commit ea7aadb76a37235a2ce6ad1fc0f22ddb4506688e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 11:58:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-hr.md | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-hr.md b/tor-outreach2019-2020-hr.md
index 557cb57de2..3518d398b9 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-hr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-hr.md
@@ -104,23 +104,23 @@ Kad koristiš Tor preglednik, nitko ne može vidjeti koje web-stranice posjećuj
Ostali programi, poput SecureDrop i OnionShare, koriste Tor, kako bi zaštitili svoje korisnike od nadzora i cenzure.
-## 6. How does Tor work?
+## 6. Kako Tor radi?
-Amal wants to visit Bekele’s website privately, so she opens Tor Browser.
+Amal želi posjetiti Bekelinu web-stranicu privatno i otvara Tor Browser.
-Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all over the world configured to route traffic over the Tor network.
+Tor preglednik odabire slučajni lanac od tri releja, a to su računala u cijelom svijetu konfigurirana za usmjeravanje prometa preko Tor mreže.
-Tor Browser then encrypts her website request three times and sends it to the first Tor relay in her circuit.
+Tor preglednik tada tri puta šifrira svoj zahtjev za web-stranicom i šalje ga prvom Tor releju u svom lancu.
-The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the destination is Bekele’s website.
+Prvi relej uklanja prvi sloj šifriranja, ali ne saznaje da je odredište Bekelina web-stranica.
-The first relay learns only the next location in the circuit, which is the second relay.
+Prvi relej saznaje samo sljedeće mjesto u lancu, a to je drugi relej.
-The second relay removes another encryption layer and forwards the web page request to the third relay.
+Drugi relej uklanja drugi sloj šifriranja i prosljeđuje zahtjev za web-stranicom trećem releju.
-The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page request to its destination, Bekele’s website, but it doesn't know the request comes from Amal.
+Treći relej uklanja posljednji sloj šifriranja i prosljeđuje zahtjev za web-stranicom na svoje odredište, Bekelinu web-starnicu, ali ne zna da zahtjev dolazi od Amale.
-Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells him so.
+Bekele ne zna da je zahtjev za web-stranicom stigao od Amale, osim ako mu ona to kaže.
## 7. Tko koristi Tor?
commit df0e574b3aa4a04f58942129dc36cfb7dbc9fc6d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 11:50:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/hr/LC_MESSAGES/messages.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 26 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hr/LC_MESSAGES/messages.po
index 9bcf734488..7d613dacc6 100644
--- a/locale/hr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -750,10 +750,14 @@ msgid ""
"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
"donor-specific questions."
msgstr ""
+"Ako na tvoje pitanje nema odgovora, pošalji e-mail na <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> s općim pitanjima o "
+"Toru, ili na <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> s "
+"pitanjima vezanima za doniranje."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako još mogu donirati organizaciji Tor Project?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:91
msgid ""
@@ -761,6 +765,10 @@ msgid ""
"links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
"target=\"_blank\">credit card or PayPal, please click here.</a>"
msgstr ""
+"Napomena: ako organizaciji Tor Project želiš donirati putem <a "
+"class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
+"target=\"_blank\">kreditne kartice ili PayPala, pritisni ovdje.</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
msgid ""
@@ -1906,11 +1914,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "I mali iznosi pomažu"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
msgid "please donate today"
-msgstr ""
+msgstr "doniraj još danas"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92
msgid "Donate Now"
@@ -1977,12 +1985,12 @@ msgstr "DIJELI TOR PROJECT"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109
msgid "Got Skills?"
-msgstr ""
+msgstr "Imate određene vještine?"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:172
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:115
msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Tor mreža ovisi o volonterima."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:178
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:121
@@ -1990,16 +1998,18 @@ msgid ""
"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
"the word about our good work."
msgstr ""
+"Trebamo ljude koji će pokretati releje, pisati kod, organizirati zajednicu i"
+" širiti vijest o našem dobrom radu."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:123
msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "Saznaj kako možeš pomoći."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:131
msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Želim biti volonter"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"
@@ -2186,11 +2196,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175
msgid "Back to Donate FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Natrag na ČPP stranicu doniranja"
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68
msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
-msgstr "Hvala ti na podršci Tor Project-a."
