstr ""
+"Sansürlenen bir ağ üzerinde olabilirsiniz ve köprüleri kullanmayı "
+"denemelisiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7451,6 +7455,8 @@ msgid ""
"Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to "
"enable it."
msgstr ""
+"Bazı köprüler Tor Browser içine eklenmiştir ve birkaç adımda "
+"etkinleştirilebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7458,6 +7464,8 @@ msgid ""
"When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\"."
msgstr ""
+"Tor Browser uygulamasını ilk kez çalıştırdığınızda \"Tor ağ ayarları\" "
+"üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7465,6 +7473,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" kutusunu işaretleyin ve "
+"\"Hazır köprülerden seçilsin\" seçeneğini seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7472,6 +7482,8 @@ msgid ""
"From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-"
"manual.torproject.org/transports/) you'd like to use."
msgstr ""
+"Açılan kutudan kullanmak istediğiniz [değiştirilebilir taşıyıcıyı](https"
+"://tb-manual.torproject.org/transports/) seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7479,6 +7491,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
"\"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"Kullanmak istediğiniz değiştirilebilir taşıyıcıyı seçtikten sonra sayfayı "
+"yukarı kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için \"Bağlan\" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7487,6 +7501,9 @@ msgid ""
"\"Options\" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on \"Tor\" in the"
" sidebar."
msgstr ""
+"Ya da Tor Browser çalışıyorsa, hamburger menüsü (≡) içindeki \"Tercihler\" "
+"(Windows üzerinde \"Seçenekler\") üzerine ve yan çubuktaki \"Tor\" üzerine "
+"tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7495,11 +7512,14 @@ msgid ""
"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
"transport you'd like to use from the dropdown."
msgstr ""
+"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneğini işaretleyin ve"
+" \"Hazır köprülerden seçilsin\" açılan kutusundan kullanmak istediğiniz "
+"değiştirilebilir taşıyıcıyı seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeyi kapattığınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7621,6 +7641,9 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
msgstr ""
+"Snowflake, tüm platformlar için kararlı [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/) sürümü üzerinde bulunur: "
+"Windows, macOS, GNU/Linux ve Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7628,6 +7651,8 @@ msgid ""
"You can also use Snowflake with [Onion "
"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
msgstr ""
+"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [Onion Browser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7636,6 +7661,9 @@ msgid ""
"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
"bridge'."
msgstr ""
+"Masaüstü için Tor Browser sürümünü ilk kez çalıştırıyorsanız, başlangıç "
+"ekranında 'Tor ağ ayarları' üzerine tıklayıp ardından 'Bir köprü "
+"kullanılsın' seçeneğini seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7652,6 +7680,8 @@ msgid ""
"Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your "
"settings."
msgstr ""
+"Değiştirilebilir taşıyıcıyı Snowflake olarak seçtikten sonra sayfayı yukarı "
+"kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için \"Bağlan\" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7660,6 +7690,9 @@ msgid ""
"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to "
"'Preferences' and go to 'Tor'."
msgstr ""
+"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary"
+"/hamburger-menu/) ve 'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine "
+"tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7668,6 +7701,9 @@ msgid ""
"Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'"
" from the dropdown menu."
msgstr ""
+"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. "
+"'Bir köprü kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçeceğim' seçeneklerini "
+"işaretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10367,6 +10403,8 @@ msgid ""
"For example, the DuckDuckGo onion is "
"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](ht…."
msgstr ""
+"Örneğin DuckDuckGo onion adresi "
+"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](ht…."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10484,6 +10522,10 @@ msgid ""
"connecting to [DuckDuckGo's onion "
"service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
msgstr ""
+"Ayrıca diğer onion hizmetlerine erişebildiğinizden emin olmak için "
+"[DuckDuckGo onion "
+"hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
+" ile bağlantı kurmayı deneyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
commit 624f6a1cb0e53384ec9e3523be911a0a20ab3ef8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 20 05:17:55 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 71 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index bb73577886..0224299123 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2217,6 +2217,8 @@ msgid ""
"Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 "
"release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
msgstr ""
+"Tor-გამშვები აღარ გამოიყენება Tor-ბრაუზერში [10.5 "
+"გამოშვებიდან](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
@@ -7404,6 +7406,8 @@ msgid ""
"You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you "
"should try using bridges."
msgstr ""
+"შესაძლოა თქვენი ქსელიდან შეზღუდული იყოს Tor-ქსელთან კავშირი, ასეთ "
+"შემთხვევაში გადამცემი ხიდები უნდა გამოიყენოთ."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7411,6 +7415,8 @@ msgid ""
"Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to "
"enable it."
msgstr ""
+"ხიდების ნაწილი ჩაშენებულია Tor-ბრაუზერში და მხოლოდ რამდენიმე საფეხურს "
+"საჭიროებს, ასამოქმედებლად."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7418,6 +7424,7 @@ msgid ""
"When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\"."
msgstr ""
+"როდესაც პირველად გახსნით Tor-ბრაუზერს, დაწკაპეთ „Tor-ქსელის პარამეტრები“."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7425,6 +7432,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"გადამცემი „ხიდის“ განყოფილებაში, მონიშნეთ „ხიდის გამოყენება“ და აირჩიეთ "
+"„ჩაშენებული გადამცემი ხიდის მითითება“."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7432,6 +7441,8 @@ msgid ""
"From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-"
"manual.torproject.org/transports/) you'd like to use."
msgstr ""
+"ჩამოსაშლელი მენიუდან მიუთითეთ სასურველი [მისაერთებელი გადამყვანი](https"
+"://tb-manual.torproject.org/ka/circumvention/) გამოსაყენებლად."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7449,6 +7460,8 @@ msgid ""
"\"Options\" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on \"Tor\" in the"
" sidebar."
msgstr ""
+"ან, თუ Tor-ბრაუზერი უკვე გაშვებულია, დაწკაპეთ „პარამეტრები“ მთავარ მენიუში "
+"(≡) და შემდეგ „Tor“ გვერდით ზოლზე."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7587,6 +7600,9 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
msgstr ""
+"Snowflake ხელმისაწვდომია [Tor-"
+"ბრაუზერის](https://www.torproject.org/download/) მდგრად ვერსიაში, ყველა "
+"სისტემაზე: Windows, macOS, GNU/Linux და Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7594,6 +7610,8 @@ msgid ""
"You can also use Snowflake with [Onion "
"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
msgstr ""
+"აგრეთვე, შეგიძლიათ ერთად გამოიყენოთ Snowflake და [Onion "
+"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) iOS-ზე."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7602,6 +7620,8 @@ msgid ""
"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
"bridge'."
msgstr ""
+"თუ პირველად უშვებთ Tor-ბრაუზერის სამაგიდო ვერსიას, დაწკაპეთ „Tor-ქსელის "
+"პარამეტრები“ საწყის ეკრანზე და შემდეგ აირჩიეთ „ხიდის გამოყენება“."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7618,6 +7638,8 @@ msgid ""
"Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your "
"settings."
msgstr ""
+"Snowflake-ის მითითების შემდგომ, გადადით ზემოთ და დაწკაპეთ „დაკავშირება“, "
+"პარამეტრების შესანახად."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7626,6 +7648,9 @@ msgid ""
"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to "
"'Preferences' and go to 'Tor'."
msgstr ""
+"ბრაუზერიდანვე შეგიძლია დაწკაპოთ [მთავარი "
+"მენიუ](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), შემდეგ "
+"„პარამეტრები“ და ბოლოს „Tor“."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7634,6 +7659,9 @@ msgid ""
"Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'"
" from the dropdown menu."
msgstr ""
+"სანაცვლოდ, ასევე შეგიძლიათ აკრიფოთ `about:preferences#tor` მისამართების "
+"ველში. მონიშნოთ „ხიდის გამოყენება“ და „ჩაშენებული ხიდის მითითება“. შემდეგ კი"
+" აირჩიეთ „snowflake“ ჩამოსაშლელი მენიუდან."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10299,6 +10327,8 @@ msgid ""
"For example, the DuckDuckGo onion is "
"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](ht…."
msgstr ""
+"მაგალითად, DuckDuckGo საიტი Onion-ზე იქნება "
+"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](ht…."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10415,6 +10445,10 @@ msgid ""
"connecting to [DuckDuckGo's onion "
"service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
msgstr ""
+"ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობის გადამოწმება შეგიძლიათ "
+"[DuckDuckGo-ს Onion-"
+"მომსახურებასთან](httpshttp://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad3g2upl4pq6kufc4m.onion/)"
+" დაკავშირებით."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 447d8a3721..6f168eee55 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2205,6 +2205,8 @@ msgid ""
"Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 "
"release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
msgstr ""
+"Tor Browser [10.5 sürümünden](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
+"browser-105) sonra Tor başlatıcı kullanılmıyor."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
@@ -7444,6 +7446,8 @@ msgid ""
"You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you "
"should try using bridges."
msgstr ""
+"Sansürlenen bir ağ üzerinde olabilirsiniz ve köprüleri kullanmayı "
+"denemelisiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7451,6 +7455,8 @@ msgid ""
"Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to "
"enable it."
msgstr ""
+"Bazı köprüler Tor Browser içine eklenmiştir ve birkaç adımda "
+"etkinleştirilebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7458,6 +7464,8 @@ msgid ""
"When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\"."
msgstr ""
+"Tor Browser uygulamasını ilk kez çalıştırdığınızda \"Tor ağ ayarları\" "
+"üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7465,6 +7473,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" kutusunu işaretleyin ve "
+"\"Hazır köprülerden seçilsin\" seçeneğini seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7472,6 +7482,8 @@ msgid ""
"From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-"
"manual.torproject.org/transports/) you'd like to use."
msgstr ""
+"Açılan kutudan kullanmak istediğiniz [değiştirilebilir taşıyıcıyı](https"
+"://tb-manual.torproject.org/transports/) seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7489,6 +7501,9 @@ msgid ""
"\"Options\" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on \"Tor\" in the"
" sidebar."
msgstr ""
+"Ya da Tor Browser çalışıyorsa, hamburger menüsü (≡) içindeki \"Tercihler\" "
+"(Windows üzerinde \"Seçenekler\") üzerine ve yan çubuktaki \"Tor\" üzerine "
+"tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7626,6 +7641,9 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
msgstr ""
+"Snowflake, tüm platformlar için kararlı [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/) sürümü üzerinde bulunur: "
+"Windows, macOS, GNU/Linux ve Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7633,6 +7651,8 @@ msgid ""
"You can also use Snowflake with [Onion "
"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
msgstr ""
+"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [Onion Browser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7641,6 +7661,9 @@ msgid ""
"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
"bridge'."
msgstr ""
+"Masaüstü için Tor Browser sürümünü ilk kez çalıştırıyorsanız, başlangıç "
+"ekranında 'Tor ağ ayarları' üzerine tıklayıp ardından 'Bir köprü "
+"kullanılsın' seçeneğini seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7657,6 +7680,8 @@ msgid ""
"Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your "
"settings."
msgstr ""
+"Değiştirilebilir taşıyıcıyı Snowflake olarak seçtikten sonra sayfayı yukarı "
+"kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için \"Bağlan\" üzerine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7665,6 +7690,9 @@ msgid ""
"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to "
"'Preferences' and go to 'Tor'."
msgstr ""
+"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary"
+"/hamburger-menu/) ve 'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine "
+"tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7673,6 +7701,9 @@ msgid ""
"Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'"
" from the dropdown menu."
msgstr ""
+"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. "
+"'Bir köprü kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçeceğim' seçeneklerini "
+"işaretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10372,6 +10403,8 @@ msgid ""
"For example, the DuckDuckGo onion is "
"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](ht…."
msgstr ""
+"Örneğin DuckDuckGo onion adresi "
+"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](ht…."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10489,6 +10522,10 @@ msgid ""
"connecting to [DuckDuckGo's onion "
"service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
msgstr ""
+"Ayrıca diğer onion hizmetlerine erişebildiğinizden emin olmak için "
+"[DuckDuckGo onion "
+"hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
+" ile bağlantı kurmayı deneyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)