commit 39eab080a1d1256f2b411179e511e320bca265f1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 12 14:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9de6795025..86d9406355 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -15148,6 +15148,9 @@ msgid ""
"the Tor program, you would need to use an HTTPS certificate to avoid "
"exposing unencrypted traffic to the network in between the two."
msgstr ""
+"მაგალითად, როცა ვებსერვერი არაა იმავე მისამართზე, სადაც Tor-პროგრამაა, "
+"დაგჭირდებათ HTTPS-სერტიფიკატი, მათ შორის არსებულ ქსელში დაუშიფრავი "
+"მიმოცვლიდან მონაცემების გამჟღავნების ასარიდებლად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15155,6 +15158,8 @@ msgid ""
"Remember that there's no requirement for the webserver and the Tor process "
"to be on the same machine."
msgstr ""
+"დაიხსომეთ, რომ არანაირი აუცილებლობა არაა ვებსერვერი და Tor-პროცესი ერთსა და "
+"იმავე აპარატურაზე იყოს გაშვებული."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15184,6 +15189,9 @@ msgid ""
"In the nearby future, we hope that [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/)"
" CA can start issuing v3 onion certificates for free."
msgstr ""
+"უახლოეს მომავალში ვიმედოვნებთ, რომ [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/)"
+" CA-გამომცემი შეძლებს დაიწყოს სერტიფიკატების გაცემა v3 ვერსიის Onion-"
+"სერტიფიკატებისთვის უფასოდ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
commit d35ce8270884028244e313caccdb1fde9cf2c9b8
Author: Roger Dingledine <arma(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 12 10:01:29 2021 -0400
get rid of some "we pasted this from google docs" evidence
also touch up the line about python
---
content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr b/content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr
index 1bec44b7..018c2b64 100644
--- a/content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr
+++ b/content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr
@@ -16,9 +16,9 @@ summary:
Internet Freedom Nonprofit Seeks a Junior Systems Administrator
-The Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit organization advancing human rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity and privacy technologies, is seeking a Junior System Administrator to work on the sysadmin team and help with internal websites and tools.
+The Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit organization advancing human rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity and privacy technologies, is seeking a Junior System Administrator to work on the sysadmin team and help with internal websites and tools.
-This Junior Systems Administrator 2021will work as part of a small team responsible for managing the torproject.org servers, which, in turn, allow the Tor Project to create the software we know and love. Work is both synchronous and asynchronous, coordinated over email, IRC, and some voice meetings (over Mumble or Big Blue Button). A personal commitment to free and open source software, good communication and documentation skills, and passion for contributing to the greater good are all essential.
+This Junior Systems Administrator 2021 will work as part of a small team responsible for managing the torproject.org servers, which, in turn, allow the Tor Project to create the software we know and love. Work is both synchronous and asynchronous, coordinated over email, IRC, and some voice meetings (over Mumble or Big Blue Button). A personal commitment to free and open source software, good communication and documentation skills, and passion for contributing to the greater good are all essential.
This is a full-time, remote position.
---
@@ -43,7 +43,7 @@ Required skills:
- Familiarity with the principles and practice of system configuration management using modern declarative tools
- Familiarity with Git, "forges" (GitLab, GitHub), and "merge-request" based workflows, experience with ticketing systems like RT or GitLab issues
- Ability to manage an OpenPGP private/public keypair, verify OpenPGP public keys, and manage SSH private keys securely
-- Familiarity with the Python programming language, or related
+- Familiarity with Python or similar programming languages
Required background:
@@ -64,7 +64,7 @@ Desirable skills:
To apply, submit a cover letter, your CV/resume (including three professional references), and a link to a code sample or some non-trivial software project you have significantly contributed to. In your cover letter, please include the reason you want to work at the Tor Project.
-IMPORTANT: Please email application materials in plain text or PDF format, if possible, to job-sysadmin at torproject dot org with “SYSTEM ADMINISTRATOR” in the subject line.
+IMPORTANT: Please email application materials in plain text or PDF format, if possible, to job-sysadmin at torproject dot org with "SYSTEM ADMINISTRATOR" in the subject line.
Tor is for everyone, and we are actively working to build a team that represents people from all over the world — people from diverse ethnic, national, and cultural backgrounds – people from all walks of life. We encourage applications from BIPOC, non-cis people, women, and from people in any group that is underrepresented in tech.