+msgstr "Hvala ti što podržavaš Tor Project."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:72
msgid ""
@@ -2199,18 +2209,25 @@ msgid ""
"censorship protections to the next level, and optimizing our development of "
"Tor Browser for Android."
msgstr ""
+"Uz tvoju podršku moći ćemo se baviti ambicioznim projektima, poput povećanja"
+" kapaciteta i skalabilnosti mreže Tor, podizanja naše zaštite od cenzure na "
+"sljedeću razinu i optimizacije našeg razvoja Tor preglednika za Android."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76
msgid ""
"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
"software."
msgstr ""
+"Pravo je vrijeme zauzeti se za vodeći svjetski softver za sigurnost i "
+"privatnost."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78
msgid ""
"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
"security and taking back the internet with Tor!"
msgstr ""
+"Reci obitelji, prijateljima i kolegama da podržavaš privatnost i sigurnost i"
+" da preuzimaš internet s Torom!"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53
msgid "Processing Donation - Tor"
commit c6fbd65dd5e07c10e3a6c143433050a05888a2c7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 11:06:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+hu.po | 816 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 816 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
new file mode 100644
index 0000000000..bc4a8ea807
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -0,0 +1,816 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>, 2020
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "============================================================\n"
+msgstr "============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"Tor Project Magatartási kódex\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Szándéknyilatkozat:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"A Tor projekt elkötelezett az inkluzív környezet és közösség előmozdítása "
+"mellett. A Tor egy olyan hely, ahol az embereknek biztonságban érezhetik "
+"magukat, hogy bekapcsolódjanak, megosszák álláspontjukat és részt vegyenek."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"A Tor magatartási kódex a Tor Project egészére vonatkozik. Célja egy "
+"útmutató a hozzájárulok számára. A Tor Project, Inc. dolgozói és szerződéses"
+" partnerei is továbbá alanyai a vállalati folyamatoknak és szabályzatoknak. "
+"Ők bátran fordulhatnak a HR-hez, ha kérdéseik vagy aggályaik vannak."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex nem mindenre kiterjedő vagy teljes. Folyamatos "
+"erőfeszítés a közös elveink összefoglalása. Üdvözlő, biztonságos környezetet"
+" szeretnénk biztosítani, hogy együtt tudjunk dolgozni hatékony erőteljes "
+"megoldásokon. Fenntartjuk a jogot, hogy eltérjünk a kódex szigorú "
+"érvényesítésétől. Bármely eltérésnek igazságosabb és az értékeinkhez igazodó"
+" eredményt kell eredményeznie. Megértjük, hogy a dokumentum előként tartása "
+"fontos és „foltozása” folyamatos erőfeszítéseket jelent."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"0. Összegzés: Ne légy bunkó, legyél király inkább.\n"
+"============================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"A Tor közösségnek egy olyan helynek kell lennie, ahol az emberek szívesen "
+"vannak."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr " CSINÁLD: Légy kedves, átgondolt és figyelmes.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+" CSINÁLD: Tedd a Tor-t olyan helyé, ahol az emberek boldogok és jól érzik "
+"magukat.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
+" an expert.\n"
+msgstr ""
+" CSINÁLD: Emlékezz: Mindeki hozzájárul, mindenki tanul. Senki sem szültetett\n"
+" szakértőnek.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+" CSINÁLD: Engedd át a terepet. Figyelj. Ügyelj rá, hogy mindenkit "
+"meghallgatásra kerüljön.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr " NE CSINÁLD: Inzultálj, zaklass, kelts félelmet vagy legyél bunkó.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
+" learning.\n"
+msgstr ""
+" NE CSINÁLD: Az őszinte hibákat okként használni a vitázásra. A hibákból\n"
+"tanulunk.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
+" spirit.\n"
+msgstr ""
+" NE CSINÁLD: Keresd az útját, hogy betartasd ennek a kódexnek a betűjét, úgy, hogy megsérted\n"
+"a szellemét.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+" AND DO: Eagerly email: tor-community-council(a)lists.torproject.org with\n"
+" questions or concerns. Public key:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
+msgstr ""
+" ÉS CSINÁLD: Bátran írj emailt kérdésekkel és aggodalmakkal kapcsolatosan ide: tor-community-council(a)lists.torproject.org\n"
+" Publikus kulcs:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Purpose\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"1. Cél\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:63
+msgid ""
+"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
+"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
+"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
+"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
+"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
+"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
+"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
+"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
+msgstr ""
+"A Tor közösség elsődleges célja, hogy sok különböző közreműködőt befogadjon."
