commit 3d17dec8b491169fd4a510d0a1425e47b1d0c859
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 18:47:46 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 18 +++++++++++-------
1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 8961ca93f1..26bc9d3833 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9289,12 +9289,12 @@ msgstr "كانت المرحلات التي تمر عبر كومكاست بطيئ
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
-msgstr ""
+msgstr "عادة ما تكون المرحلات خارج أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية أبطأ."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Tor Network Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### حدود شبكة Tor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9302,11 +9302,13 @@ msgid ""
"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
"the directory authorities' measured bandwidth."
msgstr ""
+"يمكن تقييد عرض النطاق الترددي للترحيل من خلال عرض النطاق الترددي المرصود "
+"للترحيل، أو من خلال النطاق الترددي المقاس لسلطات الدليل."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr ""
+msgstr "فيما يلي كيفية معرفة القياس الذي يحد من الترحيل الخاص بك:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9315,26 +9317,28 @@ msgid ""
"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
"check the median."
msgstr ""
+"* تحقق من كل الأصوات الخاصة بالترحيل على [صحة التوافق (صفحة كبيرة)](https"
+"://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), وتحقق من الوسيط."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
-msgstr ""
+msgstr "إذا لم يتم تمييز الترحيل الخاص بك من قبل بعض سلطات الدليل:"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* هل يحتوي على عنوان IPv4 أو IPv6 خاطئ؟"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
-msgstr ""
+msgstr "* هل لا يمكن الوصول إلى عنوان IPv4 أو IPv6 الخاص به من بعض الشبكات؟"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* هل هناك أكثر من مرحلتين على عنوان IPv4 الخاص به؟"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
commit ce00fa792bc74279d70d420352a21eea3b7ca5d8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 18:18:31 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 35 ++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 7e0bd8d7e2..8961ca93f1 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9173,40 +9173,42 @@ msgstr ""
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
-msgstr ""
+msgstr "لذلك نحن بحاجة إلى معرفة مدى قدرة كل مرحل على الاتصال بالعالم بأسره."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
msgstr ""
+"لذلك، حتى لو قام جميع مشغلي الترحيل بتعيين عرض النطاق الترددي المعلن عنه على"
+" المستوى المحلي"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
"load"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة الاتصال، سنظل بحاجة إلى سلطات النطاق الترددي لموازنة الحمل"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "بين أجزاء مختلفة من الإنترنت."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr ""
+msgstr "### ما هو حمل التتابع العادي؟"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
-msgstr ""
+msgstr "من الطبيعي أن يتم تحميل معظم المرحلات عند 30%-80% من قدرتها."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
-msgstr ""
+msgstr "هذا مفيد للعملاء: المرحل المحمّل لديه زمن انتقال مرتفع."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9214,6 +9216,8 @@ msgid ""
"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
"would be almost as fast as the wider Internet)."
msgstr ""
+"(نريد مرحلات كافية بحيث يتم تحميل كل مرحل بنسبة 10٪. عندها سيكون Tor تقريبًا"
+" بنفس سرعة الإنترنت الأوسع)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9221,6 +9225,7 @@ msgid ""
"Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
"are limited."
msgstr ""
+"في بعض الأحيان ، يكون المرحل بطيئًا لأن معالجه بطيء أو أن اتصالاته محدودة."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9228,26 +9233,30 @@ msgid ""
"Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
"most other tor relays, or is a long distance away."
msgstr ""
+"في أوقات أخرى، تكون الشبكة بطيئة: حيث يكون التتابع سيئًا في معظم مرحلات Tor "
+"الأخرى، أو يكون بعيدًا."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "### معرفة ما هو الحد من التتابع"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
-msgstr ""
+msgstr "الكثير من الأشياء يمكن أن تبطئ التتابع. إليك كيفية تعقبهم."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### System Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### حدود النظام"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
+"* تحقق من استخدام ذاكرة الوصول العشوائي RAM ووحدة المعالجة المركزية CPU "
+"والمقبس/ واصف الملف على المرحل الخاص بك"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9255,11 +9264,13 @@ msgid ""
"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
"similar tools."
msgstr ""
+"يقوم Tor بتسجيل بعض هذه الأشياء عندما يبدأ. يمكن مشاهدة الآخرين باستخدام "
+"أدوات عليا أو أدوات مماثلة."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Provider Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### حدود المزود"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9267,11 +9278,13 @@ msgid ""
"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
" to other relays."
msgstr ""
+"* تحقق من التناظر عبر الإنترنت (النطاق الترددي، زمن الوصول) من مزود المرحل "
+"إلى المرحلات الأخرى."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr ""
+msgstr "كانت المرحلات التي تمر عبر كومكاست بطيئة في بعض الأحيان."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
commit d002a00a6d029c3c2312ee843493d93803083e9e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 17:48:29 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 4 +++-
1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 7694789d2a..7e0bd8d7e2 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr "### لماذا يحتاج Tor إلى ماسحات ضوئية لعرض ا
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection."