@@ -74,4 +74,4 @@ Salary for this position depends on experience and there is voluntary opt-in sal
The Tor Project has a competitive benefits package, including a generous PTO policy, 16 paid holidays per year (including the week between Christmas and New Year's, when the office is closed), and flexible work schedule. Insurance benefits vary by employment status and country of residence.
-The Tor Project, Inc., is an equal opportunity, affirmative action employer.
+The Tor Project, Inc. is an equal opportunity, affirmative action employer.
commit f54ceb4c11175a53a60a7a9dab070620e1e06d52
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 12 13:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 37 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 614c767d23..9de6795025 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -14962,6 +14962,8 @@ msgid ""
"We compiled some topics and arguments, so you can analyze what's the best "
"for your onion site:"
msgstr ""
+"ჩვენ შევაგროვეთ რამდენიმე საკითხი და დასაბუთება გასარჩევად, რომ თავად "
+"შეარჩიოთ Onion-საიტისთვის საუკეთესო გადაწყვეტა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14971,6 +14973,10 @@ msgid ""
" to an HTTPS certificate might be a solution to announce their service to "
"users."
msgstr ""
+"1. ვინაიდან ნებისმიერს შეუძლია შეადგინოს Onion-მისამართი 56 ასო-ციფრული "
+"სიმბოლოს შერჩევით, ორგანიზაციების ნაწილი შეიძლება მიიჩნევდეს, რომ თავიანთი "
+"Onion-საიტისთვის HTTPS-სერტიფიკატის მინიჭება, უკეთ წარუდგენს მომსახურებას "
+"მომხმარებლებს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14978,6 +14984,8 @@ msgid ""
"Users would need to click and do a manual verification, and that would show "
"that they're visiting the onion site that they're expecting."
msgstr ""
+"მომხმარებლებს შეიძლება სურდეთ დაწკაპება და ხელით გადამოწმება, ნამდვილად "
+"სასურველ Onion-საიტს ესტუმრნენ თუ არა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14988,6 +14996,11 @@ msgid ""
"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
"location/)."
msgstr ""
+"გარდა ამისა, ვებსაიტებს სხვა გზებითაც შეუძლია თავიანთი Onion-მისამართის "
+"HTTPS-ით დამოწმება, მაგალითად, კუთვნილი Onion-საიტის ბმულით დაკავშირებით "
+"HTTPS-ის მქონე გვერდიდან, ან [Onion-"
+"მდებარეობის](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/) გამოყენებით."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14995,6 +15008,7 @@ msgid ""
"2. Another topic of this discussion is user expectations and modern "
"browsers."
msgstr ""
+"2. მეორე საიკითხია, მომხმარებლის მოლოდინები და თანამედროვე ბრაუზერები."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15004,6 +15018,10 @@ msgid ""
"visiting a website as a synonym of secure connection and avoid HTTP "
"connections."
msgstr ""
+"მიუხედავად იმისა, რომ ბევრი იწუნებს, კიცხავს HTTPS-სა და CA-გამცემების "
+"მოდელს, ინფორმაციის უსაფრთხოების საზოგადოებებში დადგენილია, რომ "
+"მომხმარებლები საიტზე სტუმრობისას დიდი ყურადღებას აქცევენ HTTPS-ს და მას "
+"აიგივებენ უსაფრთხო კავშირთან, HTTP-კავშირების საპირისპიროდ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15013,6 +15031,10 @@ msgid ""
"Browser doesn't display a warning or error "
"message](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
msgstr ""
+"Tor-ის შემმუშავებლებმა და UX-გუნდთან ერთად, Tor-ის მომხმარებელთათვის "
+"წარადგინეს ახალი გადაწყვეტა, რომ მომხმარებელს, HTTP-ს მქონე Onion-საიტზე "
+"სტუმრობისას, [Tor-ბრაუზერი აღარ უჩვენებს გაფრთხილების ან შეცდომის "
+"ცნობას](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15020,6 +15042,8 @@ msgid ""
"3. Some websites have a complex setup and are serving HTTP and HTTPS "
"content."
msgstr ""
+"3. ზოგიერთი ვებსაიტი რთული სახითაა გამართული, HTTP და HTTPS-შიგთავსის "
+"მომსახურებისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15041,6 +15065,10 @@ msgid ""
"challenges-opportunities), and how we're working on onion services usability"
" and adoption."