+" A lehető legváltozatosabb és legkülönfélébb háttérrel rendelkező "
+"közreműködőket szeretnénk bevonni. Mint ilyen, elkötelezettek vagyunk, hogy "
+"barátságos, biztonságos és otthonos környezetet biztosítsunk mindenki "
+"számára, függetlenül tapasztalatuktól, nemi identitástól vagy kifejezéstől, "
+"szexuális irányultságtól, családtól, kapcsolatoktól, képességektől (akár "
+"testi vagy szellemi), személyes megjelenéstől, társadalmi-gazdasági "
+"állapottól, testmérettől, fajtól, etnikai hovatartozástól, életkortól, "
+"vallástól, nemzetiségtől vagy hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált "
+"csoportba való tartozástól."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:68
+msgid ""
+"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
+"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
+"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
+"software, developers, and users at risk."
+msgstr ""
+"A biztonságos környezet jelentése visszaélésektől mentes, legyen az "
+"elszigetelt vagy szisztémás. Kifejezetten elismerjük, hogy a visszaélések "
+"tolerálása biztonsági probléma. Ha a bántalmazók és a rosszindulatú emberek "
+"megzavarhatják a közösségünket, veszélybe kerülnek szoftvereink, "
+"fejlesztőink és felhasználóink."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:71
+msgid ""
+"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
+" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
+msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex felvázolja a közösségünkben részt vevőkkel szemben "
+"támasztott elvárásainkat, valamint az elfogadhatatlan viselkedés "
+"következményeit."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:74
+msgid ""
+"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
+"safe and positive experiences for everyone."
+msgstr ""
+"Részvételre kérjük mindazokat, akik részt vesznek a Tor projektben, hogy "
+"segítsenek nekünk biztonságos és pozitív élményeket teremteni mindenki "
+"számára."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Be your best self\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"2. Legyél a legjobb önmagad\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:80
+msgid ""
+"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
+msgstr "A következő viselkedést várjuk és kérjük a közösség minden tagjától:"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:83
+msgid ""
+"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
+"health and longevity of this community."
+msgstr ""
+"Vegyen részt őszinte és aktív módon. Ezzel hozzájárul a közösség "
+"egészségéhez és hosszú élettartamához."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:85
+msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
+msgstr "Gyakoroljon figyelmet és tiszteletet beszédében és cselekedeteiben."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:87
+msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
+msgstr ""
+"Próbáljon együtt működni és képes legyen a párbeszédre, mielőtt konfliktusba"
+" keveredne."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:89
+msgid ""
+"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
+msgstr ""
+"Tartózkodjon a megalázó, diszkriminatív vagy zaklató viselkedéstől és "
+"beszédtől."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:92
+msgid ""
+"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
+"community leaders if you notice:"
+msgstr ""
+"Legyen tekintettel a környezetére és a résztvevő társaira. Figyelmeztesse a "
+"közösségi vezetőket, ha észleli a következőket:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:94
+msgid "a dangerous situation"
+msgstr "egy veszélyes szituáció"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:96
+msgid "someone in distress"
+msgstr "valaki szorult helyzetben"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:98
+msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
+msgstr "e magatartási kódex megsértése, még akkor is, ha kis mértékű"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:101
+msgid ""
+"Remember that community event venues may be shared with members of the "
+"public. Please be respectful to everyone using these locations."
+msgstr ""
+"Ne feledje, hogy a közösségi rendezvények helyszínei meg osztottak lehetnek "
+"a nyilvánosság tagjaival. Kérjük, legyen tisztelettel mindenkivel, aki "
+"használja ezeket a helyeket."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:103
+msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
+msgstr "Tartsa tiszteletben a közösség tagjainak magánéletét."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:106
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Unacceptable behaviors\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"3. Elfogadhatatlan viselkedések\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:109
+msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
+msgstr ""
+"A következő magatartási megnyilvánulások elfogadhatatlanok közösségünkben:"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:114
+msgid ""
+"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
+"against another person, especially violence against a person or group based "
+"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
+"intimidation or a threat of violence.)"
