commit cd54a2c3eb10ab0080e4f3a8366a876a14e91116
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 15 17:15:30 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstr…
---
af_ZA/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
ar_EG/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
el/torbrowser_strings.xml | 2 +-
en_US/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
fr_FR/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
ro_RO/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
sl_SI/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
zh/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
8 files changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/af_ZA/torbrowser_strings.xml b/af_ZA/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/af_ZA/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
diff --git a/ar_EG/torbrowser_strings.xml b/ar_EG/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/ar_EG/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
diff --git a/el/torbrowser_strings.xml b/el/torbrowser_strings.xml
index 8e6e1e746d..436f23a894 100644
--- a/el/torbrowser_strings.xml
+++ b/el/torbrowser_strings.xml
@@ -26,7 +26,7 @@
<string name="tor_onboarding_chosen_security_level_label">Τρέχων επίπεδο ασφαλείας: %s</string>
<string name="tor_onboarding_security_settings_button">Άνοιγμα των ρυθμίσεων ασφαλείας</string>
<string name="tor_onboarding_donate_header">Κάντε μια δωρεά και κρατήστε το Tor ασφαλές.</string>
- <string name="tor_onboarding_donate_description">Το Tor είναι ελεύθερο λογισμικό, λόγω δωρεών από άτομα σαν κι εσάς.</string>
+ <string name="tor_onboarding_donate_description">Το Tor είναι δωρεάν επειδή στηρίζεται σε δωρεές από άτομα σαν κι εσάς.</string>
<string name="tor_onboarding_donate_button">Κάνε μια δωρεά τώρα</string>
<string name="tor_explore_privately">Εξερευνήστε. Με ιδιωτικότητα.</string>
diff --git a/en_US/torbrowser_strings.xml b/en_US/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/en_US/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
diff --git a/fr_FR/torbrowser_strings.xml b/fr_FR/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
diff --git a/ro_RO/torbrowser_strings.xml b/ro_RO/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/ro_RO/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
diff --git a/sl_SI/torbrowser_strings.xml b/sl_SI/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/sl_SI/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
diff --git a/zh/torbrowser_strings.xml b/zh/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/zh/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
commit ef3c41ff77ffb23477cf2485e51b42a5f5b1bad6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 15 17:15:21 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
---
af_ZA/exonerator.properties | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ar_EG/exonerator.properties | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
en_US/exonerator.properties | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
fr_FR/exonerator.properties | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ro_RO/exonerator.properties | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
sl_SI/exonerator.properties | 23 ++++++++++----------
zh/exonerator.properties | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
7 files changed, 329 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/af_ZA/exonerator.properties b/af_ZA/exonerator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05bb0cbe19
--- /dev/null
+++ b/af_ZA/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+form.ip.label=IP address
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+summary.negative.title=Result is negative
+summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+technicaldetails.heading=Technical details
+technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
+permanentlink.heading=Permanent link
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+footer.language.name=English
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+
diff --git a/ar_EG/exonerator.properties b/ar_EG/exonerator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05bb0cbe19
--- /dev/null
+++ b/ar_EG/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+form.ip.label=IP address
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+summary.negative.title=Result is negative
+summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+technicaldetails.heading=Technical details
+technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
+permanentlink.heading=Permanent link
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+footer.language.name=English
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+
diff --git a/en_US/exonerator.properties b/en_US/exonerator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05bb0cbe19
--- /dev/null
+++ b/en_US/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+form.ip.label=IP address
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+summary.negative.title=Result is negative
+summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+technicaldetails.heading=Technical details
+technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
+permanentlink.heading=Permanent link
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+footer.language.name=English
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+
diff --git a/fr_FR/exonerator.properties b/fr_FR/exonerator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05bb0cbe19
--- /dev/null
+++ b/fr_FR/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+form.ip.label=IP address
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+summary.negative.title=Result is negative
+summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+technicaldetails.heading=Technical details
+technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
+permanentlink.heading=Permanent link
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+footer.language.name=English
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+
diff --git a/ro_RO/exonerator.properties b/ro_RO/exonerator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05bb0cbe19