msgstr ""
+"ჩვენ ვწერდით [Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების "
+"მოლოდინებზე](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-"
+"challenges-opportunities) და თუ როგორ ვმუშაობთ, Onion-მომსახურებების "
+"სარგებლიანობისა და თავსებადობის ამაღლებაზე."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15065,6 +15093,8 @@ msgid ""
"Then the content will work smoothly no matter what website name it's being "
"served from."
msgstr ""
+"შედეგად, შიგთავსი იმუშავებს შეუფერხებლად იმისდა მიუხედავად, ვებსაიტის სახელი"
+" რომელი მომსახურებითაა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15081,6 +15111,8 @@ msgid ""
"* Or use a reverse proxy in the middle or more specifically EOTK with an "
"HTTPS certificate."
msgstr ""
+"* ან გამოიყენეთ შებრუნებული პროქსი შუამავლად, ანდაც კერძოდ EOTK, HTTPS-"
+"სერტიფიკატით."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15089,6 +15121,9 @@ msgid ""
"infrastructures use SSL as a technical requirement; they won't work if they "
"don't see an \"https://\" link."
msgstr ""
+"4. როგორც წინა საკითხში აღინიშნა, ოქმების ნაწილი, სამუშაო გარსები და "
+"სისტემები იყენებს SSL-ს ტექნიკური საჭიროებისდა გამო; ისინი ვერ იმუშავებს, თუ"
+" ბმულში არ შეხვდა „https://“."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15096,6 +15131,8 @@ msgid ""
"In that case, your onion will need to use an HTTPS certificate in order to "
"function."
msgstr ""
+"ამ შემთხვევაში, თქვენს Onion-ს დასჭირდება HTTPS-სერტიფიკატის გამოყენება, "
+"სათანადო მუშაობისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
commit 394d0ff0653b1c523013c0af745ead89ed3c4ce1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 12 13:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 22 ++++++++++++++++++++++
1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 5ba40bde20..614c767d23 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -14884,6 +14884,11 @@ msgid ""
"validates that the user is actually connecting to a server representing the "
"domain name in the browser address bar."
msgstr ""
+"როცა ეწვევით ხოლმე HTTPS-ის (TLS-ით აღჭურვილი HTTP) მქონე საიტს, TLS-ოქმი "
+"ხელს უშლის გადაცემული ინფორმაციის წაკითხვას ან შეცვლას, შუამავალი შემტევების"
+" მიერ, ამასთან x.509 სერტიფიკატი, მიღებული უფლებამოსილი გამცემი მხარისგან "
+"(CA), ადასტურებს, რომ მომხმარებელი ნამდვილად უკავშირდება იმ სერვერს, რომელიც"
+" წარმოადგენს ბრაუზერის მისამართების ველში ჩაწერილ დომენს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14892,6 +14897,9 @@ msgid ""
" require that a TLS connection is authenticated by a CA-issued x.509 "
"certificate."
msgstr ""
+"თანამედროვე ბრაუზერები მომხმარებელს ანიშნებენ, როცა კავშირი დაუცველია და არ "
+"გამოიყენება TLS, ასევე საჭიროა TLS-კავშირი დამოწმებული იყოს CA-გამომცემის "
+"x.509 სერტიფიკატით."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14901,6 +14909,11 @@ msgid ""
" attacks, and the onion service protocol validates that the user is "
"connected to the domain name in the browser address bar."
msgstr ""
+"როცა საიტს ეწვევით ხოლმე Onion-მომსახურების ოქმით, Tor-ოქმი ხელს უშლის "
+"გადაცემული ინფორმაციის წაკითხვას ან შეცვლას, შუამავალი შემტევების მიერ, "
+"ამასთან Onion-მომსახურების ოქმი ადასტურებს, რომ მომხმარებელი ნამდვილად "
+"უკავშირდება იმ სერვერს, რომელიც წარმოადგენს ბრაუზერის მისამართების ველში "
+"ჩაწერილ დომენს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14918,6 +14931,10 @@ msgid ""
"name](https://tools.ietf.org/html/rfc7686), most Certificate Authorities "
"don't have support for issuing X.509 certificates for onion sites."
msgstr ""
+"ვინაიდან „.onion“ არის [საგანგებო სახის ზედა დონის დომენური "
+"სახელი](https://tools.ietf.org/html/rfc7686), სერტიფიკატების გამცემების "
+"უმეტესობას, არ გააჩნია მხარდაჭერა, Onion-საიტების X.509 სერტიფიკატებით "
+"მომარაგების."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14926,6 +14943,9 @@ msgid ""
" Validation (EV) TLS certificate, which means a considerable cost for an "
"organization."