+msgstr ""
+"Más személy ellen irányuló erőszak, szexuális erőszak, erőszakkal való "
+"fenyegetés vagy erőszakos nyelvezet, különösen egy személy vagy csoport "
+"elleni erőszak egy védett tulajdonság alapján. (A fegyverek mutogatása "
+"megfélemlítést vagy erőszakos fenyegetést jelenthet.)"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:117
+msgid ""
+"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
+" jokes and language."
+msgstr ""
+"Szexista, rasszista, homofób, transzfób, ableista vagy más módon "
+"diszkriminatív poénok és nyelvezet használata."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:122
+msgid ""
+"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
+"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
+" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
+msgstr ""
+"Szexuális vagy erőszakos anyagok spontán közzététele vagy megjelenítése. (Ha"
+" Tor missziója során ilyen anyagot kell megosztani, akkor ezt érzékenyen "
+"tegye. Ne feledje, hogy sokan nem akarják látni.)"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:125
+msgid ""
+"Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
+"information (\"doxing\") without their consent."
+msgstr ""
+"Mások személyazonosító adatainak közzététele vagy azzal fenyegetés, hogy "
+"beleegyezésük nélkül közzéteszik őket."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:127
+msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
+msgstr ""
+"Személyes sértések vagy támadások, különösen a következőkkel kapcsolatban:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:129
+msgid "experience"
+msgstr "tapasztalat"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:131
+msgid "gender identity or expression"
+msgstr "nem azonosság és kifejezése"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:133
+msgid "sexual orientation"
+msgstr "szexuális irányultság"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:135
+msgid "family"
+msgstr "család"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:137
+msgid "relationships"
+msgstr "kapcsolatok"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:139
+msgid "ability (whether bodily or mental)"
+msgstr "képesség (testi vagy mentális)"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:141
+msgid "personal appearance"
+msgstr "személyes megjelenés"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:143
+msgid "socioeconomic status"
+msgstr "szocióökonómiai státusz"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:145
+msgid "body size"
+msgstr "testméret"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:147
+msgid "race"
+msgstr "rassz"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:149
+msgid "ethnicity"
+msgstr "etnikum"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:151
+msgid "age"
+msgstr "kor"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:153
+msgid "religion"
+msgstr "vallás"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:155
+msgid "nationality"
+msgstr "nemzetiség"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:157
+msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
+msgstr "hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált csoportban tagság"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:161
+msgid ""
+"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
+"information. You should have someone's consent before recording these "
+"things, and before posting them publicly."
+msgstr ""
+"Nem megfelelő fénykép, hangfelvétel vagy személyes adatok rögzítése. Mielőtt"
+" rögzítené ezeket a dolgokat, és mielőtt nyilvánosan közzé tenné őket, az "
+"érintett beleegyezésével kell rendelkeznie."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:164
+msgid ""
+"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
+"touching them."
+msgstr ""
+"Nem megfelelő fizikai érintkezés. Mielőtt hozzáérne valakihez, meg kell "
+"szereznie beleegyezését."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:167
+msgid ""
+"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
+"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
+msgstr ""
+"Nem kívánt szexuális figyelem: ide tartoznak a szexuális jellegű "
+"megjegyzések vagy poénok, a nem megfelelő érintés, a tapogatás és a nem "
+"kívánt szexuális ajánlatok."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:169
+msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
+msgstr ""
+"Szándékos megfélemlítés, üldözés vagy követés (online vagy személyesen)."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:172
+msgid ""
+"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
+msgstr ""
+"A kódex szellemének szándékos sértése, miközben annak betűjét betartja."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:175
+msgid ""
+"Sustained disruption of any community events, including talks, "
+"presentations, and online conversations."
+msgstr ""
+"Bármely közösségi esemény folyamatos megzavarása, beleértve a "
+"beszélgetéseket, előadásokat és online beszélgetéseket is."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:177
+msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
+msgstr "Szándékosan valaki kijelölt határai ellen törni."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:179
+msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
+msgstr "A fenti magatartások támogatása vagy ösztönzése."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"4. Az elfogadhatatlan viselkedésnek következményei vannak\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:188
+msgid ""
+"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
+"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
+"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
+"highest standards of behavior."