--- /dev/null
+++ b/ro_RO/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+form.ip.label=IP address
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+summary.negative.title=Result is negative
+summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+technicaldetails.heading=Technical details
+technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
+permanentlink.heading=Permanent link
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+footer.language.name=English
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+
diff --git a/sl_SI/exonerator.properties b/sl_SI/exonerator.properties
index 270b4cacc7..05bb0cbe19 100644
--- a/sl_SI/exonerator.properties
+++ b/sl_SI/exonerator.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
form.ip.label=IP address
form.timestamp.label=Date
-form.search.label=Išči
-summary.heading=Povzetek
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
@@ -37,18 +37,17 @@ technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
-technicaldetails.nickname.unknown=Neznano
-technicaldetails.exit.unknown=Neznano
-technicaldetails.exit.yes=Da
-technicaldetails.exit.no=Ne
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
-footer.abouttor.heading=O Toru
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
-footer.language.text=Ta stran je tudi razpoložljiva v sledečih jezikih:
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
diff --git a/zh/exonerator.properties b/zh/exonerator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05bb0cbe19
--- /dev/null
+++ b/zh/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+form.ip.label=IP address
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+summary.negative.title=Result is negative
+summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+technicaldetails.heading=Technical details
+technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
+permanentlink.heading=Permanent link
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+footer.language.name=English
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+
commit c3a8add7407585b25fee078ff90bb6a424e3b93f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 15 17:15:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
el/aboutTor.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/el/aboutTor.dtd b/el/aboutTor.dtd
index 8d17ba1250..bc3f7546e7 100644
--- a/el/aboutTor.dtd
+++ b/el/aboutTor.dtd
@@ -22,10 +22,10 @@
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Εγχειρίδιο του Tor Browser">
-<!ENTITY aboutTor.tor_mission.label "Το πρότζεκτ του Tor είναι μία US 501(c)(3) μη κερδοσκοπική οργάνωση, που προωθεί τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις ελευθερίες δημιουργώντας και παρέχοντας δωρεάν και ανοιχτά ανωνυμία πηγής και τεχνολογίας ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη παροχή και χρήση τους και επεκτείνοντας την επιστημονική και κοινή κατανόηση.">
+<!ENTITY aboutTor.tor_mission.label "Το Tor Project είναι ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός US 501(c)(3), που προωθεί τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις ελευθερίες δημιουργώντας και παρέχοντας τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας ελεύθερου και ανοιχτου λογισμικού, υποστηρίζοντας την απροόσκοπτη διαθεσιμότητα και χρήση τους, και προωθώντας την επιστημονική και κοινή κατανόησή τους.">
<!ENTITY aboutTor.getInvolved.label "Βοηθήστε κι εσείς »">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "Λάβετε τα τελευταία νέα του Tor κατευθείαν στα εισερχόμενα σας.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Εγγραφτείτε για τα νέα του Tor.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Το Tor είναι ελεύθερο λογισμικό, λόγω δωρεών από άτομα σαν κι εσάς.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Το Tor είναι δωρεάν επειδή στηρίζεται σε δωρεές από άτομα σαν κι εσάς.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Κάνε μια δωρεά τώρα">
commit 7c83ff8c9ba58e39a51633b60fad94128796a7c0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 15 16:47:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5fc8c5f31e..7df72c585c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What protections does Tor provide?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي الحماية التي يوفرها Tor؟"
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3945,6 +3945,9 @@ msgid ""
"understood in analogy to postal mail: Data is transmitted in blocks called "
"IP datagrams or packets."
msgstr ""
+"يعتمد الاتصال عبر الإنترنت على نموذج التخزين وإعادة التوجيه الذي يمكن فهمه "
+"على غرار البريد العادي: يتم إرسال البيانات في كتل تسمى مخططات بيانات IP أو "
+"الحزم."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3953,6 +3956,9 @@ msgid ""
"IP address (of the receiver), just as ordinary letters contain postal "
"addresses of sender and receiver."
msgstr ""
+"تتضمن كل حزمة عنوان IP المصدر (of the sender) وعنوان IP الوجهة (of the "
+"receiver)، تمامًا كما تحتوي الأحرف العادية على العناوين البريدية للمرسل "
+"والمستقبل."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3961,6 +3967,8 @@ msgid ""
"each router inspects the destination IP address and forwards the packet "
"closer to its destination."
msgstr ""
+"تتضمن الطريقة من المرسل إلى المتلقي قفزات متعددة من أجهزة التوجيه، حيث يفحص "
+"كل جهاز توجيه عنوان IP الوجهة ويعيد توجيه الحزمة إلى مكان أقرب إلى وجهتها."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3968,6 +3976,8 @@ msgid ""
"Thus, every router between sender and receiver learns that the sender is "
"communicating with the receiver."
msgstr ""
+"وبالتالي، يتعلم كل جهاز توجيه بين المرسل والمستقبل أن المرسل يتواصل مع جهاز "
+"الاستقبال."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3975,6 +3985,8 @@ msgid ""
"In particular, your local ISP is in the position to build a complete profile"
" of your Internet usage."
msgstr ""
+"على وجه الخصوص، يكون مزود خدمة الإنترنت المحلي لديك في وضع يسمح له ببناء ملف"
+" تعريف كامل لاستخدامك للإنترنت."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3982,6 +3994,8 @@ msgid ""
"In addition, every server in the Internet that can see any of the packets "
"can profile your behavior."
