commit 2528a819fefa90a6f617edca04d27ab50f400ab2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jun 10 08:18:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 713e42c19f..f59c283107 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -9477,8 +9477,8 @@ msgstr ""
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
msgstr ""
-"თუმცა Tor-ის მიზნები განსხვავდება BiTorrent-ისა და მსგავსი ოქმების "
-"დანიშნულებისგან."
+"თუმცა Tor-ის მიზნები განსხვავდება ისეთი ოქმების დანიშნულებისგან, როგორცაა "
+"თუნდაც BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgid ""
"most other tor relays, or is a long distance away."
msgstr ""
"არის შემთხვევები, როცა ქსელია ნელი: სათანადოდ ვერ უკავშირდება დანარჩენ "
-"გადამცემებს ან ძალიან შორს არის."
+"გადამცემებს ან ძალიან შორს მდებარეობს."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9633,8 +9633,8 @@ msgstr "#### სისტემის ზღვრები"
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
-"* შეამოწმეთ ოპერატიულის, პროცესორისა და ფაილის აღმწერის გამოყენება, თქვენს "
-"გადამცემზე"
+"* შეამოწმეთ ოპერატიულის, პროცესორისა და ფაილის აღმწერის გამოყენების სიდიდე, "
+"თქვენს გადამცემზე"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9668,7 +9668,8 @@ msgstr "გადამცემები, რომლებიც იყენ
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
msgstr ""
-"გადამცემები ჩრდილო ამერიკისა და დასავლეთ ევროპის მიღმა, უმეტესად უფრო ნელია."
+"გადამცემები ჩრდილო ამერიკისა და დასავლეთ ევროპის მიღმა, უმეტესად, შედარებით "
+"ნელია."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9699,14 +9700,16 @@ msgid ""
"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
"check the median."
msgstr ""
-"* გადახედეთ თითოეულ შეფასებას თქვენი გადამცემის შესახებ, მისამართზე "
-"[consensus-health (large page)](https://consensus-health.torproject.org"
-"/consensus-health.html) და ნახეთ საშუალო შეფასებაც."
+"* გადახედეთ თითოეულ შეფასებას თქვენი გადამცემის შესახებ, [ერთიან ჩანაწერში "
+"(დიდი გვერდი)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-"
+"health.html) და ნახეთ საშუალო შეფასებაც."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
msgstr ""
+"თუ თქვენი გადაცემი არაა აღნიშნული „მოქმედად“ ზოგიერთი უფლებამოსილი მხარის "
+"მიერ, შეამოწმეთ:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9721,14 +9724,14 @@ msgstr "* ხომ არაა IPv4 ან IPv6-მისამართი
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr "* ხომ არაა 2 გადამცემი მის IPv4-მისამართზე?"
+msgstr "* ხომ არაა 2-ზე მეტი გადამცემი, იმავე IPv4-მისამართზე?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
msgstr ""
-"თუ არადა, გადახედეთ თქვენი გადამცემის დადგენილ გამტარუნარიანობასა და მის "
+"გარდა ამისა, გადახედეთ თქვენი გადამცემის დადგენილ გამტარუნარიანობასა და მის "
"სიხშირეს (ზღვარს)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
@@ -9737,8 +9740,8 @@ msgid ""
"Look up your relay on "
"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
msgstr ""
-"გადახედეთ თქვენი გადამცემის "
-"[გაზომვებს](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
+"მონახეთ თქვენი გადამცემი "
+"[გაზომვების](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) გვერდზე."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9775,7 +9778,8 @@ msgid ""
"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
"relay."
msgstr ""
-"ამათ შორის უმცირესი ზღუდავს, გადამცემისთვის მინიჭებულ გამტარუნარიანობას."
+"მათ შორის უმცირესი რიცხვები, ზღუდავს გადამცემისთვის მინიჭებულ "
+"გამტარუნარიანობას."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
commit 7dd0c91206fbeaca0e86ed90e0b90c42f0763272
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jun 10 07:48:22 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 28 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c9a60762c2..713e42c19f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -9470,8 +9470,8 @@ msgid ""
"Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
"for most relays."
msgstr ""
-"Tor განაგებს გამტარუნარიანობს მთელი ქსელის მასშტაბით. მნიშვნელოვან საქმეს "
-"ასრულებს გადამცემების უმეტესობისთვის. "
+"Tor განაგებს გამტარუნარიანობას მთელი ქსელის მასშტაბით. მნიშვნელოვან საქმეს "
+"ასრულებს გადამცემების უმეტესობისთვის."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9486,8 +9486,8 @@ msgid ""
"Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with "
"headroom."
msgstr ""
-"Tor-ს სურს მცირე დაყოვნების ვებგვერდები, რომლებიც საჭიროებს სწრაფ კავშირებს,"
-" საკმარისი სივრცით."