-msgstr ""
+msgstr "يخبرك معظم موفري الخدمة بالسرعة القصوى لاتصالك المحلي."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9166,6 +9166,8 @@ msgid ""
"But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
"Guard relays at random."
msgstr ""
+"لكن لدى Tor مستخدمون في جميع أنحاء العالم، ويتصل مستخدمونا بواحد أو اثنين من"
+" مرحلات الحرس بشكل عشوائي."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
commit 1f0195f240655877e450d2c7a8d13b79f48de128
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 16:18:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 27 +++++++++++++++++++++------
1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 83873a191d..7694789d2a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -15,8 +15,8 @@
# Isho Antar <isho.antar1(a)gmail.com>, 2020
# Ilyes Chouia <celyes02(a)gmail.com>, 2020
# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban(a)gmail.com>, 2020
-# NASI₿ <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# NASI₿ <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-08 20:18+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: NASI₿ <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5262,6 +5262,11 @@ msgid ""
"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
"translator/)"
msgstr ""
+"نريد أن يتمكن الجميع من الاستمتاع بمتصفح Tor بلغتهم الخاصة. متصفح Tor الآن "
+"[متوفر بـ 36 لغة مختلفة](https://www.torproject.org/download/languages/), "
+"ونعمل على إضافة المزيد. هل تريد مساعدتنا في الترجمة؟ [كن مترجم "
+"Tor!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8295,6 +8300,8 @@ msgid ""
"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\","
" which is the actual identity of the relay advertised in the network."
msgstr ""
+"* يوجد أيضًا اسم مفتاح عام أساسي \"ed25519_master_id_public_key\", وهي "
+"الهوية الفعلية للترحيل المعلن عنه في الشبكة."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9089,12 +9096,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
-msgstr ""
+msgstr "مرحلتي بطيئة، كيف يمكنني إصلاحها؟"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Why Relay Load Varies"
-msgstr ""
+msgstr "### لماذا يختلف تحميل الترحيل"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9102,11 +9109,12 @@ msgid ""
"Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
"for most relays."
msgstr ""
+"يدير Tor النطاق الترددي عبر الشبكة بالكامل. يقوم بعمل معقول لمعظم المرحلات."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
-msgstr ""
+msgstr "لكن أهداف Tor تختلف عن بروتوكولات مثل بت تورنت."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9114,12 +9122,15 @@ msgid ""
"Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with "
"headroom."
msgstr ""
+"يريد Tor صفحات ويب ذات زمن انتقال منخفض، الأمر الذي يتطلب اتصالات سريعة مع "
+"مساحة الرأس."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
msgstr ""
+"يريد بت تورنت تنزيلات مجمعة، الأمر الذي يتطلب استخدام كل النطاق الترددي."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9127,6 +9138,8 @@ msgid ""
"We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), "
"which is easier to understand and maintain."
msgstr ""
+"نحن نعمل على [فاحص نطاق ترددي جديد](https://sbws.readthedocs.io/), وهو أسهل "
+"في الفهم والصيانة."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9134,11 +9147,13 @@ msgid ""
"It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
" have low measurements."
msgstr ""
+"سيكون لديها تشخيصات للمرحلات التي لا يتم قياسها، والمرحلات ذات القياسات "
+"المنخفضة."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?"
-msgstr ""
+msgstr "### لماذا يحتاج Tor إلى ماسحات ضوئية لعرض النطاق الترددي؟"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
commit 33e2c5962cf7319424da1d25a350a5d18022d576
Author: Emily Bones <emilybones(a)riseup.net>
Date: Mon Jun 7 20:29:29 2021 +0000
Add links to original design paper and anonbib
Closes #33742
---
changes/ticket33742 | 3 +++
doc/HACKING/README.1st.md | 7 +++++++
2 files changed, 10 insertions(+)
diff --git a/changes/ticket33742 b/changes/ticket33742
new file mode 100644
index 0000000000..3669e76f48
--- /dev/null
+++ b/changes/ticket33742
@@ -0,0 +1,3 @@
+ o Documentation:
+ - Add links to original tor design paper and anonbib to
+ docs/HACKING/README.1st.md. Closes ticket 33742. Patch from Emily Bones.
diff --git a/doc/HACKING/README.1st.md b/doc/HACKING/README.1st.md
index 4bc3298c67..06a24e8300 100644
--- a/doc/HACKING/README.1st.md
+++ b/doc/HACKING/README.1st.md
@@ -36,6 +36,13 @@ For the latest version of the code, get a copy of git, and
$ git clone https://git.torproject.org/git/tor
```
+For a copy of Tor's original design paper, see
+[here](https://spec.torproject.org/tor-design). Note that Tor has changed in
+many ways since 2004.
+
+For a large collection of security papers, many of which are related to Tor,
+see [Anonbib's Selected Papers in Anonymity](https://www.freehaven.net/anonbib/).