msgstr ""
+"بالإضافة إلى ذلك، يمكن لكل خادم في الإنترنت يمكنه رؤية أي من الحزم تحديد "
+"سلوكك."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3989,6 +4003,8 @@ msgid ""
"The aim of Tor is to improve your privacy by sending your traffic through a "
"series of proxies."
msgstr ""
+"الهدف من Tor هو تحسين خصوصيتك عن طريق إرسال حركة المرور الخاصة بك عبر سلسلة "
+"من الوكلاء."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3996,6 +4012,8 @@ msgid ""
"Your communication is encrypted in multiple layers and routed via multiple "
"hops through the Tor network to the final receiver."
msgstr ""
+"يتم تشفير اتصالاتك في طبقات متعددة وتوجيهها عبر قفزات متعددة عبر شبكة Tor "
+"إلى جهاز الاستقبال النهائي."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4003,6 +4021,8 @@ msgid ""
"More details on this process can be found in this "
"[visualization](../../https/https-1/)."
msgstr ""
+"يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه العملية في هذا "
+"[التصور](../../https/https-1/)."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4010,6 +4030,8 @@ msgid ""
"Note that all your local ISP can observe now is that you are communicating "
"with Tor nodes."
msgstr ""
+"لاحظ أن كل ما يمكن أن يلاحظه مزود خدمة الإنترنت المحلي لديك الآن هو أنك تتصل"
+" بعُقد Tor."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
commit ebc8bb9612a3ae69bdec3b8f4cfe87b8a33bed95
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 15 16:18:04 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 26 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 6644184b71..5fc8c5f31e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -251,8 +251,8 @@ msgid ""
"authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
"[consensus](../consensus)."
msgstr ""
-"من أجل تحديد إنتاجية العقدة، هناك طبقات مخصصة تُسمى \"سلطات سعة النقل\" "
-"والتي تقوم بأخذ تدابير دورية للعقد/ة في الإجماع."
+"لتحديد معدل نقل المرحل، تقوم مرحلات خاصة تسمى سلطات النطاق الترددي بأخذ "
+"قياسات دورية لـ [relays](../relay) في ال [consensus](../consensus)."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
@@ -3800,16 +3800,18 @@ msgid ""
"**Coordination**: How do clients know what the relays are, and how do they "
"know that they have the right keys for them?"
msgstr ""
+"** التنسيق **: كيف يعرف العملاء ماهية المرحلات وكيف يعرفون أن لديهم المفاتيح"
+" المناسبة لهم؟"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Each relay has a long-term public signing key called the \"identity key\"."
-msgstr ""
+msgstr "يحتوي كل مرحل على مفتاح توقيع عام طويل المدى يسمى \"مفتاح الهوية\"."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Each directory authority additionally has a \"directory signing key\"."
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي كل سلطة دليل بالإضافة إلى ذلك على \"مفتاح توقيع الدليل\"."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3820,6 +3822,11 @@ msgid ""
" (self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit "
"policies, and so on."
msgstr ""
+"سلطات الدليل [تقدم قائمة "
+"موقعة](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt) لجميع "
+"المرحلات المعروفة، وفي هذه القائمة مجموعة من الشهادات من كل مرحل (self-"
+"signed by their identity key) مع تحديد المفاتيح والمواقع وسياسات الخروج وما "
+"إلى ذلك."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3828,18 +3835,21 @@ msgid ""
"(as of 2021 there are 10 directory authorities), they can't trick the Tor "
"client into using other Tor relays."
msgstr ""
+"لذلك، ما لم يتمكن الخصم من التحكم في غالبية سلطات الدليل (as of 2021 there "
+"are 10 directory authorities)، لا يمكنهم خداع عميل Tor لاستخدام مرحلات Tor "
+"أخرى."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "How do clients know what the directory authorities are?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يعرف العملاء ما هي سلطات الدليل؟"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Tor software comes with a built-in list of location and public key for "
"each directory authority."