msgstr ""
+"ამჟამად, HTTPS-სერტიფიკატების მომწოდებელია DigiCert თავისი Extended "
+"Validation (EV) TLS სერტიფიკატით, რაც მოზრდილ თანხას გულისხმობს "
+"ორგანიზაციისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -14933,6 +14953,8 @@ msgid ""
"That said, there are some specific cases where you would need or want to "
"have an HTTPS for your onion site."
msgstr ""
+"როგორც აღინიშნა, არის გარკვეული შემთხვევები, როცა შეიძლება დაგჭირდეთ ან "
+"გსურდეთ HTTPS-ს ქონა თქვენი Onion-საიტისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
commit 73130ddd74c0013e151e98317f5a8f2e784b193c
Author: gus <gus(a)torproject.org>
Date: Fri Apr 9 17:44:17 2021 -0300
Fix #171
---
.../jobs/junior-system-administrator/contents.lr | 77 ++++++++++++++++++++++
1 file changed, 77 insertions(+)
diff --git a/content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr b/content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr
new file mode 100644
index 00000000..1bec44b7
--- /dev/null
+++ b/content/about/jobs/junior-system-administrator/contents.lr
@@ -0,0 +1,77 @@
+_model: job
+---
+_template: about.html
+---
+section: about
+---
+section_id: about
+---
+active: True
+---
+title: Junior Systems Administrator
+---
+color: primary
+---
+summary:
+
+Internet Freedom Nonprofit Seeks a Junior Systems Administrator
+
+The Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit organization advancing human rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity and privacy technologies, is seeking a Junior System Administrator to work on the sysadmin team and help with internal websites and tools.
+
+This Junior Systems Administrator 2021will work as part of a small team responsible for managing the torproject.org servers, which, in turn, allow the Tor Project to create the software we know and love. Work is both synchronous and asynchronous, coordinated over email, IRC, and some voice meetings (over Mumble or Big Blue Button). A personal commitment to free and open source software, good communication and documentation skills, and passion for contributing to the greater good are all essential.
+
+This is a full-time, remote position.
+---
+description:
+
+## Junior Systems Administrator
+*April 12, 2021*
+
+Main responsibilities:
+
+- Maintain websites templates and static site generators (Lektor, Hugo, etc.)
+- Use HTML and CSS knowledge for any change necessary in the organization's websites
+- Support onion services configuration for external organizations
+- Junior sysadmin work and support
+
+Required skills:
+
+- Ability to work in a self-directed and independent way
+- Comfortable with working remotely, across time zones
+- Strong interpersonal and communication skills; ability to train users in applications and operating system fundamentals and to write basic documentation
+- Strong skills with most Linux commands/utilities and familiarity with most basic system administration processes; for example, ability to boot/shut down a machine, add and remove user accounts, use backup programs, manage shared resources (e.g., file systems snapshots, RAID arrays), update DNS zonefiles, and install a server
+- Familiarity with the principles and practice of system configuration management using modern declarative tools
+- Familiarity with Git, "forges" (GitLab, GitHub), and "merge-request" based workflows, experience with ticketing systems like RT or GitLab issues
+- Ability to manage an OpenPGP private/public keypair, verify OpenPGP public keys, and manage SSH private keys securely
+- Familiarity with the Python programming language, or related
+
+Required background:
+
+- One to three years of system administration experience
+- A degree in computer science or a related field, or equivalent experience
+
+Desirable skills:
+
+- Experience with Lektor
+- Experience with Debian system administration and packaging
+- Experience with managing large Apache and/or Nginx deployments, Ganeti clusters, and/or Prometheus monitoring servers
+- Experience managing users and hosts in LDAP (with e.g. `ldapvi(1)`)
+- Experience restoring backups from Bacula
+- Familiarity with IPsec tunnel setup
+- Ability to write Puppet manifests
+- Experience as postmaster of a Postfix site
+- Familiarity with Tor's internal services and the network architecture (for example: check.torproject.org, what "bridges" are, the metrics services, what is an "exit relay", etc.)
+
+To apply, submit a cover letter, your CV/resume (including three professional references), and a link to a code sample or some non-trivial software project you have significantly contributed to. In your cover letter, please include the reason you want to work at the Tor Project.
+
+IMPORTANT: Please email application materials in plain text or PDF format, if possible, to job-sysadmin at torproject dot org with “SYSTEM ADMINISTRATOR” in the subject line.
