commit d8c0fc66977f8f52324327095a2b7e5e45896d49
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 11:45:21 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
contents+es.po | 12 +++++------
2 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index ea191f1187..10cab737ab 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -8029,8 +8029,8 @@ msgid ""
"The best strategy depends on your situation, but here are some tips to get "
"you started."
msgstr ""
-"La mejor estrategia depende de tu situación, pero aquí hay algunos consejos "
-"para que puedas arrancar."
+"La mejor estrategia depende de tu situación, pero acá tenés algunos consejos"
+" para que puedas arrancar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8038,14 +8038,14 @@ msgid ""
"(We focus on the university scenario, but hopefully you can adapt it to your"
" own situation.)"
msgstr ""
-"(Nos enfocamos en el escenario de una universidad, pero ojalá puedas "
+"(Nos enfocamos en el escenario de una universidad, pero ojalá podás "
"adaptarlo a tu propia situación.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* First, learn about your university's AUP -- acceptable use policy."
msgstr ""
-"* Primero, aprende acerca de la AUP -- política de uso aceptable -- de tu "
+"* Primero, aprendé acerca de la AUP -- política de uso aceptable -- de tu "
"universidad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgid ""
"* Second, learn about your local laws with respect to liability of traffic "
"that exits from your Tor relay."
msgstr ""
-"* Segundo, aprende acerca de las leyes locales con respecto a la "
+"* Segundo, aprendé acerca de las leyes locales con respecto a la "
"responsabilidad del tráfico que sale de tu repetidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgid ""
"Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which"
" is quite clear about not putting liability on service providers."
msgstr ""
-"Familiarízate con [la carta modelo de la EFF con respecto a los avisos DMCA "
+"Familiarizate con [la carta modelo de la EFF con respecto a los avisos DMCA "
"para Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), "
"la cual es bastante clara acerca de no asignar responsabilidad sobre los "
"proveedores de servicios."
@@ -8117,9 +8117,9 @@ msgid ""
"even then), it's still possible that a given judge will not interpret things"
" the way the lawyers expect."
msgstr ""
-"Poe supuesto, necesitas entender que sin un precedente real claro (y aún con"
-" él), todavía es posible que un juez dado no interpretará la cosas en la "
-"manera en que los abogados esperan."
+"Por supuesto, necesitás entender que sin un precedente real claro (y aún con"
+" él), todavía es posible que un juez dado no vaya a interpretar la cosas en "
+"la manera en que los abogados esperan."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8127,13 +8127,13 @@ msgid ""
"In any case, the key here is to become familiar with the laws and their "
"implications and uncertainties."
msgstr ""
-"En cualquier caso, la clave aquí es familiarizarse con las leyes y sus "
+"En cualquier caso, acá la clave es familiarizarse con las leyes y sus "
"implicaciones e incertidumbres."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Third, learn about Tor's design."
-msgstr "* Terceo, aprende acerca del diseño de Tor."
+msgstr "* Tercero, aprendé acerca del diseño de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8143,7 +8143,7 @@ msgid ""
"/tor-design.html), and the "
"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
msgstr ""
-"Lee la [introducción al "
+"Leé la [introducción al "
"diseño](https://2019.www.torproject.org/overview.html), el [boletín de "
"diseño](https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/design-paper/tor-"
"design.html), y las [Preguntas Más "
@@ -8155,14 +8155,14 @@ msgid ""
"Hang out on IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) for a "
"while and learn more."
msgstr ""
-"Pasa un rato en el IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) "
-"y aprende más."
+"Pasá un rato en el IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) "
+"y aprendé más."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "If possible, attend a talk by one of the Tor developers."
msgstr ""
-"Si es posible, atiende a una charla por uno de los desarrolladores de Tor."
+"Si es posible, atendé una charla por uno de los desarrolladores de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8170,7 +8170,7 @@ msgid ""
"Learn about the types of people and organizations who need secure "
"communications on the Internet."
msgstr ""
-"Aprende acerca de los tipos de personas y organizaciones que necesitan "
+"Aprendé acerca de los tipos de personas y organizaciones que necesitan "
"comunicaciones seguras en Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8180,7 +8180,7 @@ msgid ""
"neighbors -- the [abuse FAQ](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) may "
"provide some helpful starting points."
msgstr ""
-"Practica explicando Tor, y sus beneficios y consecuencias, a amigos y "
+"Practicá explicando Tor, y sus beneficios y consecuencias, a amigos y "
"vecinos -- las [Preguntas Más Frecuentes sobre "
"abuso](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) pueden proveer algunos "
"puntos de partida útiles."
@@ -8188,7 +8188,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet."
-msgstr "* Cuarto, aprende un poco acerca de autenticación en el Internet."
+msgstr "* Cuarto, aprendá un poco acerca de autenticación en Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgid ""
"its addresses."
msgstr ""
"Si el espacio completo de direcciones IP de la universidad es \"confiable\" "
-"para acceder a estos recursos de biblioteca, la universidad es forzada a "
+"para acceder a estos recursos de biblioteca, la universidad está forzada a "
"mantener una mano de hierro en todas sus direcciones"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8220,9 +8220,9 @@ msgid ""
"from there."
msgstr ""
"Universidades como Harvard hacen la cosa astuta: sus estudiantes y cuerpo "
-"deocente tienen métodos reales para autenticarse -- digamos, certificados, o"
-" nombres de usuario y contraseñas -- con un servidor central, y acceder a "
-"los recursos de biblioteca desde allí."
+"docente tienen métodos reales para autenticarse -- digamos, certificados, o "
+"nombres de usuario y contraseñas -- con un servidor central, y acceden a los"
+" recursos de biblioteca desde ahí."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8260,7 +8260,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fifth, start finding allies."
-msgstr "* Quinto, empieza a encontrar aliados."
+msgstr "* Quinto, empezá a encontrar aliados."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8270,8 +8270,8 @@ msgid ""
"things already out there on the Internet."
msgstr ""
"Si tu escuela tiene un grupo de investigación en botnets o estudia ataques "
-"en Internet (como en Georgia Tech y la UCSD), reúnete con ellos y aprende "
-"más acerca de todas las cosas que dan miedo que ya están ahí afuera en la "
+"en Internet (como en Georgia Tech y la UCSD), reunite con ellos y aprendé "
+"más acerca de todas las cosas que dan miedo que ya están ahí afuera en "
"Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8280,8 +8280,8 @@ msgid ""
"If you have a law school nearby, meet the professors that teach the Internet"
" law classes, and chat with them about Tor and its implications."
msgstr ""
-"Si tienes una escuela de leyes en las cercanías, reúnete con los profesoers "
-"que enseñan las clases sobre leyes de Internet, y charla con ellos acerca de"
+"Si tenés una escuela de leyes en las cercanías, reunite con los profesores "
+"que enseñan las clases sobre leyes de Internet, y charlá con ellos acerca de"
" Tor y sus implicaciones."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -8291,14 +8291,14 @@ msgid ""
"your way up the chain to get as many good allies as you can in as many areas"
" as you can."
msgstr ""
-"Solicita el consejo de todos con los que te reunes y les gusta la idea, e "
-"intenta trepar por la cadena para obtener tantos buenos aliados como puedas,"
+"Solicitá el consejo de todos con quienes te reunís y les gusta la idea, e "
+"intentá trepar por la cadena para obtener tantos buenos aliados como puedas,"
" en tantas áreas como puedas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Sixth, teach your university's lawyers about Tor."
-msgstr "* Sexto, enseña a los abogados de tu universidad sobre Tor."
+msgstr "* Sexto, enseñales a los abogados de tu universidad acerca de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8320,12 +8320,12 @@ msgid ""
"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
"school contacts if you found any)."
msgstr ""
-"Recuerda que a los abogados no les gusta que les digan como interpretar las "
+"Recordá que a los abogados no les gusta que les digan como interpretar las "
"leyes quienes no lo son, pero muchas veces les complace escuchar que otros "
"abogados han efectuado mucha de la investigación y del trabajo de campo "
"(aquí es donde entran [las preguntas legales más frecuentes de la "
"EFF](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/), junto con los contactos"
-" de tu universidad de derecho, si haz encontrado alguno)."
+" de tu universidad de derecho, si encontraste alguno)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 58a12d4762..365d20bcc9 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgid ""
"even then), it's still possible that a given judge will not interpret things"
" the way the lawyers expect."
msgstr ""
-"Poe supuesto, necesitas entender que sin un precedente real claro (y aún con"
+"Por supuesto, necesitas entender que sin un precedente real claro (y aún con"
" él), todavía es posible que un juez dado no interpretará la cosas en la "
"manera en que los abogados esperan."
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Third, learn about Tor's design."
-msgstr "* Terceo, aprende acerca del diseño de Tor."
+msgstr "* Tercero, aprende acerca del diseño de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8215,9 +8215,9 @@ msgid ""
"from there."
msgstr ""
"Universidades como Harvard hacen la cosa astuta: sus estudiantes y cuerpo "
-"deocente tienen métodos reales para autenticarse -- digamos, certificados, o"
-" nombres de usuario y contraseñas -- con un servidor central, y acceder a "
-"los recursos de biblioteca desde allí."
+"docente tienen métodos reales para autenticarse -- digamos, certificados, o "
+"nombres de usuario y contraseñas -- con un servidor central, y acceden a los"
+" recursos de biblioteca desde allí."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgid ""
"If you have a law school nearby, meet the professors that teach the Internet"
" law classes, and chat with them about Tor and its implications."
msgstr ""
-"Si tienes una escuela de leyes en las cercanías, reúnete con los profesoers "
+"Si tienes una escuela de leyes en las cercanías, reúnete con los profesores "
"que enseñan las clases sobre leyes de Internet, y charla con ellos acerca de"
" Tor y sus implicaciones."
commit bb493f796a1e0c69d21caddad088645fa1c9e591
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 11:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
contents+es.po | 12 +++---
2 files changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 4c4275d804..ea191f1187 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7674,7 +7674,8 @@ msgid ""
"If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for "
"you:"
msgstr ""
-"Si recibes una queja por abuso, ¡no te rayes! He aquí algún consejo para ti:"
+"Si recibís una queja por abuso, ¡no te enloquezcas! Acá van algunos consejo "
+"para vos:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7682,8 +7683,8 @@ msgid ""
"### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable "
"time span."
msgstr ""
-"### Responde a quejas por abuso de una manera profesional dentro de un lapso"
-" razonable de tiempo."
+"### Respondé a las quejas por abuso de una manera profesional dentro de un "
+"lapso de tiempo razonable."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7697,8 +7698,8 @@ msgid ""
"this page."
msgstr ""
"TorServers.net es un operador de salidas Tor bastante grande, y solamente "
-"recibimos un número de quejas muy pequeño, especialmente comparado con la "
-"cantidad de tráfico que empujamos. Cerca del 80% son reportes automatizados,"
+"recibimos un número de quejas muy chico, especialmente comparado con la "
+"cantidad de tráfico que manejamos. Cerca del 80% son reportes automatizados,"
" y el resto usualmente es satisfecho con [nuestra respuesta por "
"defecto](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates). No hemos "
"necesitado el aporte de un abogado en muchos años de operación, siguiendo "
@@ -7713,11 +7714,11 @@ msgid ""
"](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
"where none of these templates apply."
msgstr ""
-"En adición a las [plantillas en "
-"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), puedes "
+"Además de las [plantillas en "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), podés "
"encontrar muchas más para varios escenarios en las [Plantillas para Abuso de"
" Tor](tor-abuse-templates). Es excepcionalmente raro encontrar un escenario "
-"donde ninguna de estas plantillas aplica."
+"donde ninguna de estas plantillas aplique."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7725,8 +7726,8 @@ msgid ""
"### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
" DMCA complaint, also don't freak out."
msgstr ""
-"### SI recibes una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o un"
-" queja de la DMCA, tampoco te rayes."
+"### Si recibís una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o un"
+" queja de la DMCA, tampoco te enloquezcas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7735,7 +7736,7 @@ msgid ""
"everything in our power to support you if it does."
msgstr ""
"No somos concientes de ningún caso que haya llegado cerca de una corte, y "
-"haremos todo lo que esté en nuestro poder para respaldarte si lo hace."
+"vamos a hacer todo lo que esté en nuestro poder para respaldarte si es así."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7744,9 +7745,9 @@ msgid ""
" at [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Point to that website "
"in your reply to the complaint."
msgstr ""
-"Puedes buscar si una dirección IP estuvo listada como repetidor de salida en"
-" una cierta fecha y hora con "
-"[ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Apunta a ese sitio web en "
+"Podés buscar si una dirección IP estuvo listada como repetidor de salida en "
+"una cierta fecha y hora con "
+"[ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Apuntá a ese sitio web en "
"tu respuesta a la queja."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7756,9 +7757,9 @@ msgid ""
" this information: Contact us at tor-assistants(a)torproject.org if you need "
"one."
msgstr ""
-"Si sientes que puede ser útil, podemos escribirte una carta firmada "
-"confirmando esta información: Contáctabos a tor-assistants AT torproject DOT"
-" org si necesitas una."
+"Si sentís que puede ser útil, podemos escribirte una carta firmada "
+"confirmando esta información: Contactanos a tor-assistants(a)torproject.org si"
+" necesitás una."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7767,20 +7768,20 @@ msgid ""
"passing through your machine, and include the relevant legal references for "
"your country."
msgstr ""
-"En tu respuesta, afirma claramente que no eres responsable por el contenido "
-"redirigido pasando a través de tu máquina, e incluye las referencias legales"
-" relevantes para tu país."
+"En tu respuesta, afirmá claramente que no sos responsable por el contenido "
+"redirigido pasando a través de tu máquina, e incluí las referencias legales "
+"relevantes para tu país."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Things you can do preemptively"
-msgstr "## Cosas que puedes hacer preventivamente"
+msgstr "## Cosas que podés hacer preventivamente"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible."
msgstr ""
-"### Haz que la información WHOIS apunte tan cerca tuyo como sea posible."
+"### Hacé que la información WHOIS apunte tan cerca tuyo como sea posible."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7788,9 +7789,9 @@ msgid ""
"One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people "
"answering the abuse address get nervous and ask you to stop."
msgstr ""
-"Una de las más grandes razones por la que los repetidores de salida "
-"desaparecen es porque las personas respondiendo en la dirección de abuso se "
-"ponen nerviosas y te solicitan parar."
+"Una de las razones más grandes por la que los repetidores de salida "
+"desaparecen es porque la gente que responde en la dirección de abuso se pone"
+" nerviosa y te solicita que parés."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7798,8 +7799,8 @@ msgid ""
"If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will "
"still reassign subblocks to you if you ask."
msgstr ""
-"Si puedes obtener tu propio bloque IP, fantástico. Aún si no es así, muchos "
-"proveedores te reasignarán subbloques si se los solicitas."
+"Si podés obtener tu propio bloque IP, fantástico. Aún si no es así, muchos "
+"proveedores te reasignarán subbloques si se los solicitás."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7810,7 +7811,7 @@ msgid ""
"([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUN…)."
msgstr ""
"ARIN usa [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), "
-"y RIPE usa algo similar. También puedes añadir comentarios a tu rango, dando"
+"y RIPE usa algo similar. También podés agregar comentarios a tu rango, dando"
" pistas sobre tu uso como un servicio de anonimato "
"([Ejemplo](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUN…)."
@@ -7821,7 +7822,7 @@ msgid ""
"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
msgstr ""
-"Si tienes preguntas acerca del proceso, por favor escribe un correo "
+"Si tenés preguntas acerca del proceso, por favor escribí un correo "
"electrónico a la [lista de correo tor-relays](https://lists.torproject.org"
"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) y trataremos de explicártelo."
@@ -7829,7 +7830,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
msgstr ""
-"### Registra un número de teléfono y uno de fax como contacto de abuso."
+"### Registrá un número de teléfono y uno de fax como contacto de abuso."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7846,7 +7847,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
-msgstr "### Considera usar la Política de Salida Reducida."
+msgstr "### Considerá usar la Política de Salida Reducida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7873,7 +7874,7 @@ msgstr ""
"Esto reduce drásticalmente las chances de que un usuario de Bittorrent vaya "
"a seleccionar tu nodo, y de esa forma reduce o incluso elimina el número de "
"[quejas DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-"
-"response/) que recibirás."
+"response/) que vas a recibir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7881,9 +7882,9 @@ msgid ""
"If you have your own experience of abuse handling, just share it on our "
"public mailing list or write us an email to frontdesk(a)torproject.org."
msgstr ""
-"Si tienes tu propia experiencia en manejo de abuso, solo compártela en "
-"nuestra lista de correo pública, o escríbenos un correo electrónico a "
-"frontdesk AT torproject DOT org."
+"Si tenés tu propia experiencia en manejo de abuso, solo compartila en "
+"nuestra lista de correo pública, o escribinos un correo electrónico a "
+"frontdesk(a)torproject.org."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7897,8 +7898,8 @@ msgid ""
"any questions or need help, please contact us at [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
msgstr ""
-"Por favoe lee todos los detalles técnicos antes de empezar. Si tienes "
-"preguntas o necesitas ayuda, por favor contáctanos a [tor-"
+"Por favor leé todos los detalles técnicos antes de empezar. Si tenés "
+"preguntas o necesitás ayuda, por favor contactanos a [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7911,8 +7912,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Set up an informative website on the exit IP(s) on port 80."
msgstr ""
-"* Configura un sitio web informativo sobre el(los) IP(s) de salida en el "
-"puerto 80."
+"* Configurá un sitio web informativo sobre los IP(s) de salida en el puerto "
+"80."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7921,16 +7922,16 @@ msgid ""
" coming from these IPs. A simple notice can be published without a separate "
"webserver using Tor's \"DirPortFrontPage \" directive."
msgstr ""
-"Un deslinde de responsabilidades ayuda a dar a las personas la idea correcta"
-" acerca de qué hay detrás del tráfico proveniente de estos IPs. Una simple "
-"nota puede ser publicada sin un servidor web separado, usando la directiva "
-"Tor \"DirPortFrontPage\"."
+"Un deslinde de responsabilidades ayuda a la gente a darle la idea correcta "
+"acerca de qué hay detrás del tráfico proveniente de estos IPs. Un aviso "
+"simple puede ser publicado sin un servidor web por separado, usando la "
+"directiva Tor \"DirPortFrontPage\"."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware."
msgstr ""
-"* Trata de usar IPs dedicados, y cuando sea posible, hardware dedicado."
+"* Tratá de usar IPs dedicados, y cuando sea posible, hardware dedicado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7940,10 +7941,10 @@ msgid ""
" it's best to be able to easily show that you do Tor exiting, and nothing "
"else (on that IP or server)."
msgstr ""
-"* El cifrado de diso puede ser útil para proteger las claves de tu nodo, "
-"pero por otro lado, las máquinas no cifradas son más fáciles de \"auditar\" "
-"si es requerido. Sentimo que es lo mejor ser capaz de mostrar fácilmente que"
-" haces salida Tor, y nada más (en ese IP o servidor)."
+"* El encriptado de diso puede ser útil para proteger las claves de tu nodo, "
+"pero por otro lado, las máquinas no encriptadas son más fáciles de "
+"\"auditar\" si es requerido. Sentimos que lo mejor es ser capaz de mostrar "
+"fácilmente que hacés salida para Tor, y nada más (en ese IP o servidor)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7952,9 +7953,9 @@ msgid ""
" 'proxy', 'tor-proxy'. so when other people see the address in their web "
"logs, they will more quickly understand what's going on."
msgstr ""
-"* Configura DNS inverso a algo que señale su uso, ej. 'repetidor-anonimo', "
-"'proxy', 'tor-proxy', de manera que cuando otras personas vean la dirección "
-"en sus registros web, entenderán más rápidamente qué está pasando."
+"* Configurá el DNS inverso a algo que señale su uso, ej. 'repetidor-"
+"anonimo', 'proxy', 'tor-proxy', de manera que cuando otras personas vean la "
+"dirección en sus registros web, entenderán más rápidamente qué está pasando."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7964,7 +7965,7 @@ msgid ""
" this will protect you from users using your exit node to forge e-mails "
"which look like they come from you."
msgstr ""
-"Si lo haces, y si SMTP está permitido en tu política de salida, considera "
+"Si lo hacés, y si SMTP está permitido en tu política de salida, considerá "
"configurar [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) en "
"tu dominio: esto te protegerá contra usuarios tratando de usar a tu nodo de "
"salida para falsificar correos electrónicos que parecieran provenir de ti."
@@ -7987,7 +7988,7 @@ msgid ""
"of the people around you."
msgstr ""
"Para mantener a tu nodo de salida corriendo en el largo plazo, vas a "
-"necesitar el respaldo de las personas a tu alrededor."
+"necesitar el respaldo de la gente a tu alrededor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8019,8 +8020,8 @@ msgid ""
"In short, running a Tor exit node may well require you to become an advocate"
" for anonymity and privacy in the world."
msgstr ""
-"En breve, correr un nodo de salida Tor puede muy bien requerir que te tornes"
-" en un defensor del anonimato y la privacidad en el mundo."
+"En breve, correr un nodo de salida Tor puede requerir muy bien que te "
+"transformés en un defensor del anonimato y la privacidad en el mundo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 3ba2e908ec..58a12d4762 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -7721,7 +7721,7 @@ msgid ""
"### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
" DMCA complaint, also don't freak out."
msgstr ""
-"### SI recibes una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o un"
+"### Si recibes una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o un"
" queja de la DMCA, tampoco te rayes."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7753,8 +7753,8 @@ msgid ""
"one."
msgstr ""
"Si sientes que puede ser útil, podemos escribirte una carta firmada "
-"confirmando esta información: Contáctabos a tor-assistants AT torproject DOT"
-" org si necesitas una."