-msgstr ""
+msgstr "يأتي برنامج Tor مع قائمة مضمنة بالموقع والمفتاح العام لكل سلطة دليل."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3847,11 +3857,13 @@ msgid ""
"So the only way to trick users into using a fake Tor network is to give them"
" a specially modified version of the software."
msgstr ""
+"لذا فإن الطريقة الوحيدة لخداع المستخدمين لاستخدام شبكة Tor مزيفة هي منحهم "
+"نسخة معدلة خصيصًا من البرنامج."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "How do users know they've got the right software?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يعرف المستخدمون أن لديهم البرنامج المناسب؟"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3860,6 +3872,9 @@ msgid ""
"[GNU Privacy Guard](http://www.gnupg.org/). See the [instructions on how to "
"check Tor Browser's signature](../../tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"عندما نوزع شفرة المصدر أو الحزمة، فإننا نوقعها رقميًا باستخدام [GNU Privacy "
+"Guard](http://www.gnupg.org/). راجع [التعليمات الخاصة بكيفية التحقق من توقيع"
+" متصفح Tor](../../tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3868,6 +3883,8 @@ msgid ""
"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
"know somebody who has."
msgstr ""
+"لكي تكون متأكدًا من توقيعنا عليه حقًا، يجب أن تقابلنا شخصيًا وأن تحصل على "
+"نسخة من بصمة مفتاح GPG الخاصة بنا، أو تحتاج إلى معرفة شخص لديه."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3875,6 +3892,8 @@ msgid ""
"If you're concerned about an attack on this level, we recommend you get "
"involved with the security community and start meeting people."
msgstr ""
+"إذا كنت قلقًا بشأن هجوم على هذا المستوى، فننصحك بالاشتراك مع مجتمع الأمان "
+"والبدء في مقابلة أشخاص."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
commit e1792de47143c94849c178a8bf6b34f7f4045175
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 15 15:45:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
el.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po
index 3d04d5abf9..fed9058cae 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Pappas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr "Αυτή η μονάδα δίσκου USB \"%(pretty_name)s\" είναι ρυθμισμένο ως μη αφαιρέσιμο από τον κατασκευαστή του και τα Tails θα αποτύχουν να εκκινηθούν σε αυτό. Παρακαλώ προσπαθήστε να εγκαταστήσετε σε διαφορετικό μοντέλο."
+msgstr "Αυτή η μονάδα δίσκου USB \"%(pretty_name)s\" είναι ρυθμισμένο ως μη αφαιρέσιμο από τον κατασκευαστή του και το Tails θα αποτύχουν να εκκινηθούν σε αυτό. Παρακαλώ προσπαθήστε να εγκαταστήσετε σε διαφορετικό μοντέλο."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
#, python-format
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Αναφορά λάθους"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr "Τεκμηρίωση των Tails"
+msgstr "Τεκμηρίωση του Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Root Terminal"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Επικοινωνήστε μαζί μας με κρυπτογραφημένο μήνυμα\nΠνευματική ιδιοκτησία (C) 2009-2018 Tails developers <tails(a)boum.xn--org\n\n-fpf8b πρόγραμμα αυτό αποτελεί δωρεάν λογισμικό· μπορείτε να το αναδιανέμεται και/ή να το τροποποιήσετε \nυπό τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή δημοσιεύεται από\nτο Ίδρυμα Ελεύθερου λογισμικού· είτε η έκδοση 3 της Άδειας, \nείτε (με δική σας επιλογή) κάθε παλαιότερη έκδοσή της.\n\nΤο πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο, αλλά \nΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση \nΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛ
ΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. \nΓια περισσότερες πληροφορίες, δείτε την Άδεια GNU \nGeneral Public License. \n\nΜαζί με το πρόγραμμα αυτό θα πρέπει να έχετε λάβει και ένα αντίγραφο της GNU General Public License. \nΑν όχι, δείτε την ιστοσελίδα <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Επικοινωνήστε μαζί μας με κρυπτογραφημένο μήνυμα\nΠνευματική ιδιοκτησία (C) 2009-2018 Tails developers <tails(a)boum.xn--org\n\n-fpf8b πρόγραμμα αυτό αποτελεί δωρεάν λογισμικό· μπορείτε να το αναδιανέμετε ή/και να το τροποποιήσετε \nυπό τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή δημοσιεύεται από\nτο Free Software Foundation· είτε η έκδοση 3 της Άδειας, \nείτε (με δική σας επιλογή) κάθε παλαιότερη έκδοσή της.\n\nΤο πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο, αλλά \nΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση \nΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙ
ΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. \nΓια περισσότερες πληροφορίες, δείτε την Άδεια GNU \nGeneral Public License. \n\nΜαζί με το πρόγραμμα αυτό θα πρέπει να έχετε λάβει και ένα αντίγραφο της GNU General Public License. \nΑν όχι, δείτε την ιστοσελίδα <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
msgid ""
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Για να ζητήσετε νέες γέφυρες Tor, μπορείτ
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
msgid ""
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr "Οτιδήποτε κάνετε στο Διαδίκτυο από το Tails γίνεται μέσω του δικτύου Tor."
+msgstr "Οτιδήποτε κάνετε στο διαδίκτυο από το Tails γίνεται μέσω του δικτύου Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:985
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1394