+msgstr ""
+"Nem fogjuk tolerálni a közösség egyik tagjának elfogadhatatlan viselkedését."
+" Nem teszünk kivételt a szponzorok és a döntéshozatali hatáskörrel "
+"rendelkezők számára sem. A hivatalos vagy informális vezetői szerepet "
+"betöltő embereknek a legmagasabb standardok szerinti viselkedést kell "
+"mutatniuk."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:192
+msgid ""
+"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
+"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
+"behalf without their consent."
+msgstr ""
+"Bárki, akit egy másik közösségi tag az elfogadhatatlan viselkedés "
+"leállítására kér, elvárt, hogy ennek azonnal megfelel. Kérjük, ne lépjen "
+"valaki más nevében fel annak beleegyezése nélkül."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. Where to go for help\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"5. Hová fordulhat segítségért?\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:201
+msgid ""
+"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
+"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
+"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
+"contact the whole Community council:"
+msgstr ""
+"A Közösségi Tanács a Tor alapvető közreműködőinek megválasztott testülete, "
+"amely segíthet a közösségen belüli konfliktusok megoldásában. A Közösségi "
+"Tanács politikája és információi megtalálhatók a Közösségi Tanács wiki "
+"oldalán [1]. Felveheti a kapcsolatot a teljes közösségi tanáccsal:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:203
+msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
+msgstr ""
+"ha kérdései vagy aggályai vannak a magatartási kódexszel kapcsolatban, vagy"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:205
+msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
+msgstr "ha úgy érzi, hogy magatartási kódex megsértésének volt tanúja"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:212
+msgid ""
+"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
+"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
+"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
+"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
+"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
+"Community Council can be found in the guidelines [2]."
+msgstr ""
+"Ha azonban úgy érzi, hogy a tanács bármely tagjával összeférhetetlenség áll "
+"fenn, akkor a tagokkal egyénileg is felveheti a kapcsolatot. A tanács "
+"tagjainak GPG-kulcsait a Közösségi Tanács wiki tartalmazza. Ha "
+"összeférhetetlenség áll fenn, az érintett tanács tagja visszavonja magát az "
+"ügytől. Nem vesz részt az eset megbeszélésében vagy dokumentálásában. A "
+"Közösségi Tanáccsal kapcsolatos további információk az iránymutatásokban "
+"találhatók [2]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"6. Mi a teendő, ha elfogadhatatlan viselkedésnek lesz szemtanúja?\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:230
+msgid ""
+"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
+"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
+"contact the community council in person, or at tor-community-"
+"council(a)lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki "
+"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
+"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
+"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
+"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
+" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
+" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
+"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
+"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
+"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
+msgstr ""
+"Ha elfogadhatatlan magatartásnak alanya vagy annak tanúja, vagy bármilyen "
+"más aggálya van, kérjük, mielőbb értesítse a Közösségi Tanácsot. "
+"Személyesen, vagy a tor-community-council(a)lists.torproject.org címen léphet "
+"kapcsolatba a közösségi tanáccsal. A jelenlegi tanácsi tagokat a wiki "
+"tartalmazza [1]. A Közösségi Tanács reakciója eseti alapon változik. A "
+"tanács mindent megtesz annak érdekében, hogy azonnal reagáljon az eseményre."
+" A tanács előtérbe helyezi annak a személynek a biztonságát, akit "
+"megsértettek, vagy veszélyeztetett. Az(ok) a személy(ek), akiknek kárt "
+"okoztak vagy veszélyben vannak, bármikor visszavonhatják az eseményről szóló"
+" jelentést. Soha semmit nem fogunk tenni annak a személynek a beleegyezése "
+"nélkül, akit megsértettek vagy veszélyeztettek, kivéve azokat az eseteket, "
+"amikor közvetlen veszély vagy mindenkit veszély fenyeget. További információ"
+" a Közösségi Tanács események jelentési és reagálási politikájáról a "
+"wikijükön található [1]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:233
+#, no-wrap
+msgid ""
+"7. What the person reporting a violation can expect\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"7. Mire számíthat a személy aki jelentette a kódexsértést?\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:242
+msgid ""
+"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
+"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
+"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
+"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
+"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
+"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
+"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
+"basis."