+"confirmando esta información: Contáctanos a tor-assistants(a)torproject.org si"
+" necesitas una."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgid ""
"any questions or need help, please contact us at [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
msgstr ""
-"Por favoe lee todos los detalles técnicos antes de empezar. Si tienes "
+"Por favor lee todos los detalles técnicos antes de empezar. Si tienes "
"preguntas o necesitas ayuda, por favor contáctanos a [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
@@ -7938,8 +7938,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"* El cifrado de diso puede ser útil para proteger las claves de tu nodo, "
"pero por otro lado, las máquinas no cifradas son más fáciles de \"auditar\" "
-"si es requerido. Sentimo que es lo mejor ser capaz de mostrar fácilmente que"
-" haces salida Tor, y nada más (en ese IP o servidor)."
+"si es requerido. Sentimos que es lo mejor ser capaz de mostrar fácilmente "
+"que haces salida Tor, y nada más (en ese IP o servidor)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit 8b73b52b8394e4a78c4a1eb0403d95e3a0429e4c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 10:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
contents+es.po | 4 +-
2 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 7559f6b945..4c4275d804 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7138,9 +7138,9 @@ msgid ""
"check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
"report:"
msgstr ""
-"Puedes comprobar quésalida estás usando en cualquier momento visitando [tor "
-"check](https://check.torproject.org/). Por favor incluye los siguiente en tu"
-" reporte:"
+"Podés comprobar qué salida estás usando en cualquier momento visitando [tor "
+"check](https://check.torproject.org/). Por favor, incluí lo siguiente en tu "
+"reporte:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7148,8 +7148,8 @@ msgid ""
"1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-"
"character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
msgstr ""
-"1. La dirección IP del repetidor o su huella dactilar. La huella dactilar es"
-" una cadena de cuarenta caracteres hexadecimales tales como "
+"1. La dirección IP del repetidor o su huella digital. La huella digital es "
+"una cadena de cuarenta caracteres hexadecimales tales como "
"`203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -7170,14 +7170,14 @@ msgid ""
"However, if you need help with anything Tor-related, please contact the "
"[help desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
msgstr ""
-"Sin embargo, si necesitas ayuda con cualquier cosa relacionada con Tor, por "
-"favor contacta en su lugar al [escritorio de "
+"Sin embargo, si necesitás ayuda con cualquier cosa relacionada con Tor, por "
+"favor contactá en su lugar al [escritorio de "
"ayuda](https://www.torproject.org/about/contact)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What happens to bad relays?"
-msgstr "### ¿Qué pasa con los repetidores maliciosos?"
+msgstr "### ¿Qué pasa con los malos repetidores?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr ""
"Luego de que un repetidor es reportado y hemos verificado su comportamiento,"
" intentaremos contactar a su operador. A menudo podemos resolver las cosas, "
"pero si no (o si al repetidor le falta información de contacto), lo "
-"marcaremos para prevenir que continúe siendo usado."
+"marcaremos para evitar que continúe siendo usado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgid ""
"Which we use depends on the severity of the issue, and if it can still be "
"safely used in certain situations."
msgstr ""
-"Cuál usamos depende de la severidad del problema, y si aún puede ser usado "
+"Cuál usamos depende de la severidad del problema, y aún si puede ser usado "
"en forma segura en ciertas situaciones."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -7244,13 +7244,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"En casi todos los casos no fuimos capaces de contactar al operador para "
"resolver el problema, por lo que si tu repetidor ha sido marcado como "
-"BadExit, por favor háznoslo saber (mirar arriba por información de "
+"BadExit, por favor hacénoslo saber (mirar arriba por información de "
"contacto), de manera que podamos trabajar juntos para resolver el problema."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Do you actively look for bad relays?"
-msgstr "### ¿Buscan activamente a repetidores maliciosos?"
+msgstr "### ¿Buscan activamente a los malos repetidores?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgid ""
"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and "
"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
msgstr ""
-"Sí. Por nuestra detección automatizada de problemas mira al [mapa de "
+"Sí. Por nuestra detección automatizada de problemas mirá al [mapa de "
"salidas](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) y al [cazador de "
"sybil](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Exit Guidelines"
-msgstr "Pautas para una Salida Tor"
+msgstr "Lineamientos para una Salida Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -7332,10 +7332,10 @@ msgid ""
"specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of "
"your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction."
msgstr ""
-"Por lo tanto, por favor no actúes solo sobre esta información; si tienes "
-"cualesquiera problemas legales específicos, cuestiones, o preguntas, busca "
-"una completa revisión de tu situación con un abogado licenciado para "
-"practicar en tu jurisdicción."
+"Por lo tanto, por favor no actúes solo sobre esta información; si tenés "
+"cualquiera problema legal específico, cuestiones o preguntas, buscá una "
+"revisión completa de tu situación con un abogado licenciado para practicar "
+"en tu jurisdicción."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "## Alojamiento"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Tor at Universities: Find allies."
-msgstr "### Tor en Universidades: Encuentra aliados."
+msgstr "### Tor en Universidades: Encontrá aliados."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7355,8 +7355,8 @@ msgid ""
"Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or "
"researching anonymity on the Internet."
msgstr ""
-"Encuentra algunos profesores (¡o decanos!) a quienes les guste la idea de "
-"respaldar y/o investigar el anonimato en la Internet."
+"Encontrá algunos profesores (¡o decanos!) a quienes les guste la idea de "
+"respaldar y/o investigar el anonimato en Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7368,12 +7368,12 @@ msgid ""
"resources, the university is forced to maintain an iron grip on all its "
"addresses."
msgstr ""
-"Si es posible, usa un rango extra de IP, cuyo contacto de abuso no vaya a "
-"través del equipo principal de abuso de la universidad. Idealmente, usa "
-"direcciones en las que no confíe la autenticación basada en IP que muchos "
-"servicios relacionados con bibliotecas usan -- si el espacio completo de "
+"Si es posible, usá un rango de IP extra, cuyo contacto de abuso no vaya a "
+"través del equipo principal de abuso de la universidad. Idealmente, usá "
+"direcciones en las que no confíe la autenticación basada en IP que usan "
+"muchos servicios relacionados con bibliotecas -- si el espacio completo de "
"direcciones IP de la universidad es \"confiable\" para acceder a estos "
-"recursos de biblioteca, la universidad es forzada a mantener una mano de "
+"recursos de biblioteca, la universidad está forzada a mantener una mano de "
"hierro en todas sus direcciones."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7382,13 +7382,13 @@ msgid ""
"Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
"node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
msgstr ""
-"También lee [¿Cómo hago felices a mi Universidad / ISP / etc con mi nodo de "
+"También leé [¿Cómo hago felices a mi Universidad / ISP / etc con mi nodo de "
"salida?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Find Tor-friendly ISPs."
-msgstr "### Encuentra ISPs amigables con Tor."
+msgstr "### Encontrá ISPs amigables con Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgid ""
"Before you continue, you may ask the Tor community if your choice is a good "
"one."
msgstr ""
-"Antes de continuar, puedes preguntarle a la comunidad Tor si tu elección es "
+"Antes de continuar, podés preguntarle a la comunidad Tor si tu elección es "
"buena."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](good-bad-isps) page."
msgstr ""
-"En cualquier caso, agrega al ISP a la página [GoodBadISPs](good-bad-isps)."
+"En cualquier caso, agregá al ISP a la página [GoodBadISPs](good-bad-isps)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7429,8 +7429,8 @@ msgid ""
"To find an ISP, go through forums and sites where ISPs posts their latest "
"deals, and contact them about Tor hosting."
msgstr ""
-"Para encontrar un ISP, recorre los foros y sitios donde los ISPs publican "
-"sus últimos tratos, y contáctalos acerca del alojamiento para Tor."
+"Para encontrar un ISP, recorré los foros y sitios donde los ISPs publican "
+"sus últimos tratos, y contactalos acerca del alojamiento para Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7438,13 +7438,13 @@ msgid ""
"Once you identified your ISP, you can follow the two-step advice of "
"TorServers.net."
msgstr ""
-"Una vez que hayas identificado a tu ISP, puedes seguir el consejo en dos "
+"Una vez que hayas identificado a tu ISP, podés seguir el consejo en dos "
"pasos de TorServers.net."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit"
-msgstr "1. Pregunta al ISP si está bien con una salida Tor"
+msgstr "1. Preguntale al ISP si está bien con una salida Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7454,10 +7454,10 @@ msgid ""
" large organization filled with security professionals, and that all will be"
" good, and why IP reassignment helps reduce their workload."
msgstr ""
-"2. Si vuelve positivamente, pregúntale si está bien con una reasignación de "
-"rangos de IP. Si no, aún puedes explicar que eres una gran organización sin "
-"fines de lucro excepcional, llena de profesionales de seguridad, y que todo "
-"estará bien, y por qué la reasignación de IPs ayuda a reducir su carga de "
+"2. Si te dice que sí, preguntale si está bien con una reasignación de rangos"
+" de IP. Si no, aún podés explicar que sos una gran organización sin fines de"
+" lucro excepcional, llena de profesionales de seguridad, y que todo va a "
+"estar bien, y por qué la reasignación de IPs ayuda a reducir su carga de "
"trabajo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El proceso en dos pasos usualmente ayuda para elevar tu solicitud a niveles "
"más altos del personal de soporte, sin asustarlos demasiado pronto, incluso "
-"si no obtienes tu propio rango de IP. He aquí la plantilla que puedes usar: "
+"si no obtenés tu propio rango de IP. Acá tenés la plantilla que podés usar: "
"[Indagación](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgid ""
" communication services in your country (and the country of your hosting "
"provider!)."
msgstr ""
-"### Asegúrate que conoces los párrafos legales relevantes para las compañías"
+"### Asegurate que conocés los párrafos legales relevantes para las compañías"
" de telecomunicaciones en tu país (¡y en el país de tu proveedor de "
"alojamiento!)."
@@ -7498,7 +7498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Al menos la mayoría de los países occidentales debieran tener regulaciones "
"que excluyen de responsabilidad a los proveedores de servicios de "
-"comunicación. Por favor añade las regulaciones de tu país a esta lista."
+"comunicación. Por favor añadí las regulaciones de tu país a esta lista."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7507,9 +7507,9 @@ msgid ""
"[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-"
"legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)"
msgstr ""
-"* EE.UU.: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); mira "
-"[Preguntas Legales Más Fecuentes de la EFF para Operadores "
-"Tor](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-legal-faq) (una lectura muy "
+"* EE.UU.: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); mirá "
+"las [Preguntas Legales Más Fecuentes de la EFF para Operadores "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-legal-faq) (una lectura muy "
"buena y relevante para otros países también)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -7555,8 +7555,8 @@ msgid ""
"If you country is missing here and you know a lawyer who can provide a legal"
" opinion, please get in contact with Tor Project."
msgstr ""
-"Si tu país falta aquí y conoces un abogado que pueda proveer una opinión "
-"legal, por favor ponte en contacto con el Tor Project."
+"Si acá falta tu país y conocés un abogado que pueda proveer una opinión "
+"legal, por favor ponete en contacto con el Tor Project."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7564,9 +7564,9 @@ msgid ""
"### If you're part of an organization that will be running the exit relay "
"(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor."
msgstr ""
-"### Si eres parte de una organización que estará corriendo el repetidor de "
-"salida (ISP, universidad, etc), considera enseñarle a las personas a cargo "
-"de cuestiones legales acerca de Tor."
+"### Si sos parte de una organización que va a estar corriendo al repetidor "
+"de salida (ISP, universidad, etc), considerá enseñarle a las personas a "
+"cargo de cuestiones legales acerca de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7578,17 +7578,17 @@ msgid ""
"explain the legal aspects of Tor."
msgstr ""
"Es mucho mejor para ellos escuchar acerca de Tor por tu parte, en un "
-"ambiente relajado, que escuchar acerca de ello por parte de un extraño, por "
-"teléfono. Haz que sean concientes de [Preguntas Legales Más Frecuentes para "
-"Operadores de Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq). La EFF "
-"también ha ofrecido hablar con otrros abogados para explicarles los aspectos"
-" legales de Tor."
+"ambiente relajado, que escuchar acerca de eso por parte de un extraño, por "
+"teléfono. Hacé que sean concientes de las [Preguntas Legales Más Frecuentes "
+"para Operadores de Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq). La "
+"EFF también ha ofrecido hablar con otrros abogados para explicarles los "
+"aspectos legales de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!"
msgstr ""
-"### Si no eres parte de una organización, ¡piensa acerca de iniciar una!"
+"### Si no sos parte de una organización, ¡pensá acerca de iniciar una!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7604,23 +7604,23 @@ msgid ""
"manage to find successors."
msgstr ""
"Dependiendo de la forma elegida, establecer un cuerpo legal puede ayudar con"
-" la responsabilidad, y en general ayuda a aparecer más grande de lo que eres"
-" (y menos probable de ser allanado). Los tipos de Torservers.net en Alemania"
-" encontraron a un abogado que acordaría en \"alojarlos\" dentro de su "
+" la responsabilidad, y en general ayuda a aparecer más grande de lo que sos "
+"(y menos probable de ser allanado). Los tipos de Torservers.net en Alemania "
+"encontraron a un abogado que acordaría en \"alojarlos\" dentro de su "
"oficina. Ahora son una asociación sin fines de lucro (\"eingetragener "
"Verein, gemeinnutzig\") registrada dentro de la oficina del abogado. El "
"proceso de establecimiento fue fácil y barato. En forma similar, "
"probablemente existe para tu país. Otro beneficio de una estructura parecida"
" a una asociación es que aún puede funcionar incluso cuando te vayas, si "
-"consigues encontrar sucesores."
+"conseguís encontrar sucesores."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor."
msgstr ""
-"### Considera enseñarle preventivamente a la fuerza de policía local acerca "
-"de Tor."
+"### Considerá preventivamente enseñarle acerca de Tor a la fuerza policial "
+"local."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7630,8 +7630,8 @@ msgid ""
"police-stuttgart) -- they're typically overwhelmed by their jobs and don't "
"have enough background to know where to start."
msgstr ""
-"A las personas en \"cibercrimen\" realmente les encanta cuando les ofreces "
-"[enseñarles acerca de Tor y la Internet](https://blog.torproject.org/blog"
+"A la gente en \"cibercrimen\" realmente le encanta cuando le ofrecés "
+"[enseñarle acerca de Tor e Internet](https://blog.torproject.org/blog"
"/talking-german-police-stuttgart) -- típicamente, están sobrepasados por "
"sus trabajos y no tienen suficientes antecedentes para saber por dónde "
"empezar."
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgstr ""
"Contactarlos te da una chance de enseñarles por qué Tor es útil para el "
"mundo (y por qué [no lo es particularmente para los "
"criminales](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7655,8 +7655,8 @@ msgid ""
"Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a "
"helpful expert rather than a potential criminal."
msgstr ""
-"También, si reciben un reporte acerca de tu repetidor, pensarán sobre ti "
-"como un experto útil, en vez de como un potencial criminal."
+"También, si reciben un reporte acerca de tu repetidor, pensarán en vos como "
+"un experto útil, en vez de como un criminal potencial."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e9656944e7..3ba2e908ec 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -7134,8 +7134,8 @@ msgid ""
"check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
"report:"
msgstr ""
-"Puedes comprobar quésalida estás usando en cualquier momento visitando [tor "
-"check](https://check.torproject.org/). Por favor incluye los siguiente en tu"
+"Puedes comprobar qué salida estás usando en cualquier momento visitando [tor"
+" check](https://check.torproject.org/). Por favor incluye lo siguiente en tu"
" reporte:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
commit 416bd32aee31ec4162f77816607b62b2b1d24d2a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 10:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
contents+es.po | 4 +-
2 files changed, 64 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index ba4234cdef..7559f6b945 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -6597,9 +6597,9 @@ msgid ""
"To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
"Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
msgstr ""
-"Para ayudar a protegerte mientras usas WiFi abierto, considera usar este "
-"complemento para Firefox: https://www.eff.org/https-everywhere/, y alienta a"
-" quien"
+"Para ayudar a protegerte mientras usás WiFi abierto, considerá el uso de "
+"este complemento para Firefox: https://www.eff.org/https-everywhere/, y "
+"alentá al que"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6610,8 +6610,8 @@ msgstr "mantiene el sitio para que soporte inicios de sesión HTTPS."
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
msgstr ""
-"## Hackeos (Entornos de comando web en PHP, ejecución de scripts a través de"
-" sitios cruzados, Inyección SQL)"
+"## Hackeos (Entornos web de comandos en PHP, ejecución de scripts a través "
+"de sitios cruzados, Inyección SQL)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6625,9 +6625,9 @@ msgid ""
"and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
" effective."
msgstr ""
-"Para incidentes serios, las técnicas tradicionales del trabajo policíaco de "
-"ejecutar operaciones de señuelo, e investigar para determinar medios, "
-"motivos, y oportunidad aún son muy efectivas."
+"Para incidentes serios, aún son muy efectivas las técnicas tradicionales del"
+" trabajo policíaco de ejecutar operaciones de señuelo, e investigar para "
+"determinar medios, motivos, y oportunidad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6658,11 +6658,11 @@ msgid ""
"maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
"this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
msgstr ""
-"Sin embargo, en vez de evitar que usuarios legítimos de Tor usen tu servicio"
-" en general, recomendamos asegurar que tales servicios sean actualizados y "
+"Sin embargo, en vez de evitar en general que usuarios legítimos de Tor usen "
+"tu servicio, recomendamos asegurar que tales servicios sean actualizados y "
"mantenidos para librarlos de vulnerabilidades que puedan conducir a "
"situaciones tales como estas (ejecución de comandos en entornos web en "
-"PHP/compromiso por ejecución de scripts a través de sistios "
+"PHP/compromiso por ejecución de scripts a través de sitios "
"cruzados/compromiso por inyección SQL)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgid ""
"You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to "
"hold them temporarily for additional verification, without losing"
msgstr ""
-"Puedes usar esta lista para ayudarte a dar una mirada más cercana a las "
+"Podés usar esta lista para ayudarte a darle una mirada más cercana a las "
"órdenes provenientes de Tor, o pausarlas temporariamente para verificación "
"adicional, sin perder"
@@ -6728,8 +6728,8 @@ msgid ""
"third party."
msgstr ""
"Por lo que aún es posible que esta sea una orden legítima, pero fue marcada "
-"como fraude solamente basándose en el IP, especialmente si tu contratas la "
-"detección de fraude con un tercero."
+"como fraude solamente basándose en el IP, especialmente si tercerizás la "
+"detección de fraude."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6746,11 +6746,11 @@ msgid ""
" a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who"
" works in Abuse at a major ISP."
msgstr ""
-"Si llega una queja por abuso seria que no está cubierta por este conjunto de"
+"Si llega una queja seria por abuso que no está cubierta por este conjunto de"
" plantillas, la mejor respuesta es seguir un patrón con quien presenta la "
"queja. Esto no es un consejo legal. No fue escrito o revisado por un "
"abogado. Fue escrito por alguien con experiencia en trabajar con varios "
-"ISPs que habían tenido cuestiones con un nodo de salida Tor en su red. "
+"ISPs que habían tenido dificultades con un nodo de salida Tor en su red. "
"También ha sido revisado por alguien que trabaja en Abuso en uno de los "
"principales ISPs."
@@ -6763,10 +6763,10 @@ msgid ""
"which you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
"person isn't going to trust anything you say."
msgstr ""
-"* Lee la [Introducción a "
-"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Debes estar "
-"preparado para resumir y contestar preguntas básicas. Asume que la persona "
-"con la cual haz de conversar no conoce nada acerca de Tor. Asume que esta "
+"* Leé la [Introducción a "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Debés estar "
+"preparado para resumir y contestar preguntas básicas. Asumí que la persona "
+"con la cual vas a conversar no conoce nada acerca de Tor. Asumí que esta "
"misma persona no va a confiar en nada de lo que digas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -6788,7 +6788,7 @@ msgid ""
"* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
" had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
msgstr ""
-"Recordarles que el trabajo policíaco tradicional aún puede ser usado para "
+"Recordales que el trabajo policíaco tradicional aún puede ser usado para "
"determinar quién tuvo los medios, motivo, y oportunidad para cometer el "
"crimen."
@@ -6796,18 +6796,18 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant."
msgstr ""
-"* Acordar con quien presenta la queja para hablar con él o enviarle "
+"* Acordá con quien presenta la queja para hablar con él o enviarle "
"directamente un correo electrónico."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
-msgstr "* Durante la conversación asegurarte de explicar unos pocos puntos:"
+msgstr "* Durante la conversación, asegurate de explicar unos pocos puntos:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
-msgstr "* No eres el perpetrador de la cuestión."
+msgstr "* No sos el perpetrador de la cuestión."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgid ""
"* You are a responsible server operator and concerned about the "
"complaintant's problem."
msgstr ""
-"* Eres un operador del servidor responsable y preocupado acerca del problema"
+"* Sos un operador del servidor, responsable y preocupado acerca del problema"
" de quien presenta la queja."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -6824,8 +6824,8 @@ msgid ""
"* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complaintant"
" to guess this is true."
msgstr ""
-"* No estás loco. Puedes estarlo, pero no queremos que quien presenta la "
-"queja suponga que esto es verdad."
+"* No estás loco. Podés estarlo, pero no queremos que quien presenta la queja"
+" suponga que esto es verdad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6833,8 +6833,8 @@ msgid ""
"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
"complaintant. Your ISP wants to know:"
msgstr ""
-"* En muchos casos, tu ISP estará involucrado como conducto para la queja de "
-"un tercero. Tu ISP quiere saber que:"
+"* En muchos casos, tu ISP va a estar involucrado como conducto para la queja"
+" de un tercero. Tu ISP quiere saber que:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6857,9 +6857,8 @@ msgid ""
"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
msgstr ""
-"* Eres un administrador competente del servidor, y puedes encarar la "
-"cuestión. Mínimamente, al menos puedes discutir y responder a la cuestión "
-"inteligentemente."
+"* Sos un administrador competente del servidor, y podés encarar la cuestión."