+
+Tor is for everyone, and we are actively working to build a team that represents people from all over the world — people from diverse ethnic, national, and cultural backgrounds – people from all walks of life. We encourage applications from BIPOC, non-cis people, women, and from people in any group that is underrepresented in tech.
+
+The Tor Project's workforce is smart, committed, and hard working. We currently have a paid and contract staff of around 24 developers and operational support people, plus many thousands of volunteers who contribute to our work. The Tor Project is funded in part by government research and development grants, and in part by individual, foundation, and corporate donations.
+
+Salary for this position depends on experience and there is voluntary opt-in salary transparency for employees and contractors.
+
+The Tor Project has a competitive benefits package, including a generous PTO policy, 16 paid holidays per year (including the week between Christmas and New Year's, when the office is closed), and flexible work schedule. Insurance benefits vary by employment status and country of residence.
+
+The Tor Project, Inc., is an equal opportunity, affirmative action employer.
commit 10fcb47d2608bf066f4f6f281281f46cf6cd4768
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Apr 11 19:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 48 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 119a959010..5ba40bde20 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -14157,6 +14157,11 @@ msgid ""
"authorization](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
"/client-auth) when possible."
msgstr ""
+"უნდა ითქვას, რომ ზედმეტად ბევრი Onion-მისამართის გამოყენება უარყოფითად "
+"იმოქმედებს უსაფრთხოებაზე (ბევრი მცველი კვანძის გამოყენებიდან გამომდინარე), "
+"ასე რომ უფრო ჯობია სცადოთ [კლიენტის "
+"დამოწმება](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth), თუ შესაძლებელი იქნება."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14178,11 +14183,13 @@ msgid ""
"This way attackers will have to solve Captchas before they are able to "
"attack deeper into your infrastructure."
msgstr ""
+"შედეგად, შემტევებს მოუწევთ Captcha-შემოწმებების გავლა, უფრო ღრმა შეტევის "
+"განხორციელებამდე."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "Captchas are a way to mitigate DDoS attacks."
-msgstr ""
+msgstr "Captcha-შემოწმებები კარგი გზაა, DDoS-შეტევების გაუვნებლებისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14190,6 +14197,8 @@ msgid ""
"When a request comes from a client checks if the client contains the correct"
" secure cookie otherwise redirects to the recaptcha page."
msgstr ""
+"როცა მოთხოვნა მოდის კლიენტისგან, ამოწმებს კლიენტს აქვს თუ არა მართებული "
+"დაცული ფუნთუშა, თუ არა, მაშინ ამისამართებს recaptcha-გვერდზე."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14209,6 +14218,8 @@ msgid ""
"The correct answer from recaptcha server with beginning of \"true...\", else"
" it's beginning with \"false...\"."
msgstr ""
+"სწორი პასუხი recaptcha-სერვერიდან, იწყება ტექსტით „true...“, თუ არადა "
+"ეწერება „false...“."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14216,6 +14227,8 @@ msgid ""
"Add the secure cookie for the correct verified client, redirect the client "
"to the page which he wants to view."
msgstr ""
+"დაცული ფუნთუშა მიენიჭება დამოწმებულ კლიენტს და გადამისამართდება გვერდზე, "
+"რომლის ნახვაც სურს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14224,16 +14237,19 @@ msgid ""
"and OpenResty using [Lua to generate and verify the captcha "
"images](https://github.com/openresty/lua-nginx-module)."
msgstr ""
+"შესაძლებელია Captcha-შემოწმებები დაინერგოს პირდაპირ ვებსერვერზე Nginx და "
+"OpenResty-ით [Lua-ს გამოყენებით, შესამოწმებელი სურათების შედგენითა და "
+"დადასტურებით](https://github.com/openresty/lua-nginx-module)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "This implementation isn't easy to configure."
-msgstr ""
+msgstr "ამის დანერგვა არაა მარტივი საქმე."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "An alternative might be to just implement a test-cookie challenge."