+"Tor-ს სურს მცირე დაყოვნებით გაიხსნას ვებგვერდები, რაც საჭიროებს სწრაფ "
+"კავშირებს, საკმარისი მარაგით."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9534,8 +9534,8 @@ msgid ""
"But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
"Guard relays at random."
msgstr ""
-"თუმცა, Tor-ის მომხმარებლების მთელ მსოფლიოში არიან მიმოფანტულნი და მცველ "
-"გადამცემებს უკავშირდებიან შემთხვევითი წესით. "
+"თუმცა, Tor-ის მომხმარებლები მთელ მსოფლიოში არიან მიმოფანტულნი და მცველ "
+"გადამცემებს უკავშირდებიან შემთხვევითი წესით."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9550,6 +9550,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
msgstr ""
+"შესაბამისად, გადამცემის გამშვებებმა შემოთავაზებულ გამტარუნარიანობად "
+"ადგილობრივი"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9557,11 +9559,13 @@ msgid ""
"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
"load"
msgstr ""
+"სიჩქარე სრულადაც რომ მიუთითონ, უფლებამოსილი მხარეებისგან მაინც საჭირო იქნება"
+" დატვირთვის გათანაბრება"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ინტერნეტის სხვადასხვა კუთხეში."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9611,7 +9615,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "### გამორკვევა, თუ რა ზღუდავს გადამცემს"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9629,6 +9633,8 @@ msgstr "#### სისტემის ზღვრები"
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
+"* შეამოწმეთ ოპერატიულის, პროცესორისა და ფაილის აღმწერის გამოყენება, თქვენს "
+"გადამცემზე"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9636,6 +9642,8 @@ msgid ""
"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
"similar tools."
msgstr ""
+"Tor აღრიცხავს მათ უმეტესობას გაშვებისას. დანარჩენის სანახავად, გამოდგება top"
+" ან მსგავსი ხელსაწყოები."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9648,16 +9656,19 @@ msgid ""
"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
" to other relays."
msgstr ""
+"* შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი (გამტარუნარიანობა, დაყოვნება) თქვენი გადამცემის "
+"ინტერნეტმომწოდებლისგან, სხვა გადამცემებამდე."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr ""
+msgstr "გადამცემები, რომლებიც იყენებს Comcast-ს, დროდადრო ნელდება ხოლმე."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
msgstr ""
+"გადამცემები ჩრდილო ამერიკისა და დასავლეთ ევროპის მიღმა, უმეტესად უფრო ნელია."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9670,11 +9681,16 @@ msgid ""
"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
"the directory authorities' measured bandwidth."
msgstr ""
+"გადამცემის გამტარუნარიანობა შეიძლება შეზღუდოს თავად გადაცემის მიერ "
+"დადგენილმა გამტარუნარიანობამ, ან უფლებამოსილი მხარეების მიერ გაზომილმა "
+"გამტარუნარიანობამ."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
msgstr ""
+"გაეცანით, თუ როგორ უნდა გაარკვიოთ, რომელი სახის გაზომვები ზღუდავს თქვენს "
+"გადამცემს:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9683,6 +9699,9 @@ msgid ""
"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
"check the median."
msgstr ""
+"* გადახედეთ თითოეულ შეფასებას თქვენი გადამცემის შესახებ, მისამართზე "
+"[consensus-health (large page)](https://consensus-health.torproject.org"
+"/consensus-health.html) და ნახეთ საშუალო შეფასებაც."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
commit ea329fba22452b0b155d207fe9dd9f82aa023d52
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 21:48:25 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 34 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 15db698320..533930c81a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9790,27 +9790,31 @@ msgstr ""
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
msgstr ""
+"Si tu repetidor no está marcado Running por algunas autoridades de "
+"directorio:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* ¿Tiene las direcciones IPv4 o IPv6 equivocadas?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
-msgstr ""
+msgstr "* ¿Su dirección IPv4 o IPv6 es inalcanzable desde algunas redes?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* ¿Hay más de 2 repetidores en su dirección IPv4?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
msgstr ""
+"De otra manera, comprueba el ancho de banda observado de tu repetidor, y la "
+"tasa de ancho de banda (límite)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9818,6 +9822,8 @@ msgid ""
"Look up your relay on "
"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
msgstr ""
+"Busca a tu repetidor en "
+"[Métricas](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9825,6 +9831,8 @@ msgid ""
"Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
"relay bandwidth rate."
msgstr ""
+"Luego pasa con el mouse por arriba del encabezado de ancho de banda para ver"
+" el ancho de banda observado y la tasa de ancho de banda del repetidor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9852,6 +9860,8 @@ msgid ""
"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
"relay."
msgstr ""
+"La más pequeña de estas cantidades está limitando el ancho de banda asignado"
+" al repetidor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9859,6 +9869,8 @@ msgid ""
"* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or "
"RelayBandwidthRate/Burst in your torrc."
msgstr ""
+"* Si es la tasa de ancho de banda, incrementa las directivas "
+"BandwidthRate/Burst o RelayBandwidthRate/Burst en tu torrc."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9866,6 +9878,8 @@ msgid ""
"* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
"until it sees itself getting faster."
msgstr ""
+"* Si es el ancho de banda observado, tu repetidor no solicitará más ancho de"
+" banda hasta que se vea operando más rápido."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9878,6 +9892,8 @@ msgid ""
"* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
"majority of bandwidth authorities."