+" Al menos mínimamente, podés discutirla y responderla inteligentemente."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6919,7 +6918,7 @@ msgid ""
"default ports. You may want a new ISP as a result."
msgstr ""
"* El ISP o quien presenta la queja afirma que no dejará pasar por el "
-"cortafuegos el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado, podrías "
+"cortafuego el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado, podrías "
"querer un nuevo ISP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -6930,8 +6929,8 @@ msgid ""
"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
msgstr ""
"* Actualizar la configuración para no permitir el tráfico hacia un cierto "
-"rango de IPs desde tu nodo de salida. En vez, puedes querer sugerir a quien "
-"presenta la queja que use la [DNSRBL de "
+"rango de IPs desde tu nodo de salida. En vez, podrías querer sugerir a quien"
+" presenta la queja que use la [DNSRBL de "
"Tor](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -6942,11 +6941,11 @@ msgid ""
"nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
msgstr ""
-"* Luego que todo haya sido discutido, ofrece una conversación de seguimiento"
-" dentro de una semana. Asegúrate que los cambios acordados sean "
-"implementados. Puede que ni el ISP o quien presenta la queja quieran hacer "
-"esto, pero el hecho de que lo ofreciste juega a tu favor. Esto puede ayudar "
-"a que se sientan \"confortables\" contigo."
+"* Luego que todo haya sido discutido, ofrecé una conversación de seguimiento"
+" dentro de una semana. Asegurate que los cambios acordados sean "
+"implementados. Puede que ni el ISP ni quien presenta la queja quieran hacer"
+" esto, pero el hecho de que lo ofreciste juega a tu favor. Esto puede ayudar"
+" a que se sientan \"confortables\" con vos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6976,7 +6975,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
msgid "Bad relays"
-msgstr "# Repetidores Maliciosos"
+msgstr "Malos repetidores"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -6984,7 +6983,7 @@ msgid ""
"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
" our users' connections"
msgstr ""
-"Aprende como reportar repetidores que o bien no funcinan apropiadamente, o "
+"Aprendé como reportar repetidores que no funcinan apropiadamente, o bien "
"interfieren con las conexiones de nuestros usuarios."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -6995,16 +6994,16 @@ msgid ""
"DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
"thanks for all your help and vigilance!"
msgstr ""
-"¿Te haz encontrado con un repetidor mal configurado, malicioso, o sospechoso"
-" mientras usabas Tor? ¡Por favor háznoslo saber enviando un correo "
-"electrónico a bad-relays AT lists DOT torproject DOT org! ¡Muchos "
-"repetidores maliciosos son capturados gracias a nuestra amplia comunidad, "
-"por lo que muchas gracias por toda tu ayuda y vigilancia!"
+"¿Te encontraste con un repetidor mal configurado, malo o sospechoso mientras"
+" usabas Tor? ¡Por favor, hacénoslo saber enviando un correo electrónico a "
+"bad-relays AT lists DOT torproject DOT org! ¡Muchos malos repetidores son "
+"capturados gracias a nuestra amplia comunidad, por lo que muchas gracias por"
+" toda tu ayuda y vigilancia!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What is a bad relay?"
-msgstr "### ¿Qué es un repetidor malicioso?"
+msgstr "### ¿Qué es un mal repetidor?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7013,10 +7012,9 @@ msgid ""
"users' connections. This can be either through maliciousness or "
"misconfiguration. Some common examples are..."
msgstr ""
-"Un repetidor malicioso es aquel que o bien no funciona apropiadamente, o "
-"interfiere con las conexiones de nuestros usuarios. Esto puede ser provocado"
-" por algo malicioso o por una mala configuración. Algunos ejemplos comunes "
-"son..."
+"Un mal repetidor es aquel que no funciona apropiadamente, o bien interfiere "
+"con las conexiones de nuestros usuarios. Esto puede ser provocado por algo "
+"malicioso o por una mala configuración. Algunos ejemplos comunes son..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7045,8 +7043,8 @@ msgid ""
"* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning"
" itself in the DHT."
msgstr ""
-"* Manipular la DHT que es usada para servicios cebolla, ej., posicionándose "
-"a sí mismo en la DHT."
+"* Manipular la DHT que es usada para servicios onion, ej., posicionándose a "
+"sí mismo en la DHT."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7068,7 +7066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Efectuar un [ataque Sybil](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack), lo"
" cual significa inundar la red con nuevos repetidores en un esfuerzo para "
-"eiminar el anonimato de los usuarios. Si quieres correr múltiples "
+"eiminar el anonimato de los usuarios. Si querés correr múltiples "
"repetidores, ¡eso es fantástico! Pero por favor asegúrate de establecer el "
"[parámetro MyFamily](https://www.torproject.org/docs/tor-"
"manual.html.en#MyFamily)."
@@ -7088,7 +7086,7 @@ msgid ""
"Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
"we can blacklist it in case whoever took it puts it back online."
msgstr ""
-"También, si tu repetidor es robado o desaparece, por favor repórtalo, de "
+"También, si tu repetidor es robado o desaparece, por favor reportalo, de "
"forma que podamos ponerlo en la lista negra en caso que quienquiera que lo "
"tenga, lo ponga de nuevo en línea."
@@ -7111,18 +7109,18 @@ msgid ""
"[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and"
" [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
msgstr ""
-"* Permitiendo solamente tráfico de texto legible (por ejemplo, solo el "
-"puerto 80). No hay una buena razón para deshabilitar su contraparte cifrada "
-"(como el puerto 443), haciendo a estos repetidores altamente sospechosos de "
-"espiar en el tráfico. Mira el "
+"* Permitir solamente tráfico de texto legible (por ejemplo, solo el puerto "
+"80). No hay una buena razón para deshabilitar su contraparte encriptada "
+"(como el puerto 443), lo que hace a estos repetidores altamente sospechosos "
+"de espiar en el tráfico. Mirá al "
"[contexto](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) y "
-"la [especificación](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-"
+"a la [especificación](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-"
"spec.txt#n1969)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### How do I report a bad relay?"
-msgstr "### ¿Cómo reporto un repetidor malicioso?"
+msgstr "### ¿Cómo reporto un mal repetidor?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7130,8 +7128,8 @@ msgid ""
"If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-"
"relays AT lists DOT torproject DOT org`."
msgstr ""
-"Si encuentras un repetidor malicioso, por favor háznoslo saber, y escribe a "
-"`bad-relays AT lists DOT torproject DOT org`."
+"Si encontrás un mal repetidor, por favor hacénoslo saber, y escribí a `bad-"
+"relays AT lists DOT torproject DOT org`."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 7ccac58b8f..e9656944e7 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgid ""
"access to your computer may have installed."
msgstr ""
"Úsalos para escanear y comprobar en tu ordenador si alguien con acceso "
-"pudiera habaer instalado keyloggers o spyware."
+"pudiera haber instalado keyloggers o spyware."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr ""
" en general, recomendamos asegurar que tales servicios sean actualizados y "
"mantenidos para librarlos de vulnerabilidades que puedan conducir a "
"situaciones tales como estas (ejecución de comandos en entornos web en "
-"PHP/compromiso por ejecución de scripts a través de sistios "
+"PHP/compromiso por ejecución de scripts a través de sitios "
"cruzados/compromiso por inyección SQL)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
commit cfb761933764388fd567a75cf102681f11780029
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 09:45:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 10780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 10780 insertions(+)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
new file mode 100644
index 0000000000..d9d7fd6860
--- /dev/null
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -0,0 +1,10780 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_AR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Join the Tor Community"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
+"events and conduct outreach."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
+"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as"
+" well as resources to help you help Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Relay operations"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
+"faster by running a relay today."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Grow the Tor network"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The current Tor network is quite small compared to the number of people who "
+"need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to "
+"run relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* faster (and therefore more usable)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* more robust against attacks"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* more stable in case of outages"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've "
+"created a wealth of resources to help our relay operators."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Check our resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## We want to teach the world about Tor. Can you help?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Are you a Tor trainer or interested in becoming one? Looking for resources "
+"to help your community learn the most about Tor? We've got you covered."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For some users with serious threat models, teaching Tor and other privacy "
+"tools can be risky if not done with care."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If this describes your community, or if you're not sure, please [contact our"
+" Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team) for more help."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servicios Onion"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. "
+"Learn how you can deploy onion services."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Grow your .onion"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##What are Onion Services?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services are services that can only be accessed over Tor. Running an "
+"onion service gives your users all the security of HTTPS with the added "
+"privacy benefits of Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
+" be translated into a lot of languages."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Help us translate"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##Localization is how we reach a global community."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
+"languages."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
+" always use more help."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our current translation priorities are translating [Tor "
+"Browser](https://torpat.ch/locales), Tor Browser documentation, and the [Tor"
+" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
+"documents that we could use help translating as well."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Bring Tor materials to your next community event."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Tell the world about Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##Tell the world about Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We love it when people bring information about Tor to their community "
+"events, conferences, and meetups."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
+"media we welcome you to use."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Technical Setup"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This section covers the installation and configuration of the program "
+"required to run a Tor relay for various operating systems."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These steps are intended for the latest stable version of the given OS, on "
+"Ubuntu for the latest LTS release."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: For some operating systems, there are alpha version packages available"
+" (Tor versions with new features not deemed to be stable yet)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These are only recommended for people eager to test and report bugs in "
+"bleeding edge releases/features."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are looking to run a relay with minimal effort, we recommend you "
+"stick to stable releases."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Questions you should clarify before configuring Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your"
+" exit policy?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "(More ports usually means potentially more abuse complaints.)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(\"ORPort\" configuration: We recommend port 443 if that is not used by "
+"another daemon on your server already."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on "
+"public WIFI networks."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This information will be made public."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Does the server have an IPv6 address?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The installation commands are shown in code blocks and must be executed with"
+" root privileges."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Click below in which type of relay do you want to host and don't forget to "
+"read [Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Relay requirements"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
+"they provide. Learn more about specific relay requirements."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
+"they provide."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Bandwidth and Connections"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a "
+"server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try "
+"and see if your home router can handle it or if it starts failing."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent"
+" connections (>100k)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is recommended that a relay have at least 16 Mbit/s (Mbps) upload "
+"bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is"
+" better."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
+" [bridge with obfs4 support](relay/setup/bridge)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to "
+"measure it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Monthly Outbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is required that a Tor relay be allowed to use a minimum of 100 GByte of "
+"outbound traffic (and the same amount of incoming traffic) per month."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: That is only about 1 day worth of traffic on a 10 Mbit/s (Mbps) "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "More (>2 TB/month) is better and recommended."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Ideally a relay runs on an unmetered plan** or includes 2 TB/month or "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a metered plan you might want to configure tor to only use a "
+"given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Public IPv4 Address"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Every relay needs a public IPv4 address - either directly on the host "
+"(preferred) or via NAT and port forwarding."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The IPv4 address is not required to be static but static IP addresses are "
+"preferred."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Your IPv4 address should remain unchanged for at least 3 hours (if it "
+"regularly changes more often than that, it does not make much sense to run a"
+" relay or bridge there since it takes time to distribute the new list of "
+"relay IPs to clients - which happens only once every hour)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additional IPv6 connectivity is great and recommended/encouraged but not a "
+"requirement."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There should be no problem at all with this requirement (all commercially "
+"available servers come with at least one IPv4 address)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Note: You can only run two Tor relays per public IPv4 address."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to run more than two relays you will need more IPv4 addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Memory Requirements"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM available."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* A non-exit relay faster than 40 Mbit/s should have at least 1 GB of RAM."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* On an exit relay we recommend at least 1.5 GB of RAM per tor instance."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor does not need much disk storage."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A typical Tor relay needs less than 200 MB for Tor related data (in addition"
+" to the operating system itself)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# CPU"
+msgstr "# CPU"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Any modern CPU should be fine."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* It is recommended to use CPUs with AESNI support (that will improve "
+"performance and allow for up to about ~400-450 Mbps in each direction on a "
+"single tor instance on modern CPUs)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the file /proc/cpuinfo contains the word aes your CPU has support for "
+"AES-NI."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Uptime"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor has no hard uptime requirement but if your relay is not running for more"
+" than 2 hours a day its usefulness is limited."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Ideally the relay runs on a server which runs 24/7."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Tor Version"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For security reasons, Tor relays should not downgrade their tor version from"
+" a supported to an unsupported version of tor. Some unsupported versions are"
+" insecure. Relays that attempt to downgrade to an insecure version will be "
+"rejected from the network automatically."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Types of relays on the Tor network"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Bridges, guards, middle relays, and exits all serve important functions in "
+"the Tor network. Learn about the different relays you can run."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All nodes are important, but they have different technical requirements and "
+"legal implications."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Understanding the different kinds of nodes is the first step to learning "
+"which one is right for you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Guard and middle relay"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "(also known as non-exit relays)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A guard relay is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
+"circuit."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop "
+"between the two."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To become a guard, a relay has to be stable and fast (at least 2MByte/s) "
+"otherwise it will remain a middle relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Guard and middle relays usually do not receive abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All relays will be listed in the public list of Tor relays, so may be "
+"blocked by certain services that don't understand how Tor works or "
+"deliberately want to censor Tor users."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are running a relay from home and have one static IP, you may want to"
+" consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get "
+"blocked as though it's coming from Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much "
+"of an issue."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A non-exit Tor relay requires minimal maintenance efforts and bandwidth "
+"usage can be highly customized in the tor configuration (will be covered in "
+"more detail later in this guide)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The so called \"exit policy\" of the relay decides if it is a relay allowing"
+" clients to exit or not."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "A non-exit relay does not allow exiting in its exit policy."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Exit relay"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The exit relay is the final relay in a Tor circuit, the one that sends "
+"traffic out its destination."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The services Tor clients are connecting to (website, chat service, email "
+"provider, etc) will see the IP address of the exit relay instead of their "
+"real IP address of the Tor user."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exit relays have the greatest legal exposure and liability of all the "
+"relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
+"relay, you the operator may receive a [DMCA "
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
+"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Any abuse complaints about the exit will go directly to you (via your "
+"hoster, depending on the WHOIS records)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Generally, most complaints can be handled pretty easily through template "
+"letters, which we'll discuss more in legal considerations section."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you "
+"should not run a Tor exit relay from your home."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a "
+"university, a library, a hackerspace or a privacy related organization."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"An institution can not only provide greater bandwidth for the exit, but is "
+"better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement "
+"inquiry."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are considering running an exit relay, please read the [section on "
+"legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Bridge"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is "
+"public."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by "
+"blacklisting the IP addresses of these public Tor nodes."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
+"directory, which make it harder for ISPs and governments to block them."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes or for people who "
+"want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Varios países, incluyendo China e Irán, han encontrado maneras de detectar y"
+" bloquear conexiones a puentes Tor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[Pluggable transports](https://2019.www.torproject.org/docs/pluggable-"
+"transports.html.en), a special kind of bridge, address this by adding an "
+"additional layer of obfuscation."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
+"operate, but they have a big impact on users."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
+" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
+"popular services."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are a great option if you can only run a Tor node from your home "
+"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
+"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Community and legal resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"How to get involved with the Tor relay operator community, advice on "
+"responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated "
+"to relay operation."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Legal resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
+"running an exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
+"relays are very low risk."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exits are the ones that present some legal concerns, but operators under "
+"most circumstances will be able to handle legal matters by having an abuse "
+"response letter, running the exit from a location that isn't their home, and"
+" reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers "
+"have put together."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The [EFF Tor Legal FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) "
+"answers many common questions about relay operation and the law. We also "
+"like [Noisebridge's "
+"wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional "
+"legal resources."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general it's a good idea to consult with a lawyer before deciding to "
+"operate an exit relay, especially if you live in a place where exit relay "
+"operators have been harassed, or if you're the only exit relay operator in "
+"your region."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Get in touch with your local digital rights organization to see if they have"
+" recommendations about legal assistance, and if you're not sure what "
+"organizations are working in your region, [write to "
+"EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Responding to abuse complaints"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Operators can put together their own abuse complaint template responses from"
+" one of many templates that Tor has created: [Tor Abuse Templates](tor-"
+"abuse-templates)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually "
+"within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can"
+" reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please document your experience with new hosters on the following page: "
+"[GoodBadISPs](good-bad-isps)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Other docs we like:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* a letter Boing Boing used to respond to a US federal subpoena about their "
+"exit relay: [What happened when we got subpoenaed over our Tor exit "
+"node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* abuse response templates from Coldhak, an organization in Canada that runs"
+" multiple relays: [DMCA Template](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/dmca.template), [Generic Abuse "
+"Template](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/generic.template)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Running a relay with other people"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running relays is more fun with other people! You can work with your "
+"university department, your employer or institution, or an organization like"
+" [Torservers.net](https://torservers.net) to run a relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Torservers.net"
+msgstr "## Torservers.net"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Torservers is an independent, global network of organizations that help the "
+"Tor network by running high bandwidth Tor relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Becoming a Torservers partner is a good way to become more involved in the "
+"Tor relay community, and can help you connect with dedicated relay operators"
+" around the world for solidarity and support."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To start a Torservers partner, the most important thing is to have a group "
+"of people (3-5 suggested to start) interested in helping with the various "
+"activities required for running relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There should be mutual trust between the people in the group, and members "
+"should commit to running relays for the long term."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do not know anyone in your social network interested in running "
+"relays, one place to meet people is [your local "
+"hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you have a trusted group of people, depending on your region, it is "
+"often advised to create some type of non-profit corporation."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is useful for having a bank account, shared ownership, grant "
+"applications, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In many countries operating as a corporation instead of as an individual can"
+" also get you certain legal protections."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The next steps are figuring out hardware, transit, and server hosting."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Depending on your location and connections within the technical community of"
+" the area, the last one may be the hardest step."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Small local ISPs often have extra bandwidth, and may be interested in "
+"supporting your group with some bandwidth or rackspace."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is extremely important to maintain good relationships with these ISPs."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## At your university"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many computer science departments, university libraries, and individual "
+"students and faculty run relays from university networks."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These universities include the Massachusetts Institute of Technology (MIT "
+"CSAIL), Boston University, the University of Waterloo, the University of "
+"Washington, Northeastern University, Karlstad University, Universitaet "
+"Stuttgart, and Friedrich-Alexander University Erlangen-Nuremberg."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To learn more about how to get support for a relay on your university's "
+"network, check out EFF's resources: [Tor on "
+"campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## At your company or organization"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another ideal "
+"place to run a relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some companies running relays include [Brass Horn "
+"Communications](https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance "
+"Consulting](https://www.quintex.com/), [Private Internet "
+"Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing "
+"Boing](https://boingboing.net/) and OmuraVPN."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some organizations running Tor relays include Digital Courage, [Access "
+"Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos "
+"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre "
+"Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Bad relays"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A bad relay is one that either do not work properly or tamper with our "
+"users' connections. This can be either through maliciousness or "
+"misconfiguration."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many thanks for"
+" all your help and vigilance! Learn how you can report [bad relays](bad-"
+"relays)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Other resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Congratulations, you're officially a Tor relay operator! What now?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You can check out traffic and other statistics for your relay at our "
+"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (your relay will "
+"appear on \"Relay Search\" about 3 hours after you started it)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* There is also more info about running a relay at the [Tor "
+"FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* And, most importantly, make sure to email tshirt(a)torproject.org and [claim"
+" your swag](swag). It's our way of saying thanks for defending privacy and "
+"free speech online."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Technical considerations"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"How to choose a good hosting provider, what's an AS and Operating System "
+"diversity."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Choosing a hosting provider"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Having access to a high speed internet connection (>=100 Mbit/s in both "
+"directions) and a physical piece of computer hardware is the best way to run"
+" a relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Having full control over the hardware and connection gives you a more "
+"controllable and (if done correctly) secure environment."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can host your own physical hardware at home (do NOT run a Tor exit relay"
+" from your home) or in a data center."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sometimes this is referred to as installing the relay on \"bare metal.\""
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do not own physical hardware, you could run a relay on a rented "
+"dedicated server or virtual private server (VPS)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This can cost anywhere between $3.00/month and thousands per month, "
+"depending on your provider, hardware configuration, and bandwidth usage."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Many VPS providers will not allow you to run exit relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You must follow the VPS provider's terms of service, or risk having your "
+"account disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Questions to consider when choosing a host"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* How much monthly traffic is included? Is bandwidth \"unmetered\"?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster provide IPv6 connectivity? It is recommended, but not "
+"required."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* What virtualization / hypervisor (if any) does the provider use? Anything "
+"but OpenVZ should be fine."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster start to throttle bandwidth after a certain amount of "
+"traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* How well connected is the autonomous system of the hoster? To answer this "
+"question you can use the AS rank of the autonomous systems if you want to "
+"compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## If you plan to run exit relays"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster allow Tor exit relays? We recommend you explicitly ask "
+"them before getting started."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This "
+"helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster allow you to set a custom DNS reverse entry? (DNS PTR "
+"record)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# AS/location diversity"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When selecting your hosting provider, consider network diversity on an "
+"autonomous system (AS) and country level."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "A more diverse network is more resilient to attacks and outages."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Sometimes it is not clear which AS you are buying from in case of resellers."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To be sure, ask the host about the AS number before ordering a server."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is best to avoid hosts where many Tor relays are already hosted, but it "
+"is still better to add one there than to run no relay at all."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Try to avoid** the following hosters:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* OVH SAS (AS16276)"
+msgstr "* OVH SAS (AS16276)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Online S.a.s. (AS12876)"
+msgstr "* Online S.a.s. (AS12876)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Hetzner Online GmbH (AS24940)"
+msgstr "* Hetzner Online GmbH (AS24940)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* DigitalOcean, LLC (AS14061)"
+msgstr "* DigitalOcean, LLC (AS14061)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To find out which host and countries are already used by many other "
+"operators (that should be avoided) you can use Relay Search:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Autonomous System Level "
+"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Country Level "
+"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Choosing an Operating System"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We recommend using the operating system you are most familiar with, but if "
+"you're able, the network would most benefit from BSD and other non-Linux "
+"based relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Most relays currently run on Debian."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following table shows the current OS distribution on the Tor network to "
+"give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
+msgstr "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# OS Level Configuration"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"OS configuration is outside the scope of this guide, but the following "
+"points are crucial for a Tor relay, so we want to mention them here "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Time Synchronization (NTP)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Correct time settings are essential for Tor relays. It is recommended that "
+"you use the network time protocol (NTP) for time synchronization and ensure "
+"your timezone is set correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Getting help"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to get help if you run into issues"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you run into problems while setting up your relay, you can ask your "
+"questions on the public [tor-relays mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays). "
+"The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for "
+"getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also get help by joining the IRC channel #tor-relays in the network "
+"[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Risks"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Things you should be aware of before running a digital security training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of "
+"training others or speaking about Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, in some countries and in certain circumstances, it's possible that "
+"simply a gathering of human rights defenders could be risky, illegal, or "
+"even subject someone to imprisonment, physical assaults, large fines, "
+"threats, placement on government watch lists, and targeting for "
+"surveillance."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to run a Tor training for the first time and you don't know how "
+"to assess the political and social environment, we strongly encourage you "
+"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
+"Team privately."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
+"in specific contexts."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. **Your threat model.** A high-profile activist already under a lot of "
+"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
+"other activists to run a digital security training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. **The laws and regulations in the country.** Consult with local lawyers "
+"and local freedom of expression organizations and learn whether your country"
+" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
+"activities."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
+"terms of potential risk."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, talking about privacy in the digital age might be appreciable, "
+"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
+"felony."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"4. **The audience.** Gathering university students might not attract "
+"attention, but if you're gathering a group of journalists working with "
+"leaked documents about government corruption, you might need to be extra "
+"careful on how to reach out them in a private way."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
+"expose your participants' identities."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
+"entrance."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the space isn't private, check before the training to find out if "
+"participants are comfortable revealing their identity to a third party."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Evaluating risks"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some questions you may want to answer before running a digital security "
+"training include:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Has anyone in my country ever been criminalized based on their internet "
+"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
+" training or use of Tor.)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
+"(ISPs) to track my online activity?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Does my country prohibit me from using:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Cryptography?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Anonymity software?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, while many countries do not have laws specifically prohibiting"
+" the activity of running a digital security training, the use of digital "
+"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
+"broader laws."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
+"activity."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
+"not constitute legal advice."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, your communication with us is not protected by any legal "
+"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
+"give us."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
+"addressing your questions and/or concerns."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Some relevant resources include:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Code of Conduct for Trainers"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Foster a safe, engaging environment."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Code of Conduct"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Code of Conduct for Trainers"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"El Tor Project se compromete a fomentar un entorno y una comunidad "
+"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente debería sentirse segura para "
+"comprometerse, compartir puntos de vista y participar."