+msgstr ""
+"A Közösségi Tanács minden olyan ember biztonságát és jólétét előtérbe "
+"helyezi , aki úgy érzi, hogy kárt szenvedett, vagy veszélye fenyegeti. Aki "
+"jelentést tesz valamely kérdésről a Közösségi Tanácsnak, számíthat arra, "
+"hogy jelentését komolyan veszik. Az első jelentések készíthetők írásban vagy"
+" szóban. Ha az esemény nem igényel azonnali megoldást, akkor írásos "
+"jelentést lehet titkosított formátumban megosztani a Közösségi Tanáccsal. Az"
+" eseményre adott válasz következő lépései eseti alapon változnak."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"8. How the Community Council responds to incidents\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"8. Hogyan válaszol a Közösségi tanács az incidensekre?\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:252
+msgid ""
+"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
+"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
+" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
+" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
+"appealed by following the appeals process in the Community Council "
+"Guidelines [1]."
+msgstr ""
+"Ha a közösség egy tagja elfogadhatatlan magatartást tanúsít, a Közösségi "
+"Tanács megtehet minden szükségesnek ítélt intézkedést, ideértve, de nem "
+"kizárólag a figyelmeztetést, az informális közvetítést, az ideiglenes "
+"tilalmat vagy a végleges kizárást a közösségből. A Közösségi Tanács bármely "
+"intézkedése és határozata ellen fellebbezéssel lehet élni a Közösségi Tanács"
+" iránymutatásaiban szereplő fellebbezési eljárás követésével [1]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"9. Scope of this document\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"9. A dokumentum hatóköre\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:258
+msgid "This code of conduct covers all community participants:"
+msgstr "Ez a magatartási kódex minden közösségi résztvevőre vonatkozik:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:260
+msgid "paid and unpaid contributors"
+msgstr "fizetett és nem fizetett hozzájárulók"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:262
+msgid "sponsors"
+msgstr "támogatók"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:264
+msgid "other guests"
+msgstr "egyéb vendégek"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:266
+msgid "when interacting:"
+msgstr "interakció közben:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:268
+msgid "in all online and in-person community venues"
+msgstr "az összes online és személyes közösségi helyszínen"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:270
+msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
+msgstr "egy-egy kommunikációban, amelyek a közösségi munkához kapcsolódnak"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:277
+msgid ""
+"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
+" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
+"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
+"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
+"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
+"the rest of our time."
+msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex és a kapcsolódó eljárásai a közösségi tevékenységek "
+"körén kívül eső elfogadhatatlan magatartásra is vonatkoznak, ha ez a "
+"magatartás hátrányosan befolyásolhatja a közösség tagjainak biztonságát és "
+"jólétét. A Tor közösség tagjaként támogatjuk és betartjuk ezt a kódexet, "
+"miközben a Toron dolgozunk, és ügyelünk arra, hogy szabadidőnkben ne ássuk "
+"azt alá."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:280
+#, no-wrap
+msgid ""
+"10. License and attribution\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"10. Licensze és hozzárendelés\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:284
+msgid ""
+"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International license."
+msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 International "
+"licensze alatt került közzétételre."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:287
+msgid ""
+"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
+" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
+msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex bizonyos nylevezetet és keretezés használ a Citizen "
+"Code of Conduct-ból, ami CC-BY-SA licensszel kerül megosztásra: "
+"citizencodeofconduct.org"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:289
+msgid ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council…"
+msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council…"
commit a8a7cff362cab23243c0f86a6d914c38fb20fc9e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 11:01:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+hu.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index de259221f2..bc4a8ea807 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -199,6 +199,16 @@ msgid ""
"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
msgstr ""
+"A Tor közösség elsődleges célja, hogy sok különböző közreműködőt befogadjon."