-msgstr ""
+msgstr "სანაცვლოდ, უფრო ადვილია დაინერგოს შესამოწმებელი ფუნთუშებით გამოცდა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14241,6 +14257,8 @@ msgid ""
"At your webserver check that clients can set valid cookies, malicious "
"clients often do not have this feature."
msgstr ""
+"თქვენი ვებსერვერი გადაამოწმებს, კლიენტს უყენია თუ არა მართებული ფუნთუშები, "
+"მავნე კლიენტებს, უმეტესად არ აქვთ ეს შესაძლებლობა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14248,6 +14266,8 @@ msgid ""
"In Nginx, Cloudflare provide a [library](https://github.com/cloudflare/lua-"
"resty-cookie) to interact with cookies."
msgstr ""
+"Nginx-ში, Cloudflare-ს გააჩნია [ბიბლიოთეკა](https://github.com/cloudflare"
+"/lua-resty-cookie) ფუნთუშებთან ურთიერთქმედებისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14256,11 +14276,14 @@ msgid ""
"have valid User-Agent header and the Referer header is not set to a value "
"you can associate with the attack."
msgstr ""
+"სხვა გზები გულისხმობს, თქვენს .onion-თან დაკავშირებული კლიენტების User-Agent"
+" და Referer-თავსართების მართებულობის გადამოწმებას, ის მნიშვნელობა ხომ არ "
+"აქვს, რომელსაც შეტევას შეიძლება უკავშირებდეთ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Webserver rate limiting"
-msgstr ""
+msgstr "### ვებსერვერის სიხშირის შეზღუდვა"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14269,6 +14292,9 @@ msgid ""
"many queries, try to detect that overuse and kill them using the "
"`HiddenServiceExportCircuitID` torrc option."
msgstr ""
+"თუ შემტევები ტვირთავენ თქვენს მომსახურებას ძალისმიერი წრედებით, რომლებიც "
+"ბევრ მოთხოვნას გზავნის, სცადეთ გადამეტებული გამოყენების აღმოჩენა და მათი "
+"გათიშვა, `HiddenServiceExportCircuitID` torrc-ის ფუნქციით."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14276,11 +14302,16 @@ msgid ""
"You can use your own heuristics or use your web server's [rate limiting "
"module](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/)."
msgstr ""
+"შეგიძლია გამოიყენოთ აღმოჩენის საკუთარი მეთოდები ან საკუთარი ვებსერვერის "
+"[სიხშირის შემზღუდავი მოდული](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-"
+"nginx/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "The above tips should help you keep afloat in turbulent times."
msgstr ""
+"ზემოაღნიშნული რჩევები, დაგეხმარებათ შეინარჩუნოთ სიმშვიდე, მღელვარე "
+"გარემოებებში."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -14289,6 +14320,9 @@ msgid ""
"defenses](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial), so that less "
"manual configuration and tinkering is needed by onion operators."
msgstr ""
+"იმავდროულად, [ჩვენ ვმუშაობთ გაუმჯობესებული დაცვის "
+"საშუალებებზე](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/), რომ Onion-ის"
+" გამშვებებისგან ხელით გამართვისა და ჩხირკედელაობის საჭიროება შემცირდეს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.title)
@@ -14839,7 +14873,7 @@ msgstr "HTTPS თქვენი Onion-მომსახურებისთ
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn why some onions have TLS certificates."
-msgstr ""
+msgstr "იხილეთ, რატომ აქვს ზოგ Onion-ს TLS-სერტიფიკატი."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15016,6 +15050,8 @@ msgid ""
"* Another option is to use webserver rules to rewrite absolute links on the "
"fly."
msgstr ""
+"* კიდევ ერთი გზაა, გამოიყენოთ ვებსერვერის წესები, აბსოლუტური ბმულების შემდეგ"
+" გადასაწერად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15043,6 +15079,8 @@ msgstr ""
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid "5. Actually HTTPS does give you a little bit more than onion services."
msgstr ""
+"5. სინამდვილეში, HTTPS-ს შეუძლია ცოტა მეტი მოგცეთ, ვიდრე Onion-"
+"მომსახურებებმა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15099,7 +15137,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Read more"
-msgstr ""
+msgstr "### იხილეთ ვრცლად"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -15997,7 +16035,7 @@ msgstr "### Tor-ის დაყენება წყაროდან"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Download latest release and dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "1. ჩამოტვირთეთ უახლესი გამოშვება და დამოკიდებული კრებულები"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -19496,7 +19534,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# CentOS and RHEL 8 or later versions"
-msgstr ""
+msgstr "# CentOS და RHEL 8 ან მომდევნო ვერსიები"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -19516,7 +19554,7 @@ msgstr "dnf install dnf-automatic"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "In /etc/dnf/automatic.conf set:"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილში /etc/dnf/automatic.conf დააყენეთ:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -19551,7 +19589,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# CentOS and RHEL 7 or earlier versions"
-msgstr ""
+msgstr "# CentOS და RHEL 7 ან ადრინდელი ვერსიები"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
commit 7ca163abaad8407ee0d913b133e2a8595a1ce46c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Apr 11 17:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 49 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 7f9f9b926a..82baecaa26 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -6264,8 +6264,8 @@ msgid ""
"Our documentation is very important for users around the world to be able to"
" use Tor and Tor Browser:"
msgstr ""
-"ჩვენს მასალებს, დიდი მნიშვნელობა აქვს, რომ მომხმარებლებს მთელი მსოფლიოდან "
-"შეეძლოთ Tor-ისა და Tor-ბრაუზერის გამოყენება."