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Checklist"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
+"conduct your training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Complete this checklist before running a Tor training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Prepare"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[ ] I read and agree with the Tor Project [Code of "
+"Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] I read the Trainers Guide"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] I have an agenda for the training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] I reviewed the training slides"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Security Protocol"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[ ] I already contacted my organization and told them that I'm organizing "
+"this training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[ ] I shared a contact to whom my organization should call if something "
+"happens"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## About the Venue"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] The venue has enough tables and chairs to everyone"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] The venue has internet connection and I know the wifi password"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] It has a projector available and works on my computer"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Audience & Communication"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] I sent an e-mail with the address and time to all participants"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] I asked them to bring the necessary equipment to the training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] I have confirmed participants for the training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## During the Training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Before starting the training, make sure you:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] Make an agreement about taking or not taking photos"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] Present the agenda"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] \"All questions are welcome\""
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## After the Training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] Collect participants feedback"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] Leave an e-mail for further contact and support"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] Make an evaluation about the training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[ ] Report privately to Community Team"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Best Practices"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
+"curated some resources to help you make the most of your training event."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Best Practices for Trainers"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
+"conduct human rights work safely."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Before the training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "_Am I the right person to give this training?_"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Security trainings can help people communicate and use the internet safely, "
+"but there are additional considerations to be made before training some at-"
+"risk groups."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's why we recommend this resource from EFF's Security Education "
+"Companion, [\"Am I the right person to give this "
+"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
+"community of people you wish to train."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
+"you teach to?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
+"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
+"consideration."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Under many circumstances, social media is great for promotion, but for "
+"higher risk groups, you may want to use a smaller word-of-mouth network or "
+"require community members to share information individually to other trusted"
+" people."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
+"you'll be teaching."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you need more help, make sure the partners you're bringing in are aware "
+"of the safety needs of the community, and communicate with your contacts in "
+"the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
+"trainers."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"7. Make sure your presentation is up-to-date (both information and "
+"screenshots) and save your presentation in two file formats -- for example, "
+"odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
+" computer and on a USB stick."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
+" Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also start the training by asking participants to come up with their"
+" own community agreements for the space."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## At the training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that "
+"your participants can be prepared for the day."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
+"will happen. Make sure you take breaks!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
+" at the end, or both."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
+"training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"6. Show the participants the resources at "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"7. Show the participants other resources like "
+"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## After the training"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
+"and ask them to share their feedback with you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Training FAQ"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"People new to Tor often ask similar questions, and we can help you prepare "
+"for answering them."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
+" have some similar questions about Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These are the most frequent questions we hear during our training sessions. "
+"Be prepared for them before running your training."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For an extensive resource, check [Support "
+"portal](https://support.torproject.org)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-"
+"called-tor/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
+"computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Is using Tor with a VPN more "
+"secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Can I browse HTTPS sites with "
+"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
+"Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using "
+"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I "
+"visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
+"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [What is a "
+"bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
+"censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or "
+"private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Does running Tor Browser make me a "
+"relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Is there a backdoor in "
+"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Check out our resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##Resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Do you teach your community about using Tor? These training resources are "
+"for you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How do onion services work?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how onion services work."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Onion services are services that can only be accessed over Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the"
+" added privacy benefits of Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Why onion services?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services offer various privacy and security benefits to their users."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Location hiding"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "An onion service's IP address is protected."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services are an overlay network on top of TCP/IP, so in some sense IP "
+"addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used "
+"in the protocol."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### End-to-end authentication"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When a user visits a particular onion, they know that the content they are "
+"seeing can only come from that particular onion."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
+"reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### End-to-end encryption"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### NAT punching"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
+"or pretty much anywhere."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
+"only establish outgoing connections."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
+"these properties?**"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
+"connect to something that does not have an IP address?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In particular, an onion service's address looks like this: "
+"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
+"onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The onion service protocol uses the Tor network so that the client (Alice) "
+"can introduce itself to the service (Bob), and then set up a rendezvous "
+"point with the service over the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"![Onion Services: Step 1](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-1.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As the first step in the protocol, Bob (the onion service) contacts a bunch "
+"of Tor relays and asks them to act as his _introduction points_, by "
+"establishing long-term circuits to them."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These circuits are anonymized circuits, so Bob does not reveal his locations"
+" to his introduction points."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As part of this step, Bob gives its introduction point a special "
+"\"authentication key\", so that if any clients come for introductions later "
+"the introduction point can use that key to match them to Bob."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"![Onion Services: Step 2](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-2.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now that the introduction points are setup, we need to create a way for "
+"clients to be able to find them."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For this reason, Bob assembles an _onion service descriptor_, containing a "
+"list of his introduction points (and their \"authentication keys\"), and "
+"signs this descriptor with his _identity private key_."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The _identity private key_ used here is the private part of the **public key"
+" that is encoded in the onion service address**."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now, Bob uploads that signed descriptor to a _distributed hash table_ which "
+"is part of the Tor network, so that clients can also get it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bob uses an anonymized Tor circuit to do this upload, so that he does not "
+"reveal his location."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All the previous steps were just setup for the onion service so that it's "
+"reachable by clients."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
+"the service:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"![Onion Services: Step 3](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-3.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this case, Alice (the client) has the onion address of Bob and she wants "
+"to visit it, so she connects to it with her Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now the next thing that needs to happen is that Alice goes to the "
+"_distributed hash table_ from the step above, and ask for the signed "
+"descriptor of Bob."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When Alice receives the signed descriptor, she verifies the signature of the"
+" descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This provides the _end-to-end authentication_ security property, since we "
+"are now sure that this descriptor could only be produced by Bob and no one "
+"else."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"And inside the descriptor there are the introduction points which allow "
+"Alice to introduce herself to Bob."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 4: Where the client establishes a rendezvous point"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now before the introduction takes place, Alice picks a Tor relay and "
+"establishes a circuit to it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Alice asks the relay to become her _rendezvous point_ and gives it an \"one-"
+"time secret\" that will be used as part of the rendezvous procedure."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 5: Where the client introduces itself to the onion service"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"![Onion Services: Step 4](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-4.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now, Alice goes ahead and connects to one of Bob's introduction points and "
+"introduces herself to Bob."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Through this introduction Bob learns Alice's choice of rendezvous point and "
+"the \"one-time secret\"."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 6: Where the onion service rendezvous with the client"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"![Onion Services: Step 5](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-5.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this last act, the onion service is now aware of Alice's rendezvous "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
+"circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Upon the rendezvous point receiving the \"one-time secret\" from Bob, it "
+"informs Alice that the connection has been **successfuly completed**, and "
+"now Alice and Bob can use this circuit to communicate with each other."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
+"client to service and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general, the complete connection between client and onion service "
+"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
+"being the rendezvous point and the other 3 were picked by the onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This provides _location hiding_ to this connection:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"![Onion Services: Step 6](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-6.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Further resources"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here"
+" are some more resources if you want to learn more:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- The original Tor design paper describing the original design:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
+msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
+msgstr "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Presentations about onion services"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc"
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y"
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Set up Your Onion Service"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Get Started"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 0: Get a working Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your "
+"machine. Tor should be up and running correctly for this guide to work. You "
+"should also know where Tor's configuration files are."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To setup Tor, Windows users can follow the [Windows "
+"howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-windows.html.en), OS X "
+"users should follow the [OS X howto](https://2019.www.torproject.org/docs"
+"/tor-doc-osx.html.en), and Linux/BSD/Unix users should follow the [Unix "
+"howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 1: Get a web server working"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As a first step you should setup a web server locally, like nginx or "
+"lighttpd. Setting up a web server can be complex."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck "
+"or want to do more, find a friend who can help you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We recommend you install a new separate web server for your onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You need to configure your web server so it doesn't give away any "
+"information about you, your computer, or your location."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is not an easy task and in the end of this document we will offer more "
+"resources on how to make this possible."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go"
+" to http://localhost:8080/, where 8080 is the webserver port you chose "
+"during setup (you can choose any port, 8080 is just an example)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows "
+"up when you access the site."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the "
+"appropriate configurations to setup an onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
+"can be at a different location or look different."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You will need to put the following two lines in your torrc:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hidden_service/"
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hidden_service/"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080"
+msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain "
+"information and cryptographic keys for your onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You will want to change the `HiddenServiceDir` line, so that it points to an"
+" actual directory that is readable/writeable by the user that will be "
+"running Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The `HiddenServicePort` line specifies a _virtual port_ (that is, the port "
+"that people visiting your onion service will be using), and in the above "
+"case it says that any traffic incoming to port 80 of your onion service "
+"should be redirected to `127.0.0.1:8080` (which is where the web server from"
+" step 1 is listening)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
+"your logfiles for hints."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
+"you specified (if necessary). Make sure this is the case."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
+"directory, and find a file named `hostname`."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The `hostname` file in your hidden service configuration directory contains "
+"the hostname for your new onion v3 hidden service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The other files are your hidden service keys, so it is imperative that these"
+" are kept private."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
+"it compromised, useless, and dangerous to visit."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
+"get the html page you setup back in step 1."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
+"it until it works."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 5: More advanced tips"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The above guide is just a baseline to setup an onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this section we will offer more resources to better configure and protect"
+" your onion service:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Best practices for onion services"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"https://riseup.net/el/security/network-security/tor/onionservices-best-"
+"practices"
+msgstr ""
+"https://riseup.net/el/security/network-security/tor/onionservices-best-"
+"practices"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- More advanced tips for onion services"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-service.html.en#three"
+msgstr "https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-service.html.en#three"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Advanced onion service security"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-onion-services"
+msgstr "https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-onion-services"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Current Status of Translations"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
+"localization status for all of the different Tor Project projects."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We have some languages in very good shape, with a number of active and "
+"committed contributors (as French, Spanish, Russian, Portuguese). Even when "
+"the translations are finished, you are still welcome to help us with these "
+"languages."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our translations are incomplete for a lot of languages. They may be spoken "
+"by fewer people around the world, but it is still critical that we improve "
+"access to Tor for people who do not speak English."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-"
+"translator/) in your native language."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Right now, we need the most help with Farsi (Persian), Arabic, and Korean. "
+"But many other languages are being translated, as you can see here:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can see the open tickets about translation problems on our "
+"[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&c…."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr "Siendo traductor para Tor"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Our localization efforts happen in the Localization Lab Hub on Transifex, a "
+"third-party translation platform. Learn how to sign up and begin "
+"contributing."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our localization efforts are hosted in the [Localization Lab "
+"Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
+"translation platform."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). The"
+" page includes guidelines, resources, and priorities that will help you make"
+" the most out of your contribution."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Localization mailing list"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You are cordially invited to join the [Tor localization mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), to "
+"organize translations, participate in our decisions, report errors in source"
+" strings, etc."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. "
+"Here's an outline of what to expect during that process."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Signing Up On Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Entrá tu información en los campos y cliqueá el botón 'Registrarse':"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "![Fill out details](/static/images/localization/tr2.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "![Join Team](/static/images/localization/tr3.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "![Choose Language](/static/images/localization/tr4.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "![Request Submitted](/static/images/localization/tr5.png)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "After your membership is approved, you're ready to begin."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Pick a project"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to find a project to contribute to"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want our tools to be available and localized for anyone who wants to use "
+"them and appreciate your help. To find out where your knowledge may be most "
+"helpful, take a look at the translation progress for the Tor ecosystem of "
+"tools so far:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Although we would value your contribution to any of the projects above, the "
+"most critical are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our Support "
+"Portal:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Tor Browser is translated in many different Transifex resources, but you "
+"can see the [Tor Browser total strings translated per "
+"language](https://torpat.ch/locales) to see where help is needed."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The Tor Browser User Manual is a very useful resource for new users that "
+"do not speak English, see [Tor Browser User Manual translation "
+"statistics](https://torpat.ch/manual-locales) or "
+"[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+"portal/tbmanual-contentspot/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
+#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The Support Portal is also a valuable resource for all Tor users, see [Tor"
+" Support Portal translation statistics](https://torpat.ch/support-locales) "
+"or [translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+"portal/support-portal/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Report a problem with a translation"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
+"learn to fix it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Reporting an error with a translation"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you are already a [Tor translator](../becoming-tor-translator), you can"
+" simply find the string and fix it in "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you don't know how to find the string to fix, you can [open a ticket on"
+" our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
+"under the **Community/Translations** component."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You can report such issues on [irc](https://webchat.oftc.net/), on the "
+"#tor-l10n channel (you may need to be registered to log in)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You can send an email to the [tor localization mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Translation Style Guide"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Here some rules"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This guide offers some best practices to follow when [helping us with "
+"translations](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Spanish"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Voice and Tone:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "When addressing the user, use the 2nd person informal pronoun \"tú\"."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Naming"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Capitalization"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Other punctuation marks"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### French"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "When addressing the user, use the 2nd person formal pronoun \"vous\"."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### German"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "When addressing the user, use the 2nd person informal pronoun \"du\"."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Proofreading"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You may use this checklist to when proofreading your translation:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Run a spell check"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Check all numbers for accuracy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Make sure formatting is consistent, such as header size and bullet points."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
+#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Ensure that all diacritical marks (such as: à, é, î, ñ, ü) are accurate."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Street team kit"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
+"people excited about using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Street Team Kit"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Talk about Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
+"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Talk about Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Relay Post-install and good practices"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#1. Make sure relay ports can be reached"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are using a firewall, open a hole in your firewall so incoming "
+"connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
+"DirPort if you enabled it)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can "
+"reach the other Tor relays, clients and destinations."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration "
+"samples bellow (in the OS specific sections)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Verify that your relay works"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your "
+"tor daemon your relay should be up and running as expected:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
+msgstr ""
+"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Publishing server descriptor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"About 3 hours after you started your relay it should appear on [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It takes some time for relay traffic to ramp up, this is especially true for"
+" guard relays but to a lesser extend also for exit relays. To understand "
+"this process, read about the [lifecycle of a new "
+"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Configuration Management"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you plan to run more than a single relay, or you want to run a high "
+"capacity relay (multiple Tor instances per server) or want to use strong "
+"security features like [Offline Master "
+"Keys](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/Of…"
+" without performing additional steps manually, you may want to use a "
+"configuration management for better maintainability."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are multiple configuration management solutions for Unix based "
+"operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following Ansible Role has specifically been build for Tor relay "
+"operators and supports multiple operating systems: [Ansible "
+"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To avoid putting Tor clients at risk when operating multiple relays you must"
+" set a proper [MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily) value and have a valid "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The MyFamily setting is simply telling Tor clients what Tor relays are "
+"controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
+" multiple positions in a single circuit."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, "
+"you would add the following configuration to set MyFamily:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
+msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"to both relays. To find your relays fingerprint you can look into the log "
+"files when tor starts up or find the file named \"fingerprint\" in your tor "
+"DataDirectory."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Instead of doing so manually for big operators we recommend to automate the "
+"MyFamily setting via a configuration management solution."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Manually managing MyFamily for big relay groups is error prone and can put "
+"Tor clients at risk."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple "
+"ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
+"a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
+"and traffic:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* AccountingMax"
+msgstr "* AccountingMax"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* AccountingRule"
+msgstr "* AccountingRule"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* AccountingStart"
+msgstr "* AccountingStart"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* BandwidthRate"
+msgstr "* BandwidthRate"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* BandwidthBurst"
+msgstr "* BandwidthBurst"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* RelayBandwidthRate"
+msgstr "* RelayBandwidthRate"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
+"relay for the entire month."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 7. Check IPv6 availability"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
+"valuable on exit and guard relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
+"do some basic IPv6 connectivity tests."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory "
+"authorities from your server:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
+msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At the end of the output you should see \"OK.\" if that is not the case do "
+"not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed "
+"working."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity your entire relay will "
+"not be used, regardless if IPv4 is working."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an "
+"additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort [IPv6-address]:9001"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The location of that line in the configuration file does not matter you can "
+"simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, "
+"you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the "
+"output of the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ip addr|grep inet6|grep global"
+msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to "
+"allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "IPv6Exit 1"
+msgstr "IPv6Exit 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on "
+"IPv6-only."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 8. Maintaining a relay"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Backup Tor Identity Keys"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After your initial installation and start of the tor daemon it is a good "
+"idea to make a backup of your relay's long term identity keys."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They are located in the \"keys\" subfolder of your DataDirectory (simply "
+"make a copy of the entire folder and store it in a secure location)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Since relays have a ramp-up time it makes sense to backup the identity key "
+"to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - "
+"otherwise you would have to go through the ramp-up phase again."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Default locations of the keys folder:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
+msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
+msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is a very low traffic mailing list and you will get information about "
+"new stable tor releases and important security update information: [tor-"
+"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Setting up outage notifications"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you setup your relay it will likely run without much work from your "
+"side."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We recommend you use one of the free services that allow you to check your "
+"relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become "
+"unreachable for what ever reason."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow "
+"you to monitor TCP listeners on arbitrary ports."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This service can check your configured ports once every 5 minutes and send "
+"you an email should your tor process die or become unreachable."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its "
+"bandwidth graphs."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## System Health Monitoring"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To ensure your relay is healthy and not overwhelmed it makes sense to have "
+"some basic system monitoring in place to keep an eye on the following "
+"metrics:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Bandwidth"
+msgstr "* Ancho de banda:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Established TCP Connections"
+msgstr "* Conexiones TCP Establecidas"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Memory"
+msgstr "* Memoria"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Swap"
+msgstr "* Archivo de paginación"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* CPU"
+msgstr "* CPU"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-"
+"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this "
+"could help attackers with deanonymizing Tor users.**"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Some practical advice:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you want to publish traffic statistics, you should aggregate all your "
+"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB "
+"(terabytes)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Reporting individual relays is worse than reporting totals for groups of "
+"relays. In future, tor will securely aggregate bandwidth statistics, so any "
+"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Smaller periods are worse."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Numbers are worse than graphs."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Real-time data is worse than historical data."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Tools"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
+"that allows you to see real time data of your relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going "
+"through your network connection."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also use it to generate PNG pictures showing traffic graphs. [vnstat"
+" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo "
+"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Exit"
+msgstr "Salida"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an Exit node"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
+"for operators that want to turn on exiting on their relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this "
+"purpose."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need "
+"for other services as well."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Reverse DNS and WHOIS record"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
+"set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear "
+"indications that this is a Tor exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Exit Notice HTML page"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve "
+"a Tor exit notice HTML page."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor can do that for you if your DirPort is on TCP port 80, you can make use "
+"of tor's DirPortFrontPage feature to display a HTML file on that port."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit "
+"relay IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DirPort 80"
+msgstr "DirPort 80"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it"
+" to your needs:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
+msgstr ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
+msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Exit Policy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Defining the [exit policy](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit "
+"relay configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The exit policy defines which destination ports you are willing to forward."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This has an impact on the amount of abuse emails you will get (less ports "
+"means less abuse emails, but an exit relay allowing only few ports is also "
+"less useful)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to be a useful exit relay you must **at least allow destination "
+"ports 80 and 443**."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As a new exit relay - especially if you are new to your hoster - it is good "
+"to start with a reduced exit policy (to reduce the amount of abuse emails) "
+"and further open it up as you become more experienced."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The reduced exit policy can be found on the "
+"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Reduce…"
+" wiki page."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To become an exit relay change ExitRelay from 0 to 1 in your torrc "
+"configuration file and restart the tor daemon."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExitRelay 1"
+msgstr "ExitRelay 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## DNS on Exit Relays"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Unlike other types of relays, exit relays also do DNS resolution for Tor "
+"clients."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"DNS resolution on exit relays is crucial for Tor clients and it should be "
+"reliable and fast by using caching."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* DNS resolution can have a significant impact on the performance and "
+"reliability that your exit relay provides."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Don't use any of the big DNS resolvers (Google, OpenDNS, Quad9, "
+"Cloudflare, 4.2.2.1-6) as your primary or fallback DNS resolver to avoid "
+"centralization."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* We recommend running a local caching and DNSSEC-validating resolver "
+"without using any forwarders (specific instructions follow below, for "
+"various operating systems)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you want to add a second DNS resolver as a fallback to your "
+"/etc/resolv.conf configuration, choose a resolver within your autonomous "
+"system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
+" entry should be your local resolver)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If a local resolver like unbound is not an option for you, use a resolver "
+"that your provider runs in the same autonomous system (to find out if an IP "
+"address is in the same AS as your relay, you can look it up using "
+"[bgp.he.net](https://bgp.he.net))."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to "
+"limit AS-level exposure of DNS queries."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are multiple options for DNS server software. "
+"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"a popular one but feel free to use any other software that you are "
+"comfortable with."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC "
+"validation and QNAME minimization (RFC7816)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Install the resolver software over your operating system's package manager, "
+"to ensure that it is updated automatically."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based "
+"censorship that your upstream resolver might impose."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below are instructions on how to install and configure unbound – a DNSSEC-"
+"validating and caching resolver – on your exit relay. Unbound has many "
+"configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and "
+"short; the basic setup will do just fine for most operators."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After switching to unbound, verify it works as expected by resolving a valid"
+" hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf file."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Debian/Ubuntu"
+msgstr "### Debian/Ubuntu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following three commands install unbound, backup your DNS configuration,"
+" and tell the system to use the local unbound:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "apt install unbound"
+msgstr "apt install unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
+msgstr "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
+msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To avoid that the configuration gets changed (for example by the DHCP "
+"client):"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "chattr +i /etc/resolv.conf"
+msgstr "chattr +i /etc/resolv.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by "
+"default, so you don't need to enable it explicitly."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### CentOS/RHEL"
+msgstr "### CentOS/RHEL"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Install the unbound package:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yum install unbound"
+msgstr "yum install unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# qname-minimisation: no"
+msgstr "# qname-minimisation: no"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "with:"
+msgstr "con:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "qname-minimisation: yes"
+msgstr "qname-minimisation: yes"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "enable and start unbound:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl enable unbound"
+msgstr "systemctl enable unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl start unbound"
+msgstr "systemctl start unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tell the system to use the local unbound server:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### FreeBSD"
+msgstr "### FreeBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"FreeBSD ships unbound in the base system but the one in ports is usually "
+"following upstream more closely, so we install the unbound package:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install unbound"
+msgstr "pkg install unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the "
+"following lines:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "server:"
+msgstr "server:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "verbosity: 1"
+msgstr "verbosity: 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "enable and start the unbound service:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysrc unbound_enable=YES"
+msgstr "sysrc unbound_enable=YES"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "service unbound start"
+msgstr "service unbound start"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "chflags schg /etc/resolv.conf"
+msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Bridge"
+msgstr "Puente"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
+"connect to the Tor network. The requirements are:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. 24/7 Internet connectivity"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
+"doesn't get in the way)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: If you're running a platform that is not listed on this page, you can "
+"[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Middle/Guard relay"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Run a Middle/Guard relay"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this guide we describe how to setup a new Middle/Guard relay. Please "
+"choose your platform below."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Abuse Templates"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to handle abuse complaints"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Before You Start"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The best way to handle abuse complaints is to set up your exit node so that "
+"they are less likely to be sent in the first place."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please see [Tips for Running an Exit Node with Minimal "
+"Harassment](https://blog.torproject.org/running-exit-node) and [Tor Exit "
+"Guidelines](tor-exit-guidelines) for more info, before reading this "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below are a collection of letters you can use to respond to your ISP about "
+"their complaint in regards to your Tor exit server."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Format and Philosophy of Templates"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The general format of these templates is to inform the complaintant about "
+"Tor, to help them to find a solution to their particular issue that works in"
+" general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), "
+"and barring all else, how to block Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The philosophy of the Tor Project is that abuse should be handled "
+"proactively by the site administrators, rather than wasting effort and "
+"resources on seeking vengeance and chasing ghosts."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The difference between the proactive approach and the reactive approach to "
+"abuse is the difference between decentralized fault-tolerant Internet "
+"freedom, and fragile, corruptible totalitarian control."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To further preach to the choir, the identity-based Internet \"driver's "
+"licenses\" of South Korea and China have done nothing to curtail cybercrime "
+"and Internet abuse."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, all [objective evidence](http://boingboing.net/2011/08/12/south-"
+"korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) seems to indicate that it "
+"has only created new markets for organized crime to preside over."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil"
+" in the recipient."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All templates should include the Common Boilerplate below, and append some "
+"additional paragraphs depending on the specific Scenario."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://www.torproject.org/overview.html"
+msgstr "https://www.torproject.org/overview.html"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from "
+"the overview page, the Tor network is designed to make tracing of"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the"
+" free software provided by the Tor Project to run Tor routers."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
+"together on the connections between relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The system does not record logs of client connections or previous hops."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is because the Tor network is a censorship resistance, privacy, and "
+"anonymity system used by whistle blowers, journalists, Chinese dissidents "
+"skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
+"military, and law enforcement, just to name a few."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
+" of legitimate use (the IP range in question processes nearly"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
+"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Abuse Scenarios"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
+"Boilerplate paragraphs above."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
+"complaintant is already familiar with Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Comment/Forum Spam"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
+"coming from Tor nodes as requiring special review."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
+"comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
+" users who use your forums."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You might have luck getting rid of this jerk by temporarily limiting account"
+" creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
+"creation be done over non-Tor before posting."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
+"your service to defend against the attack from the Internet at large."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
+"approach taken by Gmail for this same problem."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy"
+" inclusion in a number of systems to help other sites deal"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## PHP Relay or Exploited Webmail Account Spam"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition, our nodes do not allow SMTP traffic to be sent using our IPs."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an "
+"abusive or compromised webmail gateway running at:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<web server here>."