+" A lehető legváltozatosabb és legkülönfélébb háttérrel rendelkező "
+"közreműködőket szeretnénk bevonni. Mint ilyen, elkötelezettek vagyunk, hogy "
+"barátságos, biztonságos és otthonos környezetet biztosítsunk mindenki "
+"számára, függetlenül tapasztalatuktól, nemi identitástól vagy kifejezéstől, "
+"szexuális irányultságtól, családtól, kapcsolatoktól, képességektől (akár "
+"testi vagy szellemi), személyes megjelenéstől, társadalmi-gazdasági "
+"állapottól, testmérettől, fajtól, etnikai hovatartozástól, életkortól, "
+"vallástól, nemzetiségtől vagy hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált "
+"csoportba való tartozástól."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -208,6 +218,11 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
+"A biztonságos környezet jelentése visszaélésektől mentes, legyen az "
+"elszigetelt vagy szisztémás. Kifejezetten elismerjük, hogy a visszaélések "
+"tolerálása biztonsági probléma. Ha a bántalmazók és a rosszindulatú emberek "
+"megzavarhatják a közösségünket, veszélybe kerülnek szoftvereink, "
+"fejlesztőink és felhasználóink."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -215,6 +230,9 @@ msgid ""
"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex felvázolja a közösségünkben részt vevőkkel szemben "
+"támasztott elvárásainkat, valamint az elfogadhatatlan viselkedés "
+"következményeit."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -222,6 +240,9 @@ msgid ""
"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
"safe and positive experiences for everyone."
msgstr ""
+"Részvételre kérjük mindazokat, akik részt vesznek a Tor projektben, hogy "
+"segítsenek nekünk biztonságos és pozitív élményeket teremteni mindenki "
+"számára."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:77
@@ -495,16 +516,18 @@ msgid ""
"Sustained disruption of any community events, including talks, "
"presentations, and online conversations."
msgstr ""
+"Bármely közösségi esemény folyamatos megzavarása, beleértve a "
+"beszélgetéseket, előadásokat és online beszélgetéseket is."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:177
msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Szándékosan valaki kijelölt határai ellen törni."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:179
msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "A fenti magatartások támogatása vagy ösztönzése."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -620,6 +643,20 @@ msgid ""
"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
msgstr ""
+"Ha elfogadhatatlan magatartásnak alanya vagy annak tanúja, vagy bármilyen "
+"más aggálya van, kérjük, mielőbb értesítse a Közösségi Tanácsot. "
+"Személyesen, vagy a tor-community-council(a)lists.torproject.org címen léphet "
+"kapcsolatba a közösségi tanáccsal. A jelenlegi tanácsi tagokat a wiki "
+"tartalmazza [1]. A Közösségi Tanács reakciója eseti alapon változik. A "
+"tanács mindent megtesz annak érdekében, hogy azonnal reagáljon az eseményre."
+" A tanács előtérbe helyezi annak a személynek a biztonságát, akit "
+"megsértettek, vagy veszélyeztetett. Az(ok) a személy(ek), akiknek kárt "
+"okoztak vagy veszélyben vannak, bármikor visszavonhatják az eseményről szóló"
+" jelentést. Soha semmit nem fogunk tenni annak a személynek a beleegyezése "
+"nélkül, akit megsértettek vagy veszélyeztettek, kivéve azokat az eseteket, "
+"amikor közvetlen veszély vagy mindenkit veszély fenyeget. További információ"
+" a Közösségi Tanács események jelentési és reagálási politikájáról a "
+"wikijükön található [1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -643,6 +680,13 @@ msgid ""
"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
"basis."
msgstr ""
+"A Közösségi Tanács minden olyan ember biztonságát és jólétét előtérbe "
+"helyezi , aki úgy érzi, hogy kárt szenvedett, vagy veszélye fenyegeti. Aki "
+"jelentést tesz valamely kérdésről a Közösségi Tanácsnak, számíthat arra, "
+"hogy jelentését komolyan veszik. Az első jelentések készíthetők írásban vagy"
+" szóban. Ha az esemény nem igényel azonnali megoldást, akkor írásos "
+"jelentést lehet titkosított formátumban megosztani a Közösségi Tanáccsal. Az"
+" eseményre adott válasz következő lépései eseti alapon változnak."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -664,6 +708,12 @@ msgid ""
"appealed by following the appeals process in the Community Council "
"Guidelines [1]."