+
## Stay in touch
We talk about Tor on the `tor-talk` mailing list. Design proposals and
commit 8b0f4e638ed405c654d5a814659cd05411d9b0be
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 15:18:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 37 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b03b180f09..1d04cc6344 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9586,6 +9586,9 @@ msgid ""
"We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), "
"which is easier to understand and maintain."
msgstr ""
+"Estamos trabajando en un [nuevo escáner de ancho de "
+"banda](https://sbws.readthedocs.io/), el cual es más fácil de entender y "
+"mantener."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9593,16 +9596,20 @@ msgid ""
"It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
" have low measurements."
msgstr ""
+"Tendrá diagnósticos para repetidores que no son medidos, y repetidores que "
+"tienen bajas mediciones."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Por qué necesita Tor escáners de ancho de banda?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection."
msgstr ""
+"La mayoría de los proveedores te dicen la máxima velocidad de tu conexión "
+"local."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9610,12 +9617,16 @@ msgid ""
"But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
"Guard relays at random."
msgstr ""
+"Pero Tor tiene usuarios a lo largo del mundo, quienes se conectan a uno o "
+"dos repetidores guardianes al azar."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
msgstr ""
+"Por lo que necesitamos saber qué tan bien puede conectarse cada repetidor al"
+" mundo entero."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9684,7 +9695,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### System Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### Límites del sistema"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9701,7 +9712,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Provider Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### Límites del proveedor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9723,7 +9734,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Tor Network Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### Límites de la red Tor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9794,11 +9805,16 @@ msgid ""
"relay](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"relays/2016-October/010784.html)."
msgstr ""
+"He aquí algún detalle más y algunos ejemplos: [Caída en el peso del "
+"consenso](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-November/010913.html) y [Velocidad de escalamiento de "
+"repetidores de salida](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-October/010784.html)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### How to fix it"
-msgstr ""
+msgstr "#### Cómo arreglarlo"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9824,7 +9840,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You need to work out why it is slow."
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas darte cuenta de por qué es lento."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9836,12 +9852,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You need to work out why they measure it slow."
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas darte cuenta de por qué lo midieron como lento."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "### Efectuando mediciones en tu propio repetidor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10326,7 +10342,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
msgid "V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Obsolescencia de Servicios Cebolla C2"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11690,6 +11706,8 @@ msgid ""
"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11697,6 +11715,8 @@ msgid ""
"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11862,6 +11882,8 @@ msgid ""
"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/"
msgstr ""
+"Sí, `deb.torproject.org` también es servido a través de un servicio cebolla:"
+" http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11896,6 +11918,9 @@ msgid ""
"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torpro…"
" <DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb "
+"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torpro…"
+" <DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11909,6 +11934,9 @@ msgid ""
"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torpro…"
" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb "
+"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torpro…"
+" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
commit 244e2ae05a28f241ca5f86f15706890655476fa1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 9 14:48:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 24 ++++++++++++++++++++----
1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 4951f8f5a8..b03b180f09 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
# Joaquín Serna <bubuanabelas(a)cryptolab.net>, 2020
# David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2020
# Burro Moro <burromoro(a)riseup.net>, 2021
-# Zuhualime Akoochimoya, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Zuhualime Akoochimoya, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-08 20:18+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5528,6 +5528,12 @@ msgid ""
"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
"translator/)"
msgstr ""
+"Queremos que todos puedan disfrutar del Navegador Tor en su propio idioma. "
+"El Navegador Tor ahora está [disponible en 36 idiomas "
+"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/), y estamos "
+"trabajando para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Conviértete en "
+"traductor para Tor](https://community.torproject.org/localization/becoming-"
+"tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8699,6 +8705,9 @@ msgid ""
"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\","
" which is the actual identity of the relay advertised in the network."
msgstr ""
+"* También hay una clave pública primaria llamada "
+"\"ed25519_master_id_public_key\", la cual es la identidad real del "
+"repetidor, publicada en la red."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9532,12 +9541,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi repetidor es lento, ¿cómo puedo solucionarlo?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Why Relay Load Varies"
-msgstr ""
+msgstr "### Por qué varía la carga en repetidores"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9545,11 +9554,14 @@ msgid ""
"Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
"for most relays."
msgstr ""
+"Tor gestiona el ancho de banda a lo largo de la red completa. Hace un "
+"trabajo razonable para la mayoría de los repetidores."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
msgstr ""
+"Pero los objetivos de Tor son diferentes para protocolos como BitTorrent."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9557,12 +9569,16 @@ msgid ""
"Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with "
"headroom."
msgstr ""
+"Tor quiere páginas web de baja latencia, lo cual requiere conexiones rápidas"
+" con capacidad de sobra."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
msgstr ""
+"BitTorrent quiere descargas masivas, lo cual requiere usar todo el ancho de "
+"banda."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)