+msgstr "<web server here>."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Did you contact their abuse department?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Google Groups Spam"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It appears that your specific abuse complaint was generated by an "
+"authenticated Google Groups user."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google "
+"Groups is groups-abuse(a)google.com."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Contacting this address will give you better luck at actually having this "
+"abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, "
+"proxies, and open wireless access points."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, if your news reader supports killfiles, you may be interested "
+"in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include "
+"in your killfile for posts that match \"NNTP-Posting-Host:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+msgstr "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a "
+"false positive due to the amount of traffic that flows through the router."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
+"is web traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the attack is real and ongoing, however, the Tor project provides an "
+"automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
+" to your server port:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
+msgstr ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general however, we believe that problems like this are best solved by "
+"improving the service to defend against the attack from the Internet at "
+"large."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the "
+"approach taken by Gmail for this same problem."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy"
+" inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
+".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
+"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
+"the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If this fails, DoS attempts can also be solved with iptables-based rate "
+"limiting solutions, load balancers such as nginx, and also IPS devices, but "
+"be aware that Internet traffic is not always uniform in quantity by IP, due "
+"to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
+"Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wi…"
+msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wi…"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://deflate.medialayer.com/"
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Brute Force Web Attacks"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We're sorry your account has been brute forced. We can try to prevent our "
+"node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
+"exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use "
+"open wireless and/or a proxy without Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor project does provide an automated DNSRBL for you to query to flag "
+"requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
+"the service to defend against the attack from the Internet at large rather "
+"than specifically tailoring behavior for Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## SSH Bruteforce Attempts"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD "
+"on a port other than the default of 22."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many worms, scanners, and botnets scan the entire Internet looking for SSH "
+"logins."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip "
+"on your overall login attempt rate."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You might also consider a rate limiting solution: "
+"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If it is in fact a serious problem specific to Tor, the Tor project provides"
+" an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from "
+"Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
+" to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can use this list to create iptables rules to block the network."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, we still recommend using the general approach, as the attack will "
+"likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With respect to your account, given that the attacker used Tor and not a "
+"large botnet (or your machine's IP itself), it is likely that your password "
+"was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
+"captured via a kiosk, or from open wireless."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our recommendation is to treat this event as though there was a login from "
+"an open wireless access point in your city. Reset your password, and if you "
+"don't have antivirus already, download the free AVG: http://free.avg.com/us-"
+"en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
+"and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with "
+"access to your computer may have installed."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
+"Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For serious incidents, traditional police work techniques of running stings "
+"and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
+" effective."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, the Tor project provides an automated DNSRBL for you to query "
+"to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, rather than banning legitimate Tor users from using your service in"
+" general, we recommend ensuring that such services are updated and "
+"maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
+"this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## E-Commerce Fraud"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, the Tor project provides an automated DNSRBL for you to query "
+"to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to "
+"hold them temporarily for additional verification, without losing"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "legitimate customers."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
+"ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "very list."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"So it is even possible this is a legitimate order, but was flagged as fraud "
+"solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a "
+"third party."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If a serious abuse complaint not covered by this template set arrives, the "
+"best answer is to follow a pattern with the complaining party. This is not "
+"legal advice. This was not written or reviewed by a lawyer. It was written"
+" by someone with experience in working with various ISPs who had issues with"
+" a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who"
+" works in Abuse at a major ISP."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Read the [Tor "
+"Overview](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Be "
+"prepared to summarize and answer basic questions. Assume the person with "
+"which you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
+"person isn't going to trust anything you say."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* In serious cases, such as harassment email or death threats, it is often "
+"helpful to draw an analogy to situations in the physical world where an "
+"action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the "
+"notice via postal mail)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
+" had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You are a responsible server operator and concerned about the "
+"complaintant's problem."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complaintant"
+" to guess this is true."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
+"complaintant. Your ISP wants to know:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Your server is not compromised."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Your server is not a spam relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
+"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP is not at fault and not liable for your actions. This is normally"
+" the case, but the poor abuse person dealing with the issues just wants to "
+"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are "
+"comfortable."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complaintant may very well demand to see logfiles. Fortunately, "
+"by default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they "
+"demand access to log files ad hoc."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complaintant suggests you convert to middleman. In this case, you "
+"may want to counter with a reduced exit policy, such as the one suggested in"
+" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
+"node)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complaintant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a"
+" result."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the "
+"default ports. You may want a new ISP as a result."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Update the config to disallow traffic to a certain IP range from your exit"
+" node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* After all has been discussed, offer a follow up conversation within a "
+"week. Make sure your agreed upon changes are implemented. Neither the ISP "
+"nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
+"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Other Template Sets"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Torservers [response template "
+"emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Bad relays"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
+" our users' connections"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ran into a misconfigured, malicious, or suspicious relay while using Tor? "
+"Please let us know by sending email to bad-relays AT lists DOT torproject "
+"DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
+"thanks for all your help and vigilance!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is a bad relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A bad relay is one that either doesn't work properly or tampers with our "
+"users' connections. This can be either through maliciousness or "
+"misconfiguration. Some common examples are..."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Tampering with exit traffic in any way (including dropping accepted "
+"connections). This might be accidental (such as an anti-virus filter) or "
+"malicious (commonly SSLStrip, which replaces https:// links with http:// to "
+"snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P "
+"traffic detection/mitigation)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning"
+" itself in the DHT."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
+"[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Performing a [Sybil attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack), "
+"which means flooding the network with new relays in an effort to deanonymize"
+" users. If you want to run multiple relays then that's great! But please be "
+"sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not "
+"actually exiting any traffic)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
+"we can blacklist it in case whoever took it puts it back online."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following are currently permitted yet do have some discussion for "
+"prohibition (as such, they should not be reported at this time)..."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Only allowing plain-text traffic (for instance, just port 80). There's no "
+"good reason to disallow its encrypted counterpart (like port 443), making "
+"these relays highly suspect for sniffing traffic. See "
+"[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and"
+" [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### How do I report a bad relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-"
+"relays AT lists DOT torproject DOT org`."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can check which exit you are using at any time by visiting [tor "
+"check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
+"report:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-"
+"character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. What kind of behavior did you see?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "3. Any additional information we'll need to reproduce the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, if you need help with anything Tor-related, please contact the "
+"[help desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What happens to bad relays?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After a relay is reported and we've verified the behavior we'll attempt to "
+"contact the relay operator. Often we can sort things out but if not (or the "
+"relay lacks contact information) we'll flag it to prevent it from continuing"
+" to be used."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We have thee types of flags we can apply:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* BadExit - Never used as an exit relay (for relays that appear to mess with"
+" exit traffic)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Invalid - Never used unless AllowInvalidNodes is set (by default this only"
+" allows for middle and rendezvous usage)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Reject - Dropped from the consensus entirely"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Which we use depends on the severity of the issue, and if it can still be "
+"safely used in certain situations."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### My relays was given the BadExit flag. What's up?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In just about all cases we're unable to contact the operator to resolve the "
+"issue, so if your relay has been flagged as a BadExit then please let us "
+"know (see above for contact info) so we can work together to fix the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Do you actively look for bad relays?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Yes. For our automated issue detection see "
+"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and "
+"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Other monitors include "
+"[tortunnel](http://www.thoughtcrime.org/software/tortunnel/), "
+"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/blob/HEAD:/NetworkScanners/…,"
+" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and "
+"[DetecTor](http://detector.io/DetecTor.html)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Exit Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Quick introduction into running your Exit relay"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These guidelines are meant to give you a quick introduction into the "
+"business of running your own exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "NOTE:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This FAQ is for informational purposes only and does not constitute legal "
+"advice."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding "
+"Tor exit relaying. Different factual situations and different legal "
+"jurisdictions will result in different answers to a number of questions."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Therefore, please do not act on this information alone; if you have any "
+"specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of "
+"your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Hosting"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Tor at Universities: Find allies."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or "
+"researching anonymity on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If possible, use an extra IP range whose abuse contact doesn't go through "
+"the main university abuse team. Ideally, use addresses that are not trusted "
+"by the IP-based authentication many library-related services use -- if the "
+"university's entire IP address space is \"trusted\" to access these library "
+"resources, the university is forced to maintain an iron grip on all its "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
+"node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Find Tor-friendly ISPs."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A good ISP is one that offers cheap bandwidth and is not being used by other"
+" members of the Tor community."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before you continue, you may ask the Tor community if your choice is a good "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We very much need diversity, and it does not help if we pool too many exits "
+"at one friendly ISP."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](good-bad-isps) page."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To find an ISP, go through forums and sites where ISPs posts their latest "
+"deals, and contact them about Tor hosting."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you identified your ISP, you can follow the two-step advice of "
+"TorServers.net."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. If they come back positively, ask them if they are OK with an IP range "
+"reassignment. If not, you can still explain that you are a non-profit superb"
+" large organization filled with security professionals, and that all will be"
+" good, and why IP reassignment helps reduce their workload."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The two-step process usually helps in elevating your request to higher "
+"levels of support staff without scaring them off too early, even if you "
+"don't end up with your own IP range. Here is template you can use: "
+"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Legal"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Make sure you know the relevant legal paragraphs for common-carrier like"
+" communication services in your country (and the country of your hosting "
+"provider!)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At least most western countries should have regulations that exclude "
+"communication service providers from liability. Please add your country's "
+"regulations to this list."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* USA: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); see "
+"[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-"
+"legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) and "
+"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Netherlands: [Artikel 6:196c "
+"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Austria: [ECG "
+"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* France: FIXME"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Sweden: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you country is missing here and you know a lawyer who can provide a legal"
+" opinion, please get in contact with Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### If you're part of an organization that will be running the exit relay "
+"(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
+"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
+"explain the legal aspects of Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Depending on the chosen form, setting up a legal body might help with "
+"liability, and in general it helps to appear bigger than you are (and less "
+"likely to get raided). The guys from Torservers.net in Germany found a "
+"lawyer who would agree to \"host\" them inside his office. They are now are "
+"a non-profit association (\"eingetragener Verein, gemeinnutzig\") registered"
+" inside a lawyer's office. The setup process was easy and cheap. Similar "
+"setups probably exist for your country. Another benefit of an association-"
+"like structure is that it might still work even when you leave, if you "
+"manage to find successors."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"\"Cybercrime\" people actually love it when you offer to [teach them about "
+"Tor and the Internet](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-"
+"police-stuttgart) -- they're typically overwhelmed by their jobs and don't "
+"have enough background to know where to start."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
+"world (and why it's [not particularly helpful to "
+"criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse#WhatAboutCriminals)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a "
+"helpful expert rather than a potential criminal."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Handling abuse complaints"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Answering complaints"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for "
+"you:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable "
+"time span."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"TorServers.net is a fairly large Tor exit operator and we receive only a "
+"very small number of complaints, especially compared to the amount of "
+"traffic we push. Roughly 80% are automated reports, and the rest is usually "
+"satisfied with [our default "
+"reply](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates). We have not needed "
+"the input of a lawyer in many years of operation following the advice on "
+"this page."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition to the [templates at "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), you can "
+"find many more templates for various scenarios on the [Tor Abuse Templates"
+"](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
+"where none of these templates apply."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
+" DMCA complaint, also don't freak out."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are not aware of any case that made it near a court, and we will do "
+"everything in our power to support you if it does."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can look up if an IP address was listed as an exit relay at a given time"
+" at [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Point to that website "
+"in your reply to the complaint."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you feel it might be helpful, we can write you a signed letter confirming"
+" this information: Contact us at tor-assistants(a)torproject.org if you need "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In your reply, state clearly that you are not liable for forwarded content "
+"passing through your machine, and include the relevant legal references for "
+"your country."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Things you can do preemptively"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people "
+"answering the abuse address get nervous and ask you to stop."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will "
+"still reassign subblocks to you if you ask."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ARIN uses [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html),"
+" and RIPE uses something similar. You can also add comments to your range, "
+"hinting at your usage as anonymization service "
+"([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUN…)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At least law enforcement in Germany regularly uses the fax and phone numbers"
+" present in IP records. Torservers.net uses a free German fax-to-email "
+"service, call-manager.de, and a VoIP number from Sipgate.de."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The [Reduced Exit "
+"Policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
+"services while still blocking the majority of TCP ports."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This drastically reduces the odds that a Bittorrent user will select your "
+"node and thus reduces or even eliminates the number of [DMCA "
+"complaints](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/)"
+" you will receive."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have your own experience of abuse handling, just share it on our "
+"public mailing list or write us an email to frontdesk(a)torproject.org."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Technical"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please read all the technical details before getting started. If you have "
+"any questions or need help, please contact us at [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [TorRelayGuide](https://community.torproject.org/relay-operations)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Set up an informative website on the exit IP(s) on port 80."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A disclaimer helps giving people the right idea about what is behind traffic"
+" coming from these IPs. A simple notice can be published without a separate "
+"webserver using Tor's \"DirPortFrontPage \" directive."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Disk encryption might be useful to protect your node keys, but on the "
+"other hand unencrypted machines are easier to \"audit\" if required. We feel"
+" it's best to be able to easily show that you do Tor exiting, and nothing "
+"else (on that IP or server)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Set reverse DNS to something that signals its use, e.g. 'anonymous-relay',"
+" 'proxy', 'tor-proxy'. so when other people see the address in their web "
+"logs, they will more quickly understand what's going on."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do, and if SMTP is allowed in your exit policy, consider configuring "
+"[SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) on your domain:"
+" this will protect you from users using your exit node to forge e-mails "
+"which look like they come from you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Relay Universities"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How do I make my University / ISP / etc happy with my exit node?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To keep your exit node running long-term, you're going to need the support "
+"of the people around you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this sense, Tor provides a lever to help you change your organization's "
+"policies."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the administration considers an Internet community that helps other "
+"people to be a foreign concept, or if they're used to treating new "
+"situations as security risks and telling everybody to quit it, a Tor relay "
+"may give you a way to focus the discussion and find allies who want to help "
+"change policy."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In short, running a Tor exit node may well require you to become an advocate"
+" for anonymity and privacy in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The best strategy depends on your situation, but here are some tips to get "
+"you started."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(We focus on the university scenario, but hopefully you can adapt it to your"
+" own situation.)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* First, learn about your university's AUP -- acceptable use policy."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Most likely it is ambiguously worded, to let them allow or deny things based"
+" on the situation."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"But it might be extremely restrictive (\"no services of any kind\"), in "
+"which case you're going to have a tough road ahead of you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Second, learn about your local laws with respect to liability of traffic "
+"that exits from your Tor relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
+"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Become familiar with [the EFF's template letter regarding DMCA notices for "
+"Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which"
+" is quite clear about not putting liability on service providers."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The CDA is less clear, because it was written before the modern Internet "
+"emerged, but EFF and ACLU are optimistic."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Of course, you need to understand that without actual clear precedent (and "
+"even then), it's still possible that a given judge will not interpret things"
+" the way the lawyers expect."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In any case, the key here is to become familiar with the laws and their "
+"implications and uncertainties."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Third, learn about Tor's design."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Read the [design overview](https://2019.www.torproject.org/overview.html), "
+"the [design paper](https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/design-paper"
+"/tor-design.html), and the "
+"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Hang out on IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) for a "
+"while and learn more."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If possible, attend a talk by one of the Tor developers."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Learn about the types of people and organizations who need secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Practice explaining Tor and its benefits and consequences to friends and "
+"neighbors -- the [abuse FAQ](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) may "
+"provide some helpful starting points."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many library-related services use source IP address to decide whether a "
+"subscriber is allowed to see their content."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the university's entire IP address space is \"trusted\" to access these "
+"library resources, the university is forced to maintain an iron grip on all "
+"its addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Universities like Harvard do the smart thing: their students and faculty "
+"have actual methods to authenticate -- say, certificates, or usernames and "
+"passwords -- to a central Harvard server and access the library resources "
+"from there."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"So Harvard doesn't need to be as worried about what other services are "
+"running on their network, and it also takes care of off-campus students and "
+"faculty."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On the other hand, universities like Berkeley simply add a \"no proxies\" "
+"line to their network policies, and are stuck in a battle to patrol every "
+"address on their network."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We should encourage all these networks to move to an end-to-end "
+"authentication model rather than conflating network location with who's on "
+"the other end."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Fifth, start finding allies."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your school has a botnet research group or studies Internet attacks (like"
+" at Georgia Tech and UCSD), meet them and learn more about all the scary "
+"things already out there on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a law school nearby, meet the professors that teach the Internet"
+" law classes, and chat with them about Tor and its implications."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ask for advice from everybody you meet who likes the idea, and try to work "
+"your way up the chain to get as many good allies as you can in as many areas"
+" as you can."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Sixth, teach your university's lawyers about Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This may seem like a risky move, but it's way better for them to hear about "
+"Tor from you, in a relaxed environment, than to hear about it from a "
+"stranger over the phone."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
+"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
+"school contacts if you found any)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Make sure to keep these discussions informal and small -- invite one of the "
+"general counsel out to coffee to discuss \"something neat that may come up "
+"later on.\" Feel free to bring along one of the allies you found above, if "
+"it makes you more comfortable."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Avoid having actual meetings or long email discussions, and make it clear "
+"that you don't need their official legal opinion yet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Remember that lawyers are paid to say no unless they have a reason to say "
+"yes, so when the time finally comes to ask their opinion on running a Tor "
+"exit node, make sure the question is not \"are there any liability "
+"issues?\", but rather \"we'd like to do this, can you help us avoid the "
+"biggest issues?\" Try to predict what they will say, and try to gain allies "
+"among the lawyers who like your cause and want to help."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If they have concerns, or raise questions that you don't know how to answer,"
+" work with them to figure out the answers and make them happy."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Becoming friends with the lawyers early in the process will avoid situations"
+" where they need to learn about everything and make a decision in one day."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Seventh, teach your network security people about Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You aren't going to keep your Tor exit node a secret from them for long "
+"anyway, and like with the lawyers, hearing it from you is way better than "
+"hearing it from a stranger on the phone."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Avoid putting them on the spot or formally asking permission: most network "
+"security people will like the idea of Tor in theory, but they won't be in a "
+"position to \"authorize\" your Tor relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Take them out to coffee to explain Tor and let them know that you are "
+"planning to run a Tor server."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Make it clear that you're willing to work with them to make sure it isn't "
+"too much hassle on their part; for example, they can pass complaints "
+"directly on to you if they like."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These people are already overworked, and anything you can do to keep work "
+"off their plate will make everybody happier."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You might let them know that there are ways you can dial down the potential "
+"for abuse complaints, for example by rate limiting or partially restricting "
+"your exit policy -- but don't be too eager to offer or take these steps, "
+"since once you give up ground here it's very hard to get it back."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You'll also want to learn if there are bandwidth limitations at your "
+"organization."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(Tor can handle a variety of rate limiting approaches, so this isn't the end"
+" of the world)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In some cases, you should talk to the network security people before you "
+"talk to the lawyers; in some cases, there will be yet other groups that will"
+" be critical to educate and bring into the discussion. You'll have to make "