msgstr ""
+"Ha a közösség egy tagja elfogadhatatlan magatartást tanúsít, a Közösségi "
+"Tanács megtehet minden szükségesnek ítélt intézkedést, ideértve, de nem "
+"kizárólag a figyelmeztetést, az informális közvetítést, az ideiglenes "
+"tilalmat vagy a végleges kizárást a közösségből. A Közösségi Tanács bármely "
+"intézkedése és határozata ellen fellebbezéssel lehet élni a Közösségi Tanács"
+" iránymutatásaiban szereplő fellebbezési eljárás követésével [1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:255
commit 7615d49b5ed5fdeab89f1063a6f777998b6d4095
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 24 10:15:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+hu.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 33 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index 5fc8076e6c..de259221f2 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -173,6 +173,9 @@ msgid ""
" questions or concerns. Public key:\n"
" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
msgstr ""
+" ÉS CSINÁLD: Bátran írj emailt kérdésekkel és aggodalmakkal kapcsolatosan ide: tor-community-council(a)lists.torproject.org\n"
+" Publikus kulcs:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -262,6 +265,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
msgstr ""
+"Tartózkodjon a megalázó, diszkriminatív vagy zaklató viselkedéstől és "
+"beszédtől."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -269,21 +274,23 @@ msgid ""
"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
"community leaders if you notice:"
msgstr ""
+"Legyen tekintettel a környezetére és a résztvevő társaira. Figyelmeztesse a "
+"közösségi vezetőket, ha észleli a következőket:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:94
msgid "a dangerous situation"
-msgstr ""
+msgstr "egy veszélyes szituáció"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:96
msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "valaki szorult helyzetben"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:98
msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr ""
+msgstr "e magatartási kódex megsértése, még akkor is, ha kis mértékű"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:101
@@ -291,11 +298,14 @@ msgid ""
"Remember that community event venues may be shared with members of the "
"public. Please be respectful to everyone using these locations."
msgstr ""
+"Ne feledje, hogy a közösségi rendezvények helyszínei meg osztottak lehetnek "
+"a nyilvánosság tagjaival. Kérjük, legyen tisztelettel mindenkivel, aki "
+"használja ezeket a helyeket."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:103
msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr ""
+msgstr "Tartsa tiszteletben a közösség tagjainak magánéletét."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "nemzetiség"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:157
msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált csoportban tagság"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -443,6 +453,9 @@ msgid ""
"information. You should have someone's consent before recording these "
"things, and before posting them publicly."
msgstr ""
+"Nem megfelelő fénykép, hangfelvétel vagy személyes adatok rögzítése. Mielőtt"
+" rögzítené ezeket a dolgokat, és mielőtt nyilvánosan közzé tenné őket, az "
+"érintett beleegyezésével kell rendelkeznie."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -450,6 +463,8 @@ msgid ""
"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
"touching them."
msgstr ""
+"Nem megfelelő fizikai érintkezés. Mielőtt hozzáérne valakihez, meg kell "
+"szereznie beleegyezését."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -457,17 +472,22 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"Nem kívánt szexuális figyelem: ide tartoznak a szexuális jellegű "
+"megjegyzések vagy poénok, a nem megfelelő érintés, a tapogatás és a nem "
+"kívánt szexuális ajánlatok."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
msgstr ""
+"Szándékos megfélemlítés, üldözés vagy követés (online vagy személyesen)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
msgstr ""
+"A kódex szellemének szándékos sértése, miközben annak betűjét betartja."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -683,12 +703,12 @@ msgstr "interakció közben:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "az összes online és személyes közösségi helyszínen"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "egy-egy kommunikációban, amelyek a közösségi munkához kapcsolódnak"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -700,6 +720,12 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex és a kapcsolódó eljárásai a közösségi tevékenységek "
+"körén kívül eső elfogadhatatlan magatartásra is vonatkoznak, ha ez a "
+"magatartás hátrányosan befolyásolhatja a közösség tagjainak biztonságát és "
+"jólétét. A Tor közösség tagjaként támogatjuk és betartjuk ezt a kódexet, "
+"miközben a Toron dolgozunk, és ügyelünk arra, hogy szabadidőnkben ne ássuk "
+"azt alá."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280