+"ჩვენს მასალები მეტად ეხმარება მომხმარებლებს მთელი მსოფლიოდან, Tor-ისა და "
+"Tor-ბრაუზერის გამოყენებაში."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
"ეს იმიტომ, რომ თითოეული დამატებითი ენა მოითხოვს მეტ სახსრებს, მათ შორის "
-"თავდადებული მოხალისეების გუნდა და სივრცეს, სერვერებზე."
+"თავდადებული მოხალისეების გუნდსა და სივრცეს, სერვერებზე."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -6712,9 +6712,9 @@ msgid ""
" for the Tor Project. Moreover, once translated, there are always future "
"updates and new pages needing translated too."
msgstr ""
-"ბევრ ფაილია გადასათარგმნი და უახლეს მოთხოვნებზე მოსარგები, Tor-პროექტისთვის."
-" გარდა არსებულის ერთჯერადი თარგმნისას, მუდმივად საჭიროა ხოლმე განახლებებისა "
-"და ახალი გვერდების თარგმნაც."
+"ბევრი ფაილია გადასათარგმნი და უახლეს მოთხოვნებზე მოსარგები, Tor-"
+"პროექტისთვის. გარდა არსებულის ერთჯერადი თარგმნისა, მუდმივად საჭიროა "
+"განახლებებისა და ახალი გვერდების თარგმნაც."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr ""
"* [ერთობის გვერდი](https://community.torproject.org/) არის საიტი, სადაც "
"მონახავთ Tor-ის წვლილის შეტანის გზებს. დაგვეხმარეთ მის "
"[თარგმნაში](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
-"portal/communitytpo-contentspot/) it."
+"portal/communitytpo-contentspot/)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
@@ -9369,6 +9369,8 @@ msgid ""
"hold them temporarily for additional verification, without losing legitimate"
" customers."
msgstr ""
+"ეს სია, აგრეთვე გამოგადგებათ უკეთ დაათვალიეროთ Tor-შეკვეთები ან შეაჩეროთ "
+"დროებით, დამატებით გადამოწმებამდე, წესიერი მომხმარებლების დაკარგვის გარეშე."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -9376,6 +9378,9 @@ msgid ""
"In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
"ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that very list."
msgstr ""
+"უმეტესად, გამოცდილება აჩვენებს, რომ თაღლითობის აღკვეთაზე მომუშავე ჯგუფები, "
+"დაქირავებულნი ინტერნეტის მომწოდებლების მიერ, უბრალოდ ნიშნავენ Tor-"
+"კვანძებიდან მომავალ ყველა მოთხოვნას თაღლითურად, ამ სიის გამოყენებით."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -9728,6 +9733,9 @@ msgid ""
"* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
"[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9.9.9.9) configurations)."
msgstr ""
+"* ისეთი DNS-მომწოდებლის გამოყენება, რომელიც ზღუდავს შედეგებს (მაგალითად, "
+"გარკვეული წესით დაყენებული [OpenDNS](http://www.opendns.com) ან Quad "
+"(9.9.9.9))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -9904,7 +9912,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### My relay was given the BadExit flag. What's up?"