+"it up as you go."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the authorities contact your university for logs, be pleasant and "
+"helpful."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor's default log level doesn't provide much that's useful, so if they want "
+"copies of your logs, that's fine."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
+"it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
+" send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
+" can take to reduce them. First, you should follow the tips in the [Tor "
+"relay documentation](https://community.torproject.org/relay), such as "
+"picking a descriptive hostname or getting your own IP address. If that "
+"doesn't work, you can scale back the advertised speed of your relay, by "
+"using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
+"network. Lastly, you can scale back your exit policy."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some people have found that their university only tolerates their Tor relay "
+"if they're involved in a research project around anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"So if you're interested, you might want to get that started early in the "
+"process -- see our [Research Portal](https://research.torproject.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This approach has the added benefit that you can draw in other faculty and "
+"students in the process."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The downside is that your Tor relay's existence is more fragile, since the "
+"terms of its demise are already negotiated."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that in many cases you don't even need to be researching the exit node "
+"itself -- doing research on the Tor network requires that there be a Tor "
+"network, after all, and keeping it going is a community effort."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Mailing list"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Subscribe to [Tor Relays Universities](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) mailing list (and other "
+"education institutions too)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Swag"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"If you're operating a fast relay or you've done something else cool, you're "
+"eligible to receive our swag"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can get one of these fine Tor T-shirts for contributing to the Tor "
+"project. There are two primary ways of contributing:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Operate a fast Tor relay that's been running for the past two months: you"
+" are eligible if you allow exits to port 80 and you average 250 KBytes/s "
+"traffic, or if you're not an exit but you average 500 KBytes/s traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings. Write a"
+" good support program and get a lot of people to use it. Do research on Tor "
+"and anonymity, solve some of our bugs, or establish yourself as a Tor "
+"advocate."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're operating a fast relay or you've done something else cool, email "
+"us at tshirt at torproject.org with the details. (We want to make sure our "
+"shirts help outreach happen all around the world, so please understand if we"
+" can't send you 5 shirts for your 5 excellent relays.)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are a variety of colors, shapes, and sizes available in the great "
+"roots design that Leiah Jansen made for us, as well as some older designs."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.title)
+msgid "The Legal FAQ for Tor Relay Operators"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"FAQ written by the Electronic Frontier Foundation (EFF). Last updated April "
+"21, 2014."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"NOTE: This FAQ is for informational purposes only and does not constitute "
+"legal advice."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding "
+"Tor in the United States."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Different factual situations and different legal jurisdictions will result "
+"in different answers to a number of questions."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if you received this document from anywhere besides the EFF web site "
+"or https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq, it may be out of date. Follow the link to get the latest version."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Got a DMCA notice? Check out our [sample response letter](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal/faq/tor-dmca-response)!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## General Information"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Has anyone ever been sued or prosecuted for running Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**, we aren't aware of anyone being sued or prosecuted in the United "
+"States just for running a Tor relay. Further, we believe that running a Tor "
+"relay including an exit relay that allows people to anonymously send and "
+"receive traffic - is legal under U.S. law."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Should I use Tor or encourage the use of Tor for illegal purposes?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. Tor has been developed to be a tool for free expression, privacy, "
+"and human rights. It is not a tool designed or intended to be used to break "
+"the law, either by Tor users or Tor relay operators."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Can EFF promise that I won't get in trouble for running a Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. All new technologies create legal uncertainties, and Tor is no "
+"exception."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We cannot guarantee that you will never face any legal liability as a result"
+" of running a Tor relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, EFF believes so strongly that those running Tor relays shouldn't be"
+" liable for traffic that passes through the relay that we're running our own"
+" middle relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Will EFF represent me if I get in trouble for running a Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Maybe**. While EFF cannot promise legal representation for all Tor relay "
+"operators, it will assist relay operators in assessing the situation and "
+"will try to locate qualified legal counsel when necessary."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation or "
+"referrals should be directed to our intake coordinator by sending an email "
+"to info at eff.org."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Such inquiries will be kept confidential subject to the limits of the "
+"attorney/client privilege."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that although EFF cannot practice law outside of the United States, it "
+"will still try to assist non-U.S. relay operators in finding local "
+"representation."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Should I contact the Tor developers when I have legal questions about "
+"Tor or to inform them if I suspect Tor is being used for illegal purposes?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. Tor's developers are available to answer technical questions, but "
+"they are not lawyers and cannot give legal advice. Nor do they have any "
+"ability to prevent illegal activity that may occur through Tor relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Furthermore, your communications with Tor's developers are not protected by "
+"any legal privilege, so law enforcement or civil litigants could subpoena "
+"and obtain any information you give to them."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can contact info(a)eff.org if you face a specific legal issue. We will try"
+" to assist you, but given EFF's small size, we cannot guarantee that we can "
+"help everyone."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or "
+"reliability of Tor relays that are listed in their directory?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. Although the developers attempt to verify that Tor relays listed in "
+"the directory maintained by the core developers are stable and have adequate"
+" bandwidth, neither they nor EFF can guarantee the personal trustworthiness "
+"or reliability of the individuals who run those relays."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor's core developers further reserve the right to refuse a Tor relay "
+"operator's request to be listed in their directory or to remove any relay "
+"from their directory for any reason."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Exit Relays"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them "
+"can be traced back to the relay's IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"While we believe that running an exit relay is legal, it is statistically "
+"likely that an exit relay will at some point be used for illegal purposes, "
+"which may attract the attention of private litigants or law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that "
+"traffic may be attributed to the operator of a relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may "
+"be a better fit for you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be"
+" easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project's blog has some excellent "
+"[recommendations](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) "
+"for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you "
+"review their advice before setting up an exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Should I run an exit relay from my home?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. If law enforcement becomes interested in traffic from your exit "
+"relay, it's possible that officers will seize your computer. For that "
+"reason, it's best not to run your exit relay in your home or using your home"
+" Internet connection."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor. Have a separate IP address for your exit relay, and don't"
+" route your own traffic through it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine"
+" for any illegal purpose."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Should I tell my ISP that I'm running an exit relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Yes**. Make sure you have a Tor-friendly ISP that knows you're running an "
+"exit relay and supports you in that goal."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This will help ensure that your Internet access isn't cut off due to abuse "
+"complaints."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor community maintains a list of ISPs that are particularly Tor-savvy, "
+"as well as ones that aren't."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Is it a good idea to let others know that I'm running an exit relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Yes**. Be as transparent as possible about the fact that you're running an"
+" exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your exit traffic draws the attention of the government or disgruntled "
+"private party, you want them to figure out quickly and easily that you are "
+"part of the Tor network and not responsible for the content."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This could mean the difference between having your computer seized by law "
+"enforcement and being left alone."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project [suggests](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-"
+"exit-node) the following ways to let others know that you're running an exit"
+" relay:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Set up a reverse DNS name for the IP address that makes clear that the "
+"computer is an exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Set up a notice like [this](https://blog.torproject.org/blog/tips-"
+"running-exit-node) to explain that you're running an exit relay that's part "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If possible, get an [ARIN](https://www.arin.net/) registration for your "
+"exit relay that displays contact information for you, not your ISP."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This way, you'll receive any abuse complaints and can respond to them "
+"directly. Otherwise, try to ensure that your ISP forwards abuse complaints "
+"that it receives to you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Should I snoop on the plaintext traffic that exits through my Tor "
+"relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. You may be technically capable of modifying the Tor source code or "
+"installing additional software to monitor or log plaintext that exits your "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, Tor relay operators in the United States can possibly create civil "
+"and even criminal liability for themselves under state or federal wiretap "
+"laws if they monitor, log, or disclose Tor users' communications, while "
+"non-U.S. operators may be subject to similar laws."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Do not examine anyone's communications without first talking to a lawyer."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### If I receive a subpoena or other information request from law "
+"enforcement or anyone else related to my Tor relay, what should I do?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Educate them about Tor**. In most instances, properly configured Tor "
+"relays will have no useful data for inquiring parties, and you should feel "
+"free to educate them on this point."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To the extent you do maintain logs, however, you should not disclose them to"
+" any third party without first consulting a lawyer."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the United States, such a disclosure may violate the Electronic "
+"Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States"
+" may be subject to similar data protection laws."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may receive legal inquiries where you are prohibited by law from telling"
+" anyone about the request. We believe that, at least in the United States, "
+"such gag orders do not prevent you from talking to a lawyer, including "
+"calling a lawyer to find representation."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation should be "
+"directed to our intake coordinator (info at eff.org)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For more information about responding to abuse complaints and other "
+"inquiries, check out the [Tor Abuse "
+"FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en) and the "
+"collection of [abuse response templates](/tor-abuse-templates/) on the Tor "
+"Project's website."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
+"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
+"/know-your-rights) guide."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### My ISP, university, etc. just sent me a DMCA notice. What should I do?"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"EFF has written a [short template](tor-dmca-response) to help you write a "
+"response to your ISP, university, etc., to let them know about the details "
+"of the Digital Millennium Copyright Act's safe harbor, and how Tor fits in."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that template only refers to U.S. jurisdictions, and is intended only "
+"to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly "
+"infringing material through the Tor node."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you like, you should consider submitting a copy of your notice to "
+"[Chilling Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This will help us recognize trends and issues that the lawyers might want to"
+" focus on. Chilling Effects encourages submissions from people outside the "
+"United States too."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"EFF believes that Tor relays should be protected from copyright liability "
+"for the acts of their users because a Tor relay operator can raise an "
+"immunity defense under the DMCA as well as defenses under copyright's "
+"secondary liability doctrines."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, no court has yet addressed these issues in the context of Tor "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are uncomfortable with this uncertainty, you may consider using a "
+"reduced exit policy (such as the default policy suggested by the Tor "
+"Project) to try to minimize traffic types that are often targeted in "
+"copyright complaints."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are a Tor relay operator willing to stand up and help set a clear "
+"legal precedent establishing that merely running a relay does not create "
+"copyright liability for either operators or their bandwidth providers, EFF "
+"is interested in hearing from you."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Read more [here](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2005-October/016301.html) about being EFF's test case."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "NetBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on NetBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Setup `pkg_add`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"echo \"PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname "
+"-m)/$(uname -r)/All\" > /etc/pkg_install.conf"
+msgstr ""
+"echo \"PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname "
+"-m)/$(uname -r)/All\" > /etc/pkg_install.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. Install `obfs4proxy` and `tor` NetBSD's package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg_add obfs4proxy tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice. This port must be "
+"externally"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# reachable. Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# censors may be scanning the Internet for this port."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort TODO1"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice. This port must be"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# externally reachable and must be different from the one specified for "
+"ORPort."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Tor and censors may be scanning the Internet for this port."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportListenAddr obfs4 0.0.0.0:TODO2"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Local communication port between Tor and obfs4. Always set this to "
+"\"auto\"."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\". Don't try to set a specific port"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# number, nor listen on 0.0.0.0."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Replace \"<address(a)email.com>\" with your email address so we can contact "
+"you if"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# there are problems with your bridge. This is optional but encouraged."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ContactInfo <address(a)email.com>"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Pick a nickname that you like for your bridge. This is optional."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Nickname PickANickname"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice syslog"
+msgstr "Log notice syslog"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
+"`ContactInfo`, and `Nickname` options."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable. If your"
+" bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open/forward both ports. "
+"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
+" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are you firewalling your NetBSD? If so, make sure that `obfs4proxy` can "
+"talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to whitelist the "
+"**ExtORPort**."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Start `tor`:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"tor=YES\" >> /etc/rc.conf"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "/etc/rc.d/tor start"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "tail /var/log/messages"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<FINGERPRINT>'"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<HASHED FINGERPRINT>'"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client "
+"functionality is working."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this "
+"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent. Publishing server descriptor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 5. Final Notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help "
+"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). If your "
+"bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Post-install"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Congrats!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you get to this point, it means that your obfs4 bridge is running and is "
+"being distributed by BridgeDB to censored users. Note that it can take "
+"several days or weeks until you see a consistent set of users, so don't get "
+"discouraged if you don't see user connections right away. BridgeDB uses four"
+" buckets for bridge distribution: HTTPS, Moat, Email, and manual. Some "
+"buckets are used more than others, which also affects the time until your "
+"bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
+" cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to connect to your bridge manually, you will need to know the "
+"bridge's obfs4 certificate. See the file "
+"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge "
+"line into Tor Browser:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
+msgstr ""
+"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You'll need to replace `<IP ADDRESS>`, `<PORT>`, and `<FINGERPRINT>` with "
+"the actual values, which you can find in the tor log. Make sure to use "
+"`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
+"port you chose - and not the OR port."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Finally, you can monitor your obfs4 bridge's usage on [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search). Just enter your "
+"bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\". After "
+"having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge "
+"to show up in Relay Search."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Debian / Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Debian / Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Install Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get "
+"install tor` should give you the latest stable version of Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Note: **Ubuntu users need to get it from Tor repository. Please see** "
+"[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-"
+"deb-repo/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Install obfs4proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the "
+"`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic,"
+" cosmic, disco, and eoan have the package."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If not, you can [build it from "
+"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
+"replace its content with:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# This port must be externally reachable."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may "
+"be scanning the Internet for this port."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# This port must be externally reachable and must be different from the one "
+"specified for ORPort."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\". Don't try to set a specific"
+" port number, nor listen on 0.0.0.0."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Replace \"<address(a)email.com>\" with your email address so we can contact "
+"you if there are problems with your bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# This is optional but encouraged."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you decide to use a fixed obfs4 port smaller than 1024 (for example 80 "
+"or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to "
+"bind the port with a non-root user:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
+" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You will also need to set `NoNewPrivileges=no` in "
+"`/lib/systemd/system/tor(a)default.service` and "
+"`/lib/systemd/system/tor@.service` and then run `systemctl daemon-reload`. "
+"(see [bug #18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Restart tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`systemctl restart tor`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 5. Monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this (usually in `/var/log/tor/log` or `/var/log/syslog`):"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 6. Final notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). If"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "your bridge is now running, check out the [post-install"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "DragonflyBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on DragonflyBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Bootstrap `pkg`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with "
+"`pkg` already installed. Upgrades from earlier releases, however, will not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If `pkg` is missing on the system for any reason, it can be quickly "
+"bootstrapped without having to build it from source or even having "
+"**DPorts** installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "cd /usr"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "make pkg-bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "rehash"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg-static install -y pkg"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here, it will be similar to what we have on a **FreeBSD** system, and we are"
+" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
+"need an extra package to help us out (`ca_root_nss`)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Installing the `ca_root_nss` package:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install ca_root_nss"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For fresh installations, the file `/usr/local/etc/pkg/repos/df-"
+"latest.conf.sample` is copied to `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest`. The "
+"files ending in the \".sample\" extension are ignored; pkg(8) only reads "
+"files that end in \".conf\" and it will read as many as it finds."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**DragonflyBSD** has 2 packages repositories:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We can simply edit the **URL** used to point to the repositories on "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
+"**pkg+https://** for Avalon."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After applying all these changes, we update the packages list again and try "
+"to check if there's already a new update to apply:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg update -f"
+msgstr "pkg update -f"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg upgrade -y -f"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Install `tor` and `obfs4proxy` DragonflyBSD's Package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here we can choose to install the latest stable version, like:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install tor obfs4proxy-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "... or install an alpha release:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install tor-devel obfs4proxy-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/local/bin/obfs4proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are you firewalling your DragonflyBSD? If so, make sure that `obfs4proxy` "
+"can talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to whitelist "
+"the **ExtORPort**."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Start `tor`:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here we set `tor` to start at boot time and use the setuid feature, in order"
+" to bind to lower ports like 443 (the daemon itself will still run as a "
+"regular non-privileged user)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"tor_setuid=YES\" >> /etc/rc.conf"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "service tor start"
+msgstr "service tor start"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this in `/var/log/tor/notices.log`:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "tail /var/log/tor/notices.log"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 6. Final Notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Docker"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge using a docker container"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Pull the image"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We are maintaining a docker image that runs an obfs4 bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "First, download the image:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "docker pull phwinter/obfs4-bridge:latest"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Deploy a container"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We provide a Makefile that helps you deploy the container."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"First, [download the Makefile](https://dip.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/master/Makefile), and then write your "
+"bridge configuration to a new file, bridge.sh."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here's a template:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Your bridge's Tor port."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "export OR_PORT=X"
+msgstr "export OR_PORT=X"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Your bridge's obfs4 port."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "export PT_PORT=Y"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Your email address."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "export EMAIL=Z"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Replace `X` with your desired OR port, `Y` with your obfs4 port (make sure "
+"that **both** ports are forwarded in your firewall), and `Z` with your email"
+" address, which allows us to get in touch with you if there are problems "
+"with your bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With your bridge configuration in place, you can now deploy the container:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "source bridge.sh && make deploy"
+msgstr "source bridge.sh && make deploy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You should now see output similar to the following:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "201fbd2b4d28e6f226978f27547edd79272871c5949bf8aab3872c983156a108"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Make sure that port X and Y are forwarded in your firewall."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's it! Your container (identified by the first line of output) is now "
+"bootstrapping your new obfs4 bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to run multiple bridges on your machine, you need to create more"
+" bridge configuration files with different sets of ports, and run `make "
+"deploy` again, like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "source bridge-1.sh && make deploy"
+msgstr "source bridge-1.sh && make deploy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "source bridge-2.sh && make deploy"
+msgstr "source bridge-2.sh && make deploy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Upgrade your container"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To upgrade to the latest version of our image, you need to stop your "
+"existing container, delete it, pull the latest image, and finally deploy it "
+"again:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "docker stop CONTAINER_ID"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "docker rm CONTAINER_ID"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that your bridge's data directory (which includes its key material) is "
+"stored in a docker volume, so you won't lose your bridge's identity when "
+"upgrading to the latest docker image."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are running multiple bridges on your computer, you need to repeat "
+"this step for each bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We will announce new image versions on the [tor-"
+"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) mailing "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can inspect your bridge's logs by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "docker logs CONTAINER_ID"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To use your new bridge in Tor Browser, you need its \"bridge line\"."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here's how you can get your bridge line:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This will return a string similar to the following:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"obfs4 1.2.3.4:1234 B0E566C9031657EA7ED3FC9D248E8AC4F37635A4 "
+"cert=OYWq67L7MDApdJCctUAF7rX8LHvMxvIBPHOoAp0+YXzlQdsxhw6EapaMNwbbGICkpY8CPQ "
+"iat-mode=0"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Make sure to check out the [post-install "
+"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help "
+"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title)
+msgid "CentOS / RHEL / OpenSUSE"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on CentOS / RHEL / OpenSUSE"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Install tor and dependencies"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* CentOS / RHEL:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yum install epel-release"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yum install git golang tor policycoreutils-python-utils"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* OpenSUSE:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "zypper install tor go git"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to"
+" a more recent git version if you're running into this problem."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "export GOPATH=`mktemp -d`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "go get gitlab.com/yawning/obfs4.git/obfs4proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sudo cp $GOPATH/bin/obfs4proxy /usr/local/bin/"
+msgstr "sudo cp $GOPATH/bin/obfs4proxy /usr/local/bin/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "chcon --reference=/usr/bin/tor /usr/local/bin/obfs4proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* CentOS / RHEL / OpenSUSE:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable. If your"
+" bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports. You can "
+"use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if "
+"your obfs4 port is reachable from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in "
