commit bc2da9c514b3f7f7c8596cc9d10ebf81a1f7b98f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 15:28:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
hr/browserOnboarding.properties | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/hr/browserOnboarding.properties b/hr/browserOnboarding.properties
index 9191635c90..b976328fdb 100644
--- a/hr/browserOnboarding.properties
+++ b/hr/browserOnboarding.properties
@@ -17,11 +17,11 @@ onboarding.tour-tor-network.title=Putuj u decentraliziranoj mreži.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor preglednik te povezuje s Tor mrežom koju vode tisuće volontera širom svijeta. Za razliku od VPN-a, ne postoji jedna točka neuspjeha ili centralizirani entitet kojemu moraš vjerovati, a da bi uživao/la u privatnom internetu.
onboarding.tour-tor-network.description-para2=NOVO: Postavke Tor mreže, uključujući mogućnost traženja mostova tamo gdje je Tor blokiran, sada se mogu pronaći u postavkama.
onboarding.tour-tor-network.action-button=Podesi postavke Tor mreže
-onboarding.tour-tor-network.button=Idi na prikaz lanca
+onboarding.tour-tor-network.button=Idi na prikaz sklopa
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Prikaz lanca
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Prikaz sklopa
onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Pogledaj svoju putanju.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Za svaku domenu koju posjetiš, tvoj se promet preusmjerava i šifrira u lancu preko tri Tor releja širom svijeta. Nijedno web mjesto ne zna odakle se povezuješ. Novi lanac možeš zatražiti pritiskom na „Novi lanac za ovo web mjesto” u tvom prikazu lanca.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Za svaku domenu koju posjetiš, tvoj se promet preusmjerava i šifrira u sklopu preko tri Tor releja širom svijeta. Nijedno web mjesto ne zna odakle se povezuješ. Novi sklop možeš zatražiti pritiskom na „Novi sklop za ovo web mjesto” u tvom prikazu sklopa.
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Pogledaj moju putanju
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Idi na sigurnost
@@ -51,7 +51,7 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aktualizirano
onboarding.tour-tor-toolbar=Alatna traka
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Zbogom Onion-gumb.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Želimo da tvoje iskustvo upotrebe Tora bude potpuno integrirano u Tor pregledniku.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Zato, umjesto da koristiš onion-gumb, sada možeš vidjeti svoj Tor lanac putem oznake [i] u URL traci i zatražiti novi identitet pomoću gumba na alatnoj traci ili pomoću izbornika [≡].
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Zato, umjesto da koristiš onion-gumb, sada možeš vidjeti svoj sklop Tora putem oznake [i] u URL traci i zatražiti novi identitet pomoću gumba na alatnoj traci ili pomoću izbornika [≡].
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Kako zatražiti novi identitet
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Idi na Tor mrežu
@@ -62,11 +62,11 @@ onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 od 3
onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 od 3
onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 od 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Kako rade lanci?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Lanci se sastoje od nasumično dodijeljenih releja, tj. računala širom svijeta, koja su konfigurirana za prosljeđivanje Tor prometa. Lanci omogućuju privatno pregledavanje i povezivanje s Onion uslugama.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Kako rade sklopovi?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Sklopovi se sastoje od nasumično dodijeljenih releja, tj. računala širom svijeta, koja su konfigurirana za prosljeđivanje Tor prometa. Sklopovi omogućuju privatno pregledavanje i povezivanje s Onion uslugama.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Prikaz lanca
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ovaj dijagram prikazuje releje koji tvore lanac za ovo web mjesto. Kako bi se spriječilo povezivanje aktivnosti s drugim mjestima, svako web mjesto dobiva drugačiji lanac.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Prikaz sklopa
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ovaj dijagram prikazuje releje koji tvore sklop za ovo web mjesto. Kako bi se spriječilo povezivanje aktivnosti s drugim mjestima, svako web mjesto dobiva drugačiji sklop.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Trebaš novi lanac?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Ako se ne možeš spojiti na web mjesto koje pokušavaš posjetiti ili se ono ne može pravilno učitati, možeš koristiti ovaj gumb za ponovno učitavanje mjesta s novim lancem.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Trebaš novi sklop?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Ako se ne možeš spojiti na web mjesto koje pokušavaš posjetiti ili se ono ne može pravilno učitati, možeš koristiti ovaj gumb za ponovno učitavanje mjesta s novim sklopom.