msgstr ""
+"* Si es la mediana del ancho de banda medido, tu repetidor aparece lento "
+"para una mayoría de autoridades de ancho de banda."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9895,6 +9911,8 @@ msgid ""
"If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
"slow, you can test the bandwidth yourself:"
msgstr ""
+"Si tu repetidor piensa que es lento, o así lo creen las autoridades de ancho"
+" de banda, puedes probar por tí mismo el ancho de banda:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9903,6 +9921,9 @@ msgid ""
"relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
"network/CPU."
msgstr ""
+"* [Efectúa una prueba usando tor](https://lists.torproject.org/pipermail"
+"/tor-relays/2016-September/010173.html) para ver que tan rápido puede llegar"
+" a ser en tu red/CPU."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9912,6 +9933,10 @@ msgid ""
"find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
"until the bandwidth stops increasing."
msgstr ""
+"* Efectúa una prueba usando tor y "
+"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) "
+"para descubrir que tan rápido tor puede llegar a ser en tu CPU. Sigue "
+"aumentando el volumen de datos hasta que el ancho de banda no se incremente."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10381,6 +10406,9 @@ msgid ""
"timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more "
"information."
msgstr ""
+"Por favor lee [Cronología de discontinuación de Servicio Cebolla versión "
+"2](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) para más "
+"información."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11729,6 +11757,9 @@ msgid ""
"lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
"instead of 0.4.6.x from the example below):"
msgstr ""
+"Si quieres intentar con paquetes experimentales, agrega estas **además** de "
+"las líneas de arriba (Nota: usa cualquiera sea la versión experimental "
+"actual, en vez de 0.4.6.x como en el ejemplo de abajo):"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
commit d6baf5d969af33ac78495e2a538e9a4a3bfeeaeb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 21:18:28 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 28 +++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 07bead0644..15db698320 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9675,6 +9675,8 @@ msgid ""
"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
"would be almost as fast as the wider Internet)."
msgstr ""
+"(Queremos suficientes repetidores de manera que cada cual esté cargado al "
+"10%. Entonces Tor sería casi tan rápido como Internet en su amplitud)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9682,6 +9684,8 @@ msgid ""
"Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
"are limited."
msgstr ""
+"A veces, un repetidor es lento porque su procesador es lento, o sus "
+"conexiones son limitadas."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9689,16 +9693,20 @@ msgid ""
"Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
"most other tor relays, or is a long distance away."
msgstr ""
+"Otras veces, es la red quien es lenta: el repetidor está mal apareado con la"
+" mayoría de los otros repetidores tor, o está ubicado a una gran distancia."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "### Encontrando qué cosa está limitando a un repetidor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
msgstr ""
+"Montones de cosas pueden hacer lento a un repetidor. He aquí como "
+"rastrearlas."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9709,6 +9717,8 @@ msgstr "#### Límites del sistema"
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
+"* Comprueba la RAM, la CPU y el uso de sockets/descriptores de archivo en tu"
+" repetidor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9716,6 +9726,8 @@ msgid ""
"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
"similar tools."
msgstr ""
+"Tor registra algunos de estos cuando arranca. Otros pueden ser visualizados "
+"usando top o herramientas similares."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9728,16 +9740,20 @@ msgid ""
"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
" to other relays."
msgstr ""
+"* Comprueba la calidad de comunicación de Internet (ancho de banda, "
+"latencia) desde el proveedor de tu repetidor a otros repetidores."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr ""
+msgstr "Los repetidores transitando vía Comcast han sido lentos a veces."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
msgstr ""
+"Los repetidores fuera de América del Norte y Europa Occidental usualmente "
+"son más lentos."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9750,11 +9766,14 @@ msgid ""
"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
"the directory authorities' measured bandwidth."
msgstr ""
+"El ancho de banda de un repetidor puede estar limitado por el propio ancho "
+"de banda observado por él, o por el ancho de banda medido por las "
+"autoridades de directorio."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr ""
+msgstr "He aquí cómo descubrir qué medida está limitando a tu repetidor:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9763,6 +9782,9 @@ msgid ""
"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
"check the median."
msgstr ""
+"* Comprueba cada uno de los votos para tu repetidor en [consensus-health "
+"(una página grande)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-"
+"health.html), y mira la mediana."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
commit 844ce98c8b6dbd146f84e8dbbcfac3682a121831
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 20:48:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 12 ++++++++++--
1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1d04cc6344..07bead0644 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9633,6 +9633,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
msgstr ""
+"Por lo que aún si todos los operadores de repetidores establecieran su ancho"
+" de banda publicitado a su"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9640,26 +9642,32 @@ msgid ""
"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
"load"
msgstr ""
+"velocidad de conexión local, aún necesitaríamos autoridades de ancho de "
+"banda para balancear la carga"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "entre diferentes partes de Internet."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Cuál es la carga normal de un repetidor?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
msgstr ""
+"Es normal para la mayoría de los repetidores estar cargados al 30%-80% de su"
+" capacidad."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
msgstr ""
+"Esto es bueno para los clientes: un repetidor sobrecargado tiene alta "
+"latencia."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)