+"TODO2]"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Fedora"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Fedora"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "dnf install git golang tor policycoreutils-python-utils"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "And tell selinux to allow Tor to use obfs4proxy:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "/sbin/restorecon -v /usr/local/bin/obfs4proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl restart tor"
+msgstr "systemctl restart tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "FreeBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on FreeBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Install packages"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install obfs4proxy-tor tor ca_root_nss"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/usr/local/etc/tor` "
+"and replace its content with:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are you using FreeBSD's firewall with a \"default deny\" policy? If so, "
+"make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
+"loopback interface. Don't forget to whitelist Tor's `ExtORPort`."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysrc tor_enable=YES"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 6. To get the fastest package updates, switch from the \"quarterly\" "
+"package repo to the \"latest\" repo."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Create the following folder:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following "
+"content:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "FreeBSD: { enabled: no }"
+msgstr "FreeBSD: { enabled: no }"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "FreeBSDlatest: {"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "url: \"pkg+https://pkg.FreeBSD.org/${ABI}/latest\","
+msgstr "url: \"pkg+https://pkg.FreeBSD.org/${ABI}/latest\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "mirror_type: \"srv\","
+msgstr "mirror_type: \"srv\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "signature_type: \"fingerprints\","
+msgstr "signature_type: \"fingerprints\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "fingerprints: \"/usr/share/keys/pkg\","
+msgstr "fingerprints: \"/usr/share/keys/pkg\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "enabled: yes"
+msgstr "enabled: yes"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "}"
+msgstr "}"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 7. Final notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on OpenBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg_add tor obfs4proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Edit your Tor config file"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Usually located at `/etc/tor/torrc`, and replace its content with:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "User _tor"
+msgstr "User _tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DataDirectory /var/tor"
+msgstr "DataDirectory /var/tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 3. Create the tor log directory and give it the correct permissions:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "mkdir /var/log/tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "chown _tor /var/log/tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "rcctl enable tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "rcctl start tor"
+msgstr "rcctl start tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this (`/var/log/tor/notices.log`):"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on NetBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Setup `pkg_add`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Install `tor` NetBSD's package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg_add tor"
+msgstr "pkg_add tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Nickname myBSDRelay # Change your relay's nickname to something you "
+"like"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ContactInfo your@email # Please write your email address and be aware "
+"that it will be published"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ORPort 443 # You might want to use/try a different port, "
+"should you want to"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExitRelay 0"
+msgstr "ExitRelay 0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "SocksPort 0"
+msgstr "SocksPort 0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice syslog"
+msgstr "Log notice syslog"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 6. Start `tor`:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here we set `tor` to start during boot and call it for the first time:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on DragonflyBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Bootstrap `pkg`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here, it will be similar to what we have on a **FreeBSD** system, and we are"
+" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
+"need an extra package to help us out (ca_root_nss)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DragonflyBSD has 2 packages repositories:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We can simply edit the **URL** used to point out the repositories on "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
+"**pkg+https://** for Avalon."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Install `tor` DragonflyBSD's Package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install tor"
+msgstr "pkg install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install tor-devel"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is a very simple version of the `torrc` configuration file in order to "
+"run a Middle/Guard relay on the Tor network:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Start `tor`:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Final Notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having troubles setting up your relay, have a look at our [help "
+"section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the "
+"[post-install](/relay/setup/post-install/) notes."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title)
+msgid "CentOS/RHEL"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a middle/Guard relay on CentOS/RHEL"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Enable Automatic Software Updates"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"One of the most imported things to keeps your relay secure is to install "
+"security updates timely and ideally automatically so you can not forget "
+"about it. Follow the instructions to enable [automatic software "
+"updates](updates) for your operating system."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Enable the EPEL repository"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To install `tor` package on CentOS/RHEL, you need to install the "
+"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) repository first:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`yum install epel-release`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Install the tor package and verify the EPEL signing key"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`yum install tor`"
+msgstr "`yum install tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you install the first package from the EPEL repository you will be "
+"asked about verifying the EPEL GPG signing key. Please ensure the key "
+"matches with the one available on the [Fedora Project "
+"website](https://getfedora.org/keys/)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Put the tor configuration file `/etc/tor/torrc` in place"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#change the nickname \"myNiceRelay\" to a name that you like"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Nickname myNiceRelay"
+msgstr "Nickname myNiceRelay"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "SocksPort 0"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExitRelay 0"
+msgstr "ExitRelay 0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Change the email address bellow and be aware that it will be published"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ContactInfo tor-operator@your-emailaddress-domain"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Enable and start your Tor relay"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "CentOS 7 / RHEL 7:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl enable tor"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl start tor"
+msgstr "systemctl start tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "CentOS 6 / RHEL 6:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "service tor enable"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 6. Final notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Fedora"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Install the tor package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`dnf install tor`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Put the tor configuration file `/etc/tor/torrc` in place"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Final notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Debian/Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Debian/Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Configure Tor Package Repository"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Enable the Torproject package repository by following the instructions "
+"**[here](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Install the `tor` package:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`apt update && apt install tor`"
+msgstr "`apt update && apt install tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Put the configuration file `/etc/tor/torrc` in place:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort 443"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ControlSocket 0"
+msgstr "ControlSocket 0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Restart the Service"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Restart the tor daemon so your configuration changes take effect:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`systemctl restart tor@default`"
+msgstr "`systemctl restart tor@default`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on FreeBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Enable Automatic Updates for Packages"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Bootstrap `pkg`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This article considers we have already a base installation of FreeBSD "
+"running, and only the base system (here, we are running 12.0-RELEASE). That "
+"means we do not have any packages installed neither the `pkg` packages "
+"manager itself (there's no `sudo` available - we are running commands as "
+"root)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To bootstrap and install `pkg` we should run the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To follow upstream updates in a \"faster way\" we recommend changing the "
+"'quarterly' branch used by `pkg` to its 'latest' branch."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"One additional step is to prefer using HTTPS to fetch our packages, and "
+"updates - so here we also need an extra package to help us out "
+"(ca_root_nss)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are keeping the original setting used by `pkg` but setting a new one that"
+" will override it, so we set up a new directory and than create a "
+"configuration file to override what we need. This configuration file will be"
+" `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Creating the new directory:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is how the new configuration file "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` must look like:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "FreeBSD: {"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest"
+msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Install `tor` FreeBSD's Package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysrc tor_setuid=YES"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 7. Final Notes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Recent OpenBSD systems, like 6.5/amd64, already have the repository "
+"configured on `/etc/installurl` so we do not need to bother changing it."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Should that's not your case, please adjust the `installurl` configuration "
+"file like this:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Proceed with `pkg_add` to install the package:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to install a newer version of the `tor` OpenBSD's package, you "
+"can use M:Tier's binary packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ftp https://stable.mtier.org/openup"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Right after fetching `openup` you can run it to sync M:Tier's repository and"
+" update your packages; it's an alternative to `pkg_add -u`."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here is how you proceed with these steps:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "openup"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "User _tor"
+msgstr "User _tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By default, OpenBSD maintains a rather low limit on the maximum number of "
+"open files for a process. For a daemon such as Tor's, that opens a "
+"connection to each and every other relay (currently around 7000 relays), "
+"these limits should be raised."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Append the following section to `/etc/login.conf`:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "tor:"
+msgstr "tor:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ":openfiles-max=13500:"
+msgstr ":openfiles-max=13500:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ":tc=daemon:"
+msgstr ":tc=daemon:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"OpenBSD also stores a kernel-level file descriptor limit in the sysctl "
+"variable `kern.maxfiles`."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Increase it from the default of 7030 to 16000:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysctl kern.maxfiles=16000"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Response template for Tor relay operator to ISP"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))."
+" Last updated May 31, 2011."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note to Tor relay operators: In this litigious era, anyone providing routing"
+" services may face copyright complaints for transmitted content. "
+"Fortunately, the Digital Millennium Copyright Act safe harbors should "
+"provide protections from many of them both to you and to your upstream "
+"provider. If your Internet host forwards a DMCA copyright complaint to you, "
+"you can use this template to write a response, though you will need to "
+"customize it to your situation. Please also ensure all the statements are "
+"true for you. (The Tor Project has an [abuse collection of templates](/relay"
+"/community-resources/tor-abuse-templates/) to help you respond to other "
+"types of abuse complaints, too.) Before sending any response to your ISP, "
+"you may want to seek the advice of an attorney licensed to practice in your "
+"jurisdiction."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This template letter is for informational purposes only and does not "
+"constitute legal advice. Whether and how you should respond when you or your"
+" ISP has received a DMCA notice will turn on the particular facts of your "
+"situation. This template is intended as a starting point, but you should "
+"tailor it to your own circumstances. In addition, it's up to you to comply "
+"with your ISP's terms of service. If you're not comfortable including so "
+"much legal explanation, feel free to invite the ISP to contact EFF for a "
+"fuller discussion."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do not believe the safe harbors apply to your particular situation, "
+"don't use this template as a basis for your response. Specific information "
+"about safe harbor qualification for \"transitory digital network "
+"communications\" is provided on the Chilling Effects website "
+"[here](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) and also in "
+"the template, below."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
+"/tor-dmca-response), it may be out of date. Follow the link to get the "
+"latest version."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Dear [ISP]:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Thank you for forwarding me the notice you received from [copyright "
+"claimant] regarding [content]. I would like to assure you that I am not "
+"hosting the claimed infringing materials, and furthermore, the Digital "
+"Millennium Copyright Act's (\"DMCA\") safe harbors likely protect you from "
+"liability arising from this complaint. The notice is likely based upon "
+"misunderstandings about the law and about some of the software I run."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As you know, the DMCA creates four \"safe harbors\" for service providers to"
+" protect them from copyright liability for the acts of their users, when the"
+" ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512) The DMCA's requirements "
+"vary depending on the ISP's role. You may be familiar with the \"notice and "
+"takedown\" provisions of section 512(c) of the DMCA; however, those do not "
+"apply when an ISP merely acts as a conduit. Instead, the \"conduit\" safe "
+"harbor of section 512(a) of the DMCA has different and less burdensome "
+"eligibility requirements, as the D.C. Circuit Court of Appeals held in RIAA "
+"v. Verizon (see "
+"https://www.eff.org/sites/default/files/filenode/RIAA_v_Verizon/20030121-ri…"
+"-verizon-order.pdf) and the Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in "
+"RIAA v. Charter (see https://w2.eff.org/IP/P2P/Charter/033802P.pdf)."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Under DMCA 512(a), service providers like you are typically protected from "
+"damages for copyright infringement claims if you also maintain \"a policy "
+"that provides for termination in appropriate circumstances of subscribers "
+"and account holders of the service provider's system or network who are "
+"repeat infringers.\" If you have and implement such a policy, and you "
+"otherwise qualify for the safe harbor, you should be free from fear of "
+"copyright damages."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As for what makes a reasonable policy, as the law says, it's one that "
+"terminates subscribers who are repeat infringers. The notification you "
+"received is certainly not proof of the \"repeat infringement\" that is "
+"required under the law before you need to terminate my account. In fact, "
+"it's not even proof of any copyright infringement; a notice claiming "
+"infringement is not the same as a determination of infringement. I have not "
+"infringed any copyrights and do not intend to do so. Therefore, you should "
+"continue to be protected under the DMCA 512(a) safe harbor without taking "
+"any further action."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may be curious about what prompted the faulty notice. It was likely "
+"triggered by a program I run called Tor. Tor is network software that helps "
+"users to enhance their privacy, security, and safety online. It does not "
+"host any content. Rather, it is part of a network of nodes on the Internet "
+"that simply pass packets among themselves before sending them to their "
+"destinations, just as any Internet intermediary does. The difference is that"
+" Tor tunnels the connections such that no hop can learn both the source and "
+"destination of the packets, giving users protection from nefarious snooping "
+"on network traffic. The result is that, unlike most other Internet traffic, "
+"the final IP address that the recipient receives is not the IP address of "
+"the sender. Tor protects users against hazards such as harassment, spam, and"
+" identity theft. Initial development of Tor, including deployment of a "
+"public-use Tor network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory,"
+" with funding from ONR and DARPA. (For more on Tor, see "
+"https://www.torproject.org/.) I hope, as an organization committed to "
+"protecting the privacy of its customers, you'll agree that this is a "
+"valuable technology."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Thank you for working with me on this matter. As a loyal subscriber, I "
+"appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of "
+"DMCA 512 put any concerns you may have to rest. If not, please contact me "
+"with any further questions."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Very truly yours,"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Your customer, [User]"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "RPM Distributions"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# CentOS and RHEL"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "For CentOS and RHEL the yum-cron package is the preferred approach:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yum install yum-cron"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "In /etc/yum/yum-cron.conf set:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "download_updates = yes"
+msgstr "download_updates = yes"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "apply_updates = yes"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Enable and start automatic updates via:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl start yum-cron.service"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# openSUSE"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "First, you need to install the automatic update package"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "zypper install yast2-online-update-configuration"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Then start the configuration tool (ncurses based) with:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yast2 online_update_configuration"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Enable the following settings:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Automatic Online Update"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Interval: Daily"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Skip Interactive Patches"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Agree with Licenses"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Use delta rpms"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Confirm your configuration with OK."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The official openSUSE documentation can be found "
+"[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensus…."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "On Fedora you enable automatic updates via:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "dnf install dnf-automatic"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Now enable and start automatic updates via:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl enable --now dnf-automatic-install.timer"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Debian and Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Install the required packages"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Edit the configuration file"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
+"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
+"file can be removed before you add the lines below."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "\"origin=Debian,codename=${distro_codename},label=Debian-Security\";"
+msgstr "\"origin=Debian,codename=${distro_codename},label=Debian-Security\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "\"origin=TorProject\";"
+msgstr "\"origin=TorProject\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "};"
+msgstr "};"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#3. Automatically reboot"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to automatically reboot add the following at the the end of the "
+"file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Unattended-Upgrade::Automatic-Reboot \"true\";"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Create the file /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades with the following "
+"content"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::AutocleanInterval \"5\";"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Test"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can test your unattended-upgrades setup with the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sudo unattended-upgrade -d"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "*BSD"
+msgstr "*BSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# DragonFlyBSD / FreeBSD / HardenedBSD"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**NOTE:** _all steps documented on this page are considering that your "
+"machine/server/system only provides Tor relay services. please be aware that"
+" other services running might stop/restart during the upgrade._"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#1. Create the script to perform the updates."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Let's use `/root/pkg_upgrade.sh`"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#!/usr/bin/env sh"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin\""
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "RAND=$(jot -r 1 300)"
+msgstr "RAND=$(jot -r 1 300)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sleep ${RAND}"
+msgstr "sleep ${RAND}"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"env AUTOCLEAN=YES ASSUME_ALWAYS_YES=YES HANDLE_RC_SCRIPTS=YES pkg upgrade"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#2. Schedule the job to run."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# echo \"0 0 * * * root /bin/sh /root/pkg_upgrade.sh >/dev/null\" >> "
+"/etc/crontab"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#3. Restart cron's service."
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# service cron restart"
+msgstr "# service cron restart"
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
+msgstr "El rastreo, la vigilancia y la censura están muy extendidos en línea."
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35
+#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37
+msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19
+#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:10
+#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:84
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Nuestra misión:"
+
+#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59
+#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
+#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19
+#: templates/navbar.html:21
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59
+#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
+#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19
+#: templates/navbar.html:21
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:65 templates/footer.html:65
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:86 templates/footer.html:86
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "usuario / contraseña"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "datos"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "ubicación"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr ""
+
+#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: templates/localization.html:27
+msgid "Can you help us improve our translations?"
+msgstr ""
+
+#: templates/localization.html:29
+msgid ""
+"Localization is a continuous process across our applications. Notice any "
+"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
+"us, or become part of our translators squad."
+msgstr ""
+
+#: templates/localization.html:32
+msgid "Translators mailing list"
+msgstr ""
+
+#: templates/meta.html:3
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr ""
+
+#: templates/onion-services.html:27
+msgid "Onionize any website"
+msgstr ""
+
+#: templates/onion-services.html:29
+msgid ""
+"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a "
+".onion site. You would want do this because .onion sites are more secure "
+"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a "
+"site."
+msgstr ""
+
+#: templates/onion-services.html:32
+msgid "Check out the code"
+msgstr ""
+
+#: templates/onion-services.html:36
+msgid "Featured .onion sites"
+msgstr ""
+
+#: templates/onion-services.html:55
+msgid "Learn More"
+msgstr ""
+
+#: templates/onion-services.html:57
+msgid ""
+"Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
+"onions mailing list to speak with other onion service operators."
+msgstr ""
+
+#: templates/onion-services.html:60
+msgid "Tor Onions mailing list"
+msgstr ""
+
+#: templates/outreach.html:27
+msgid "Tor Speakers Bureau"
+msgstr ""
+
+#: templates/outreach.html:29
+msgid ""
+"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at"
+" your next event. You can request a speaker by contacting "
+"speaking(a)torproject.org with your preferred topic, language requirement, "
+"date, and other details."
+msgstr ""
+
+#: templates/outreach.html:32
+msgid "Request a Speaker"
+msgstr ""
+
+#: templates/outreach.html:36
+msgid "Upcoming Tor Events"
+msgstr ""
+
+#: templates/relay-operations.html:23
+msgid "Connect with other Relay Operators"
+msgstr ""
+
+#: templates/relay-operations.html:24
+msgid ""
+"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
+"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. "
+msgstr ""
+
+#: templates/relay-operations.html:26
+msgid "Relay Operators mailing list"
+msgstr ""
+
+#: templates/training.html:27
+msgid "Join the Community"
+msgstr ""
+
+#: templates/training.html:29
+msgid ""
+"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While "
+"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer "
+"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community "
+"team and let's talk."
+msgstr ""
+
+#: templates/training.html:32
+msgid "Community mailing list"
+msgstr ""
+
+#: templates/two-columns-page.html:27
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr ""
+
+#: templates/two-columns-page.html:29
+msgid "Back to previous page: "
+msgstr ""
+
+#: templates/two-columns-page.html:29
+msgid "Edit this page"
+msgstr ""
+
+#: templates/user-research.html:31
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: templates/user-research.html:33
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: templates/user-research.html:35
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
commit 1631924d846adcc277f8565521fcbebfdcb2684b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 09:45:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 1923 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
contents+es.po | 6 +-
2 files changed, 1570 insertions(+), 359 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 2490d3ab96..ba4234cdef 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Brute Force Web Attacks"
-msgstr ""
+msgstr "## Ataques Web de Fuerza Bruta"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6430,6 +6430,10 @@ msgid ""
"node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
"exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
msgstr ""
+"Sentimos que tu cuenta haya sido asaltada por fuerza bruta. Podemos intentar"
+" prevenir que nuestro nodo se conecte a este sitio, pero como la red Tor "
+"tiene cerca de 800 salidas, el hacerlo realmente no detendría esa acción en "
+"el largo plazo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6437,6 +6441,8 @@ msgid ""
"The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use "
"open wireless and/or a proxy without Tor."
msgstr ""
+"El atacante probablemente solo encadenaría un proxy abierto después de Tor, "
+"usaría WiFi abierto y/o un proxy sin Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6445,6 +6451,9 @@ msgid ""
"requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"El Tor Project provee una DNSRBL automatizada para que consultes, para "
+"marcar solicitudes provenientes de nodos Tor como requiriendo tratamiento "
+"especial: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6453,11 +6462,15 @@ msgid ""
"the service to defend against the attack from the Internet at large rather "
"than specifically tailoring behavior for Tor."
msgstr ""
+"En general, creemos que problemas como este son mejor resueltos "
+"perfeccionando el servicio para defenderlo contra el ataque desde Internet "
+"en su totalidad, en vez de adaptar su comportamiento específicamente para "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## SSH Bruteforce Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "## Intentos de Fuerza Bruta en SSH"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6465,6 +6478,8 @@ msgid ""
"If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD "
"on a port other than the default of 22."
msgstr ""
+"Si estás preocupado acerca de escaneos SSH, podés considerar correr tu SSHD "
+"en un otro puerto que no sea el 22 por defecto."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6472,6 +6487,8 @@ msgid ""
"Many worms, scanners, and botnets scan the entire Internet looking for SSH "
"logins."
msgstr ""
+"Muchos gusanos, escaneadores, y botnets escanean Internet en su totalidad "
+"buscando inicios de sesión SSH."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6479,6 +6496,9 @@ msgid ""
"The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip "
"on your overall login attempt rate."
msgstr ""
+"El hecho que unos pocos inicios de sesión han provenido desde Tor "
+"probablemente es una desviación mínima en tu tasa general de intentos de "
+"inicio de sesión."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6486,6 +6506,8 @@ msgid ""
"You might also consider a rate limiting solution: "
"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
msgstr ""
+"También podés considerar una solución de limitación de tasa: "
+"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6494,6 +6516,10 @@ msgid ""
" an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from "
"Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Si de hecho es un problema serio específico de Tor, el Tor project provee "
+"una DNSRBL automatizada para que consultes, para bloquear intentos de inicio"
+" de sesión provenientes de nodos Tor: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6502,11 +6528,15 @@ msgid ""
" to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-"
"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
msgstr ""
+"También es posible descargar una lista de todos los IPs de salidas Tor que "
+"se conectarán a tu puerto SSH: https://check.torproject.org/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can use this list to create iptables rules to block the network."
msgstr ""
+"Podés usar esta lista para crear reglas de iptables para bloquear la red."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6514,11 +6544,14 @@ msgid ""
"However, we still recommend using the general approach, as the attack will "
"likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked."
msgstr ""
+"Sin embargo, aún recomendamos encararlo en forma general, ya que es probable"
+" que el ataque simplemente reaparezca desde un proxy abierto u otro IP una "
+"vez que Tor esté bloqueado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access"
-msgstr ""
+msgstr "## Acceso a Cuentas Hackeadas de Gmail, Foro Web o Misceláneas"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6528,6 +6561,10 @@ msgid ""
"was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
"captured via a kiosk, or from open wireless."