-msgstr ""
+msgstr "### ჩემმა გადამცემმა მიიღო BadExit აღნიშვნა. რა ხდება?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -10162,6 +10170,11 @@ msgid ""
"don't end up with your own IP range. Here is template you can use: "
"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
msgstr ""
+"ორსაფეხურიანი მიდგომა უმეტესად, საშუალებას იძლევა საქმეში ჩაერთონ "
+"მხარდაჭერის სამსახურის ზედა დონის წარმომადგენლები, მათი ადრეულად შეშფოთების "
+"გარეშე, მიუხედავად იმისა, საბოლოოდ მიიღებთ თუ არა საკუთარ IP-შუალედს. აქაა "
+"ნიმუში, რომელიც შეგიძლიათ გამოიყენოთ: "
+"[შეკითხვა](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -10822,6 +10835,10 @@ msgid ""
"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
msgstr ""
+"შეერთებულ შტატებში, უმეტესად ესენია [DMCA](/relay/community-resources/eff-"
+"tor-legal-faq/) და [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/), "
+"თუმცა, კარგი ამბავი ისაა, რომ ბევრი სამართალმცოდნის აზრით, Tor-ის გამსვლელი "
+"კვანძის გამშვებნი, ინტერნეტის მომწოდებლების მსგავს საქმეს აკეთებენ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -11468,6 +11485,9 @@ msgid ""
"\"proxies\" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | "
"12/2011 |"
msgstr ""
+"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | დიახ | დიახ | "
+"ამისამართებს საჩივრებს საქმიანი კავშირებისას, მისაღები გადასახადი, არ მოწონს"
+" „პროქსი“ კერძო ხაზებზე. იაფი სინქრონული (SDSL) კავშირები. | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11680,12 +11700,18 @@ msgid ""
"Prime64 and Pro64 with Pro-Option, own subnet, RIPE entry along with "
"publicly visible abuse and police contact.\" | 03/2021 |"
msgstr ""
+"| [EUServ](http://euserv.de) | AS35366 | დიახ | დიახ | დიახ | „გადამცემები "
+"მხოლოდ დაშვებულია გამოყოფილ სერვერებზე Prime64 და Pro64, გამსვლელი კვანძები "
+"დაშვებულია მხოლოდ Prime64 და Pro64 სერვერებზე Pro-Option-ით, საკუთარი "
+"ქვექსელით, RIPE-შემსვლელითა და საჯაროდ ხილული მონაცემებით, დარღვევებისა და "
+"დებულებების თაობაზე დასაკავშირებლად“ | 03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de) | - | Yes | Yes | - | - | - |"
msgstr ""
+"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de) | - | დიახ | დიახ | - | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11694,6 +11720,9 @@ msgid ""
" that is in accordance with current jurisprudence is permitted on our "
"servers.\" | 03/2021 |"
msgstr ""
+"| [Keyweb](https://www.keyweb.de) | AS31103 | დიახ | დიახ | დიახ | "
+"„ყველაფერი, რაც შესაბამისობაშია ამჟამინდელ სამართალთან და ნებადართულია ჩვენს"
+" სერვერებზე“. | 03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11701,6 +11730,8 @@ msgid ""
"| [Afterburst](http://afterburst.com) | AS29761, AS8100 | - | Yes | No | -"
" | - |"
msgstr ""
+"| [Afterburst](http://afterburst.com) | AS29761, AS8100 | - | დიახ | არა |"
+" - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11717,6 +11748,8 @@ msgid ""
"| [linevast](https://www.linevast.de) | AS201206 | No | No | No | | 03/2021"
" |"
msgstr ""
+"| [linevast](https://www.linevast.de) | AS201206 | არა | არა | არა | | "
+"03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11724,6 +11757,8 @@ msgid ""
"| [Server4You](https://www.server4you.de)| AS131914 | No | No | No | - | "
"03/2021 |"
msgstr ""
+"| [Server4You](https://www.server4you.de)| AS131914 | არა | არა | არა | - | "
+"03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11732,6 +11767,9 @@ msgid ""
"dedicated root servers for a good price. \"It is not a Problem, however, "
"abuse reports can lead to a server lock\" | 03/2021 |"
msgstr ""
+"| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | დიახ | დიახ | დიახ | გთავაზობთ "
+"კარგ, გამოყოფილ ძირეულ სერვერებს კარგ ფასად. „ერთადერთი სირთულე რაცაა, "
+"დარღვევებზე საჩივრების გამო, შეიძლება სერვერი ჩაიკეტოს“. | 03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11739,11 +11777,14 @@ msgid ""
"| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167 | No | No | No | Tor prohibited "
"due to terms of service | 03/2021 |"
msgstr ""
+"| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167 | არა | არა | არა | Tor იკრძალება"
+" მომსახურების პირობებით | 03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [Strato](https://strato.de) | AS6724 | No | No | No | - | 03/2021 |"
msgstr ""
+"| [Strato](https://strato.de) | AS6724 | არა | არა | არა | - | 03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)