commit a6c3fe24690a125ee2273ffaed870e5ab26b12eb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 15:12:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
hr/torbutton.properties | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/hr/torbutton.properties b/hr/torbutton.properties
index 295394df69..ffcf7c7e59 100644
--- a/hr/torbutton.properties
+++ b/hr/torbutton.properties
@@ -5,8 +5,8 @@ torbutton.circuit_display.this_browser = Ovaj preglednik
torbutton.circuit_display.relay = Relej
torbutton.circuit_display.tor_bridge = Most
torbutton.circuit_display.unknown_country = Nepoznata država
-torbutton.circuit_display.guard = Prilaz
-torbutton.circuit_display.guard_note = Tvoj čvor [Prilaza] se ne smije promijeniti.
+torbutton.circuit_display.guard = Čuvar
+torbutton.circuit_display.guard_note = Tvoj čvor [Čuvar] ne smije se promijeniti.
torbutton.circuit_display.learn_more = Saznaj više
torbutton.circuit_display.click_to_copy = Pritisni za kopiranje
torbutton.circuit_display.copied = Kopirano!
@@ -106,9 +106,9 @@ onionServices.badAddress=Upisana onionsite adresa je nevaljana. Provjeri adresu.
onionServices.badAddress.longDescription=Pojedinosti: %S – Navedena .onion adresa nije valjana. Ova se greška vraća zbog jednog od sljedećih razloga: kontrolni broj adrese ne odgovara, javni ključ ed25519 nije valjan ili je kodiranje nevaljano.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem pri učitavanju Onionsitea
-onionServices.introTimedOut.header=Vrijeme stvaranja Onionsite lanca je isteklo
+onionServices.introTimedOut.header=Vrijeme stvaranja Onionsite sklopa je isteklo
onionServices.introTimedOut=Neuspjelo povezivanje s onionsiteom, možda zbog loše mrežne veze.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Pojedinosti: %S – Veza s traženom onion uslugom istekla je dok se pokušava izgraditi lanac sastajanja.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Pojedinosti: %S – Veza s traženom onion uslugom istekla je dok se pokušava izgraditi sklop sastajanja.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S zahtijeva tvoju autentifikaciju.
commit 07f13d068984a7857fc1ba95d2d6dc9ca10ce585
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 15:07:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
hr/torbutton.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/hr/torbutton.properties b/hr/torbutton.properties
index 295394df69..a8e175656c 100644
--- a/hr/torbutton.properties
+++ b/hr/torbutton.properties
@@ -106,9 +106,9 @@ onionServices.badAddress=Upisana onionsite adresa je nevaljana. Provjeri adresu.
onionServices.badAddress.longDescription=Pojedinosti: %S – Navedena .onion adresa nije valjana. Ova se greška vraća zbog jednog od sljedećih razloga: kontrolni broj adrese ne odgovara, javni ključ ed25519 nije valjan ili je kodiranje nevaljano.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem pri učitavanju Onionsitea
-onionServices.introTimedOut.header=Vrijeme stvaranja Onionsite lanca je isteklo
+onionServices.introTimedOut.header=Vrijeme stvaranja Onionsite sklopa je isteklo
onionServices.introTimedOut=Neuspjelo povezivanje s onionsiteom, možda zbog loše mrežne veze.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Pojedinosti: %S – Veza s traženom onion uslugom istekla je dok se pokušava izgraditi lanac sastajanja.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Pojedinosti: %S – Veza s traženom onion uslugom istekla je dok se pokušava izgraditi sklop sastajanja.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S zahtijeva tvoju autentifikaciju.