msgstr ""
+"Con respecto a tu cuenta, dado que el atacante usó Tor y no una gran botnet "
+"(o el mismo IP de tu máquina), es probable que tu contraseña fuera extraída "
+"de tu máquina desde un grabador de teclas, o bien capturada desde un kiosko "
+"o un WiFi abierto."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6538,6 +6575,12 @@ msgid ""
"en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
"and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
msgstr ""
+"Nuestra recomendación es tratar a este evento como si hubiera habido un "
+"inicio de sesión desde un punto de acceso inalámbrico abierto en tu ciudad. "
+"Restablecé tu contraseña, y si todavía no tenés un antivirus, descargá la "
+"versión gratis de AVG: http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: "
+"http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, y/o AdAware: "
+"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6545,6 +6588,8 @@ msgid ""
"Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with "
"access to your computer may have installed."
msgstr ""
+"Usalos para escanear y comprobar si en tu computadora alguien con acceso "
+"pudiera haber instalado keyloggers o spyware."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6552,21 +6597,26 @@ msgid ""
"To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
"Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
msgstr ""
+"Para ayudar a protegerte mientras usas WiFi abierto, considera usar este "
+"complemento para Firefox: https://www.eff.org/https-everywhere/, y alienta a"
+" quien"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
-msgstr ""
+msgstr "mantiene el sitio para que soporte inicios de sesión HTTPS."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
msgstr ""
+"## Hackeos (Entornos de comando web en PHP, ejecución de scripts a través de"
+" sitios cruzados, Inyección SQL)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
-msgstr ""
+msgstr "Esto tampoco significa que no pueda hacerse nada."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6575,6 +6625,9 @@ msgid ""
"and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
" effective."
msgstr ""
+"Para incidentes serios, las técnicas tradicionales del trabajo policíaco de "
+"ejecutar operaciones de señuelo, e investigar para determinar medios, "
+"motivos, y oportunidad aún son muy efectivas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6583,6 +6636,10 @@ msgid ""
"to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
msgstr ""
+"Adicionalmente. el Tor Project provee una DNSRBL automatizada para que "
+"consultes, para marcar a los visitantes provenientes de nodos Tor como "
+"requiriendo tratamiento especial: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6590,6 +6647,8 @@ msgid ""
"The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
msgstr ""
+"La misma lista está disponible a través de la Lista Completa de Salidas Tor:"
+" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6599,11 +6658,17 @@ msgid ""
"maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
"this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
msgstr ""
+"Sin embargo, en vez de evitar que usuarios legítimos de Tor usen tu servicio"
+" en general, recomendamos asegurar que tales servicios sean actualizados y "
+"mantenidos para librarlos de vulnerabilidades que puedan conducir a "
+"situaciones tales como estas (ejecución de comandos en entornos web en "
+"PHP/compromiso por ejecución de scripts a través de sistios "
+"cruzados/compromiso por inyección SQL)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## E-Commerce Fraud"
-msgstr ""
+msgstr "## Fraude en Comercio electrónico"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6612,6 +6677,9 @@ msgid ""
"to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Adicionalmente. el Tor Project provee una DNSRBL automatizada para que "
+"consultes, para marcar órdenes provenientes de nodos Tor como requiriendo "
+"revisión especial: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6619,6 +6687,8 @@ msgid ""
"It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: "
"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
msgstr ""
+"También provee un servicio de Lista Completa de Salidas: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6626,11 +6696,14 @@ msgid ""
"You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to "
"hold them temporarily for additional verification, without losing"
msgstr ""
+"Puedes usar esta lista para ayudarte a dar una mirada más cercana a las "
+"órdenes provenientes de Tor, o pausarlas temporariamente para verificación "
+"adicional, sin perder"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "legitimate customers."
-msgstr ""
+msgstr "clientes legítimos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6638,11 +6711,14 @@ msgid ""
"In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
"ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that"
msgstr ""
+"De hecho, en mi experiencia, los equipos de procesamiento de fraude "
+"contratados por muchos ISPs, simplemente marcan todas las solicitudes "
+"provenientes de nodos Tor como fraude usando esa"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "very list."
-msgstr ""
+msgstr "misma lista."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6651,11 +6727,14 @@ msgid ""
"solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a "
"third party."
msgstr ""
+"Por lo que aún es posible que esta sea una orden legítima, pero fue marcada "
+"como fraude solamente basándose en el IP, especialmente si tu contratas la "
+"detección de fraude con un tercero."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)"
-msgstr ""
+msgstr "## Amenazas de Violencia (Consejos para una Discusión en Tiempo Real)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6667,6 +6746,13 @@ msgid ""
" a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who"
" works in Abuse at a major ISP."
msgstr ""
+"Si llega una queja por abuso seria que no está cubierta por este conjunto de"
+" plantillas, la mejor respuesta es seguir un patrón con quien presenta la "
+"queja. Esto no es un consejo legal. No fue escrito o revisado por un "
+"abogado. Fue escrito por alguien con experiencia en trabajar con varios "
+"ISPs que habían tenido cuestiones con un nodo de salida Tor en su red. "
+"También ha sido revisado por alguien que trabaja en Abuso en uno de los "
+"principales ISPs."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6677,6 +6763,11 @@ msgid ""
"which you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
"person isn't going to trust anything you say."
msgstr ""
+"* Lee la [Introducción a "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Debes estar "
+"preparado para resumir y contestar preguntas básicas. Asume que la persona "
+"con la cual haz de conversar no conoce nada acerca de Tor. Asume que esta "
+"misma persona no va a confiar en nada de lo que digas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6686,6 +6777,10 @@ msgid ""
"action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the "
"notice via postal mail)."
msgstr ""
+"* En casos serios, tales como correos electrónicos de acoso o amenazas de "
+"muerte, a menudo es útil inferir una analogía con situaciones en el mundo "
+"físico donde una acción es perpetrada por un individuo anónimo (tal como "
+"entregar la esquela vía correo postal)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6693,21 +6788,26 @@ msgid ""
"* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
" had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
msgstr ""
+"Recordarles que el trabajo policíaco tradicional aún puede ser usado para "
+"determinar quién tuvo los medios, motivo, y oportunidad para cometer el "
+"crimen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant."
msgstr ""
+"* Acordar con quien presenta la queja para hablar con él o enviarle "
+"directamente un correo electrónico."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
-msgstr ""
+msgstr "* Durante la conversación asegurarte de explicar unos pocos puntos:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
-msgstr ""
+msgstr "* No eres el perpetrador de la cuestión."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6715,6 +6815,8 @@ msgid ""
"* You are a responsible server operator and concerned about the "
"complaintant's problem."
msgstr ""
+"* Eres un operador del servidor responsable y preocupado acerca del problema"
+" de quien presenta la queja."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6722,6 +6824,8 @@ msgid ""
"* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complaintant"
" to guess this is true."
msgstr ""
+"* No estás loco. Puedes estarlo, pero no queremos que quien presenta la "
+"queja suponga que esto es verdad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6729,21 +6833,23 @@ msgid ""
"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
"complaintant. Your ISP wants to know:"
msgstr ""
+"* En muchos casos, tu ISP estará involucrado como conducto para la queja de "
+"un tercero. Tu ISP quiere saber que:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not compromised."
-msgstr ""
+msgstr "* Tu servidor no está comprometido."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a spam relay."
-msgstr ""
+msgstr "* Tu servidor no es un repetidor de correo electrónico no solicitado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
-msgstr ""
+msgstr "* Tu servidor no es un troyano/zombie."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6751,6 +6857,9 @@ msgid ""
"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
msgstr ""
+"* Eres un administrador competente del servidor, y puedes encarar la "
+"cuestión. Mínimamente, al menos puedes discutir y responder a la cuestión "
+"inteligentemente."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6760,11 +6869,15 @@ msgid ""
"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are "
"comfortable."
msgstr ""
+"* El ISP no tiene la culpa y no es responsable por tus acciones. Este es "
+"normamente el caso, pero la pobre persona en Abuso lidiando con estas "
+"cuestiones solo quiere escuchar que no es un problema del ISP. Continuará "
+"con su rutina luego de que esté confortable."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
-msgstr ""
+msgstr "* Discutir opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6773,6 +6886,9 @@ msgid ""
"by default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they "
"demand access to log files ad hoc."
msgstr ""
+"* El ISP o quien presenta la queja muy bien puede demandar ver los archivos "
+"de registro. Afortunadamente, por defecto, nada delicado es divulgado. "
+"Podrías querer un nuevo ISP si demanda acceso ad hoc a archivos de registro."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6782,6 +6898,10 @@ msgid ""
" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
"node)."
msgstr ""
+"* El ISP o quien presenta la queja sugiere que te conviertas en "
+"intermediario. En este caso, podrías querer proponerles usar una política de"
+" salida reducida, tal como la sugerida en el [ítem #6 del siguiente posteo "
+"en el blog](https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6789,6 +6909,8 @@ msgid ""
"* The ISP/Complaintant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a"
" result."
msgstr ""
+"* El ISP o quien presenta la queja demanda que deshabilites Tor. Como "
+"resultado, podrías querer un nuevo ISP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6796,6 +6918,9 @@ msgid ""
"* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the "
"default ports. You may want a new ISP as a result."
msgstr ""
+"* El ISP o quien presenta la queja afirma que no dejará pasar por el "
+"cortafuegos el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado, podrías "
+"querer un nuevo ISP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6804,6 +6929,10 @@ msgid ""
" node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS "
"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
msgstr ""
+"* Actualizar la configuración para no permitir el tráfico hacia un cierto "
+"rango de IPs desde tu nodo de salida. En vez, puedes querer sugerir a quien "
+"presenta la queja que use la [DNSRBL de "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6813,11 +6942,16 @@ msgid ""
"nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
msgstr ""
+"* Luego que todo haya sido discutido, ofrece una conversación de seguimiento"
+" dentro de una semana. Asegúrate que los cambios acordados sean "
+"implementados. Puede que ni el ISP o quien presenta la queja quieran hacer "
+"esto, pero el hecho de que lo ofreciste juega a tu favor. Esto puede ayudar "
+"a que se sientan \"confortables\" contigo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Other Template Sets"
-msgstr ""
+msgstr "## Otros Conjuntos de Plantillas"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6825,6 +6959,9 @@ msgid ""
"* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
msgstr ""
+"* [Plantilla de respuesta a la DMCA del responsable de un nodo Tor al "
+"ISP](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/), como está escrita por "
+"la [EFF](http://www.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6832,11 +6969,14 @@ msgid ""
"* Torservers [response template "
"emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
msgstr ""
+"* [plantillas de respuestas de correos "
+"electrónicos](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) de "
+"Torservers."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
msgid "Bad relays"
-msgstr ""
+msgstr "# Repetidores Maliciosos"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -6844,6 +6984,8 @@ msgid ""
"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
" our users' connections"
msgstr ""
+"Aprende como reportar repetidores que o bien no funcinan apropiadamente, o "
+"interfieren con las conexiones de nuestros usuarios."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6853,11 +6995,16 @@ msgid ""
"DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
"thanks for all your help and vigilance!"
msgstr ""
+"¿Te haz encontrado con un repetidor mal configurado, malicioso, o sospechoso"
+" mientras usabas Tor? ¡Por favor háznoslo saber enviando un correo "
+"electrónico a bad-relays AT lists DOT torproject DOT org! ¡Muchos "
+"repetidores maliciosos son capturados gracias a nuestra amplia comunidad, "
+"por lo que muchas gracias por toda tu ayuda y vigilancia!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What is a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Qué es un repetidor malicioso?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6866,6 +7013,10 @@ msgid ""
"users' connections. This can be either through maliciousness or "
"misconfiguration. Some common examples are..."
msgstr ""
+"Un repetidor malicioso es aquel que o bien no funciona apropiadamente, o "
+"interfiere con las conexiones de nuestros usuarios. Esto puede ser provocado"
+" por algo malicioso o por una mala configuración. Algunos ejemplos comunes "
+"son..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6876,11 +7027,17 @@ msgid ""
"snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P "
"traffic detection/mitigation)."
msgstr ""
+"* Interferir con el tráfico de salida de cualquier manera (incluyendo el "
+"dejar caer conexiones aceptadas). Esto puede ser accidental (tal como un "
+"filtro antivirus) o malicioso (comúnmente SSLStrip, el cual reemplaza "
+"vínculos https:// con http://, para espiar sobre el tráfico), o incluso "
+"intencional (tal como inspecciones de capa 7 para la detección/mitigación de"
+" tráfico P2P)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses"
-msgstr ""
+msgstr "* Correr HSDirs que recolectan y prueban direcciones .onion"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6888,6 +7045,8 @@ msgid ""
"* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning"
" itself in the DHT."
msgstr ""
+"* Manipular la DHT que es usada para servicios cebolla, ej., posicionándose "
+"a sí mismo en la DHT."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6895,6 +7054,8 @@ msgid ""
"* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
"[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)."
msgstr ""
+"* Usar un proveedor de DNS que censura sus resultados (tales como algunas "
+"configuraciones de [OpenDNS](http://www.opendns.com) o Quad9 (9.9.9.9))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6905,6 +7066,12 @@ msgid ""
"sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-"
"manual.html.en#MyFamily)."
msgstr ""
+"* Efectuar un [ataque Sybil](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack), lo"
+" cual significa inundar la red con nuevos repetidores en un esfuerzo para "
+"eiminar el anonimato de los usuarios. Si quieres correr múltiples "
+"repetidores, ¡eso es fantástico! Pero por favor asegúrate de establecer el "
+"[parámetro MyFamily](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6912,6 +7079,8 @@ msgid ""
"* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not "
"actually exiting any traffic)"
msgstr ""
+"* Repetidores de salida enrutando su tráfico de nuevo dentro de la red tor "
+"(en realidad, sin hacer salir tráfico alguno)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6919,6 +7088,9 @@ msgid ""
"Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
"we can blacklist it in case whoever took it puts it back online."
msgstr ""
+"También, si tu repetidor es robado o desaparece, por favor repórtalo, de "
+"forma que podamos ponerlo en la lista negra en caso que quienquiera que lo "
+"tenga, lo ponga de nuevo en línea."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6926,6 +7098,9 @@ msgid ""
"The following are currently permitted yet do have some discussion for "
"prohibition (as such, they should not be reported at this time)..."
msgstr ""
+"Los siguientes están permitidos actualmente, aunque hay algunas discusiones "
+"para su prohibición (como tales, no debieran ser reportados en este "
+"momento)..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6936,11 +7111,18 @@ msgid ""
"[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and"
" [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
msgstr ""
+"* Permitiendo solamente tráfico de texto legible (por ejemplo, solo el "
+"puerto 80). No hay una buena razón para deshabilitar su contraparte cifrada "
+"(como el puerto 443), haciendo a estos repetidores altamente sospechosos de "
+"espiar en el tráfico. Mira el "
+"[contexto](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) y "
+"la [especificación](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-"
+"spec.txt#n1969)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### How do I report a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Cómo reporto un repetidor malicioso?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6948,6 +7130,8 @@ msgid ""
"If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-"
"relays AT lists DOT torproject DOT org`."
msgstr ""
+"Si encuentras un repetidor malicioso, por favor háznoslo saber, y escribe a "
+"`bad-relays AT lists DOT torproject DOT org`."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6956,6 +7140,9 @@ msgid ""
"check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
"report:"
msgstr ""
+"Puedes comprobar quésalida estás usando en cualquier momento visitando [tor "
+"check](https://check.torproject.org/). Por favor incluye los siguiente en tu"
+" reporte:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6963,16 +7150,21 @@ msgid ""
"1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-"
"character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
msgstr ""
+"1. La dirección IP del repetidor o su huella dactilar. La huella dactilar es"
+" una cadena de cuarenta caracteres hexadecimales tales como "
+"`203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. What kind of behavior did you see?"
-msgstr ""
+msgstr "2. ¿Qué clase de comportamiento viste?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "3. Any additional information we'll need to reproduce the issue."
msgstr ""
+"3. Cualquier información adicional que necesitaremos para reproducir el "
+"problema."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6980,11 +7172,14 @@ msgid ""
"However, if you need help with anything Tor-related, please contact the "
"[help desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
msgstr ""
+"Sin embargo, si necesitas ayuda con cualquier cosa relacionada con Tor, por "
+"favor contacta en su lugar al [escritorio de "
+"ayuda](https://www.torproject.org/about/contact)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What happens to bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Qué pasa con los repetidores maliciosos?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6994,11 +7189,15 @@ msgid ""
"relay lacks contact information) we'll flag it to prevent it from continuing"
" to be used."
msgstr ""
+"Luego de que un repetidor es reportado y hemos verificado su comportamiento,"
+" intentaremos contactar a su operador. A menudo podemos resolver las cosas, "
+"pero si no (o si al repetidor le falta información de contacto), lo "
+"marcaremos para prevenir que continúe siendo usado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "We have thee types of flags we can apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenemos tres tipos de marca que podemos aplicar:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7006,6 +7205,8 @@ msgid ""
"* BadExit - Never used as an exit relay (for relays that appear to mess with"
" exit traffic)"
msgstr ""
+"* BadExit - Nunca usar como repetidor de salida (para repetidores que "
+"aparentan desordenar al tráfico de salida)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7013,11 +7214,14 @@ msgid ""
"* Invalid - Never used unless AllowInvalidNodes is set (by default this only"
" allows for middle and rendezvous usage)"
msgstr ""
+"* Invalid - Nunca usar a menos que AllowInvalidNodes esté establecido (por "
+"defecto esto solamente permite el uso como intermediario y punto de "
+"encuentro)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Reject - Dropped from the consensus entirely"
-msgstr ""
+msgstr "* Reject - Fuera del consenso por completo"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7025,11 +7229,13 @@ msgid ""
"Which we use depends on the severity of the issue, and if it can still be "
"safely used in certain situations."
msgstr ""
+"Cuál usamos depende de la severidad del problema, y si aún puede ser usado "
+"en forma segura en ciertas situaciones."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### My relays was given the BadExit flag. What's up?"
-msgstr ""
+msgstr "### A mis repetidores les fue dada la marca BadExit. ¿Qué pasa?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7038,11 +7244,15 @@ msgid ""
"issue, so if your relay has been flagged as a BadExit then please let us "
"know (see above for contact info) so we can work together to fix the issue."
msgstr ""
+"En casi todos los casos no fuimos capaces de contactar al operador para "
+"resolver el problema, por lo que si tu repetidor ha sido marcado como "
+"BadExit, por favor háznoslo saber (mirar arriba por información de "
+"contacto), de manera que podamos trabajar juntos para resolver el problema."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Do you actively look for bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Buscan activamente a repetidores maliciosos?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7051,6 +7261,9 @@ msgid ""
"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and "
"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
msgstr ""
+"Sí. Por nuestra detección automatizada de problemas mira al [mapa de "
+"salidas](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) y al [cazador de "
+"sybil](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7061,16 +7274,21 @@ msgid ""
" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and "
"[DetecTor](http://detector.io/DetecTor.html)."
msgstr ""
+"Otros monitores incluyen "
+"[tortunnel](http://www.thoughtcrime.org/software/tortunnel/), "
+"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/blob/HEAD:/NetworkScanners/…,"
+" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), y "
+"[DetecTor](http://detector.io/DetecTor.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Exit Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Pautas para una Salida Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Quick introduction into running your Exit relay"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción rápida para correr tu repetidor de Salida"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7078,11 +7296,13 @@ msgid ""
"These guidelines are meant to give you a quick introduction into the "
"business of running your own exit relay."
msgstr ""
+"Estas pautas tienen por objeto darte una introducción rápida a la ocupación "
+"de correr tu propio repetidor de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "NOTE:"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7090,6 +7310,8 @@ msgid ""
"This FAQ is for informational purposes only and does not constitute legal "
"advice."
msgstr ""
+"Estas Preguntas Más Frecuentes son para propósitos informativos solamente, y"
+" no constituyen consejos legales."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7098,6 +7320,10 @@ msgid ""
"Tor exit relaying. Different factual situations and different legal "
"jurisdictions will result in different answers to a number of questions."
msgstr ""
+"Nuestro objetivo es proveer una descripción general de las cuestiones "
+"legales que rodean a los repetidores de salida Tor. Diferentes situacioness "
+"en los hechos y diferentes jurisdicciones legales resultarán en diferentes "
+"respuestas a un número de preguntas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7108,16 +7334,20 @@ msgid ""
"specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of "
"your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction."
msgstr ""
+"Por lo tanto, por favor no actúes solo sobre esta información; si tienes "
+"cualesquiera problemas legales específicos, cuestiones, o preguntas, busca "
+"una completa revisión de tu situación con un abogado licenciado para "
+"practicar en tu jurisdicción."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Hosting"
-msgstr ""
+msgstr "## Alojamiento"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Tor at Universities: Find allies."
-msgstr ""
+msgstr "### Tor en Universidades: Encuentra aliados."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7127,6 +7357,8 @@ msgid ""
"Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or "
"researching anonymity on the Internet."
msgstr ""
+"Encuentra algunos profesores (¡o decanos!) a quienes les guste la idea de "
+"respaldar y/o investigar el anonimato en la Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7138,6 +7370,13 @@ msgid ""
"resources, the university is forced to maintain an iron grip on all its "
"addresses."
msgstr ""
+"Si es posible, usa un rango extra de IP, cuyo contacto de abuso no vaya a "
+"través del equipo principal de abuso de la universidad. Idealmente, usa "
+"direcciones en las que no confíe la autenticación basada en IP que muchos "
+"servicios relacionados con bibliotecas usan -- si el espacio completo de "
+"direcciones IP de la universidad es \"confiable\" para acceder a estos "
+"recursos de biblioteca, la universidad es forzada a mantener una mano de "
+"hierro en todas sus direcciones."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7145,11 +7384,13 @@ msgid ""
"Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
"node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
msgstr ""
+"También lee [