commit cc46553a1cc750107b51b95f4f466b9107165496
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 3 23:17:35 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 73005e63fa..5371df0162 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -13217,6 +13217,10 @@ msgid ""
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
+"IRC-ქსელები წაგებულ ომშია ჩართული, ყველა კვანძის შეზღუდვის მცდელობით და "
+"სახელსახელოდ შექმნილი ტროლების საწინააღმდეგო აკრძალვების სიებით, "
+"ნაკლოვანების მქონე უსაფრთხოების მოდელის გამო (მსგავსად ანტივირუსების "
+"სფეროსი)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14168,6 +14172,10 @@ msgid ""
" clients make periodically to update their list of relays and estimate "
"number of users indirectly from there."
msgstr ""
+"ჩვენ სინამდვილეში არ ვითვლით მომხმარებლებს, არამედ ვითვლით მოთხოვნებს "
+"ცნობარების მიმართ, რომლითაც კლიენტები დროდადრო აახლებენ თავიანთი "
+"გადამცემების სიას, ეს გვაძლევს მომხმარებელთა მიახლოებითი რაოდენობის "
+"არაპირდაპირ მონაცემებს."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title)
commit 8347c49ea968e417b57884edac43fc120d533157
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 3 22:47:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0136af91e4..73005e63fa 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2011,6 +2011,10 @@ msgid ""
" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
"opensource mobile apps and operating system enhancements."
msgstr ""
+"[Guardian-პროექტი](https://guardianproject.info/) არის ჯგუფი "
+"შემმუშავებლების, მებრძოლებისა და დიზაინერების, რომლებიც ქმნიან მარტივად "
+"გამოსაყენებელ, დაცულ, ღია წყაროს მქონე მობილურ პროგრამებსა და საოპერაციო "
+"სისტემის გასაუმჯობესებელ საშუალებებს."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -2020,6 +2024,11 @@ msgid ""
"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
"device over the Tor network."
msgstr ""
+"[პროგრამა "
+"Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android),"
+" რომელსაც გთავაზობთ Guardian-პროექტი, საშუალებას იძლევა, ყველა სხვა "
+"პროგრამის კავშირები Android-მოწყობილობიდან, გადამისამართდეს Tor-ქსელის "
+"გავლით."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
@@ -5907,6 +5916,10 @@ msgid ""
"search results in English regardless of what Google server you have been "
"sent to. The changed link might look like this:"
msgstr ""
+"შენიშნავდით, რომ Google ძიებისას მისამართით გადასცემს სახელი/მნიშვნელობის "
+"წყვილს ცვლადებად დასახელებით „hl“. თუ მიუთითებთ რომ „hl“ იყოს „en“, მაშინ "
+"Google ძიების შედეგებს დააბრუნებს ინგლისურად, მიუხედავად იმისა, თუ Google-ის"
+" რომელ სერვერზე გადაგამისამართებთ. ჩასწორებული ბმული იქნება შემდეგნაირი:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7262,7 +7275,7 @@ msgstr "პროქსი სერვერის შეცდომებს,
msgid ""
"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, შემდეგი რამ მოიმოქმედოთ, თუ შეცდომას წააწყდებით:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10319,6 +10332,9 @@ msgid ""
"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
+"თუ ვერ უკავშირდებით სასურველ onion-მომსახურებას, გადაამოწმეთ შეყვანილი "
+"16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე; მცირე"
+" შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10440,17 +10456,17 @@ msgstr "მაფრთხილებელი ნიშნით ხახვ
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
-msgstr ""
+msgstr "- Onion-მომსახურება იყენებს HTTPS-ს, ვადაგასული სერტიფიკატით."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
-msgstr ""
+msgstr "- Onion-მომსახურება იყენებს HTTPS-ს, შეუსაბამო მისამართით."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
-msgstr ""
+msgstr "- Onion-მომსახურება, იყენებს შერეულ ფორმას, დაუცველი მისამართიდან."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12706,6 +12722,12 @@ msgid ""
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
+"მაგალითად, Freenode IRC-ქსელს ჰქონდა პრობლემა, როცა დამრღვევების "
+"შეთანხმებული ჯგუფი უერთდებოდა არხებს და ფარულად ახდენდნენ გავლენას საუბრის "
+"მიმდინარეობაზე; მაგრამ მას შემდეგ, რაც მათ Tor-იდან მომავალი ყველა "
+"მომხმარებელი მონიშნეს როგორც „ვინაობა დაფარული“, დამრღვევები ვეღარ "
+"ახერხებდნენ წესიერ მომხმარებლებში გარევას, ამიტომ გადავიდნენ სხვა პროქსი "
+"სერვერების ან საკუთარი ბოტნეტების გამოყენებაზე."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13090,6 +13112,11 @@ msgid ""
"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
+"Tor-ის გამსვლელი წერტილის დებულებებით უკეთ ხდება გამიჯვნა „რესურსების "
+"ქსელისთვის შემოწირვის მსურველთა“ და „გამსვლელ წერტილზე საჩივრების "
+"გადაწყვეტის მსურველთა“ მოვალეობების, ასე რომ ვფიქრობთ, ჩვენი ქსელი უფრო "
+"მდგრადია, ვიდრე ადრეული მცდელობები, ვინაობის გამხელისგან დაცული ქსელების "
+"შექმნის."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
commit 7b7cded4ad7cf9ca813a3aa052c86946f6d085eb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 3 22:17:31 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 16 ++++++++++++----
1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ed93585eb4..0136af91e4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1864,12 +1864,16 @@ msgid ""
"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
"together known as the Snowflake peers) and the broker."
msgstr ""
+"შედგება სამი ნაწილისგან; Snowflake-კლიენტი, Snowflake-პროქსი (ეს ორი "
+"ცნობილია, როგროც Snowflake-ურთიერთკვანძები) და შუამავალი (broker)."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
msgstr ""
+"Snowflake საშუალებას იძლევა, ბრაუზერის გახსნილი ჩანართი იქცეს, დროებით Tor-"
+"ხიდად."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -1881,12 +1885,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
msgid "SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5"
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5 არის ინტერნეტოქმი, რომელსაც იყენებს Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1894,6 +1898,8 @@ msgid ""
"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
" IP address into the open network."
msgstr ""
+"იგი ატარებს მონაცემებს Tor-ქსელის გავლით, ნაცვლად თქვენი IP-მისამართიდან "
+"გაგზავნისა, ღია ქსელში."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1901,6 +1907,8 @@ msgid ""
"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
"OSI model and uses the tunneling method."
msgstr ""
+"ესაა საერთო დანიშნულების [პროქსი](../proxy) რომელიც ძევს მე-5 შრეზე OSI-"
+"მოდელში და იყენებს გვირაბულ მეთოდს."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1912,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
msgid "All in caps, as it is an acronym."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ მთავრულით, როგორც აკრონიმი."
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
@@ -1994,7 +2002,7 @@ msgstr "[უკეთ გაეცანით Tails-ს](https://tails.boum.org
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Guardian Project"
-msgstr ""
+msgstr "Guardian-პროექტი"
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
commit 675406e47b73eea970f45e9574efe663a7e762ff
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 3 21:47:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 23 ++++++++++++++++++-----
1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0e70544e1e..ed93585eb4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,8 +1,8 @@
#
# Translators:
# erinm, 2020
-# Georgianization, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Georgianization, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
msgid "Dangerzone"
-msgstr ""
+msgstr "Dangerzone"
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -580,12 +580,15 @@ msgid ""
"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
"from an untrustworthy source."
msgstr ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) აქცევს ნებისმიერ "
+"დოკუმენტს (მათ შორის pdf-ს) pdf-ად, თუ დოკუმენტი საფრთხის შემცველია ან "
+"არასანდო წყაროდანაა მიღებული."
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
-msgstr ""
+msgstr "ამისთვის, pdf გარდაიქმნება ნედლ პიქსელებად და ბრუნდება pdf-სახით."
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -678,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
msgid "F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid"
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -686,6 +689,8 @@ msgid ""
"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
" for Android."
msgstr ""
+"F-Droid წარმოადგენს FOSS (free and open source software - თავისუფალი და ღია "
+"წყაროს) პროგრამების საცავს, Android-ისთვის."
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -693,6 +698,8 @@ msgid ""
"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
"on the device using F-Droid."
msgstr ""
+"როგორც Google Play გამოიყენება პროგრამების მოსაძიებლად, დასაყენებლად და "
+"განახლებების მისაღებად მოწყობილობაზე, ასევე გამოდგება F-Droid."
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -701,6 +708,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
"F-Droid."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი ხელმისაწვდომია F-Droid-ზე. მიყევით მოცემულ [ნაბიჯებს](https"
+"://tb-manual.torproject.org/ka/mobile-tor/) თუ გირჩევნიათ, პროგრამის "
+"დასაყენებლად გამოიყენოთ F-Droid."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
@@ -1844,6 +1854,9 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) მისაერთებელი გადამყვანია, "
+"რომელიც ცენზურის გვერდის ავლით, თავისუფალ და ღია ინტერნეტთან წვდომის "
+"საშუალებას იძლევა."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
commit 8867049c4a31ca06802fcf870285ea68a2e393c7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jul 3 21:45:42 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ka.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ka.po b/ka.po
index 74ea42e05e..03a8dde7a7 100644
--- a/ka.po
+++ b/ka.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-03 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ის ხიდები, ფარული Tor-გადამცემებია. გამოიყენეთ ხიდი თქვენს პირველ გადამცემად, თუ Tor-თან კავშირი აკრძალულია, მაგალითად, ზოგ ქვეყანაში, საჯარო ქსელებში, ან მშობლის ზედამხედველობის საშუალებებით.\n\nაირჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ უკვე იცით, რომ გესაჭიროებათ ხიდები. თუ არადა, Tails თავადვე დაადგენს თუ არა ხიდების საჭიროებას Tor-თან კავშირისთვის ადგილობრივი ქსელიდან."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "ჯერ არ ხართ დაკავშირებული
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "გახსენით WiFi-პარამეტრები"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
msgid "Testing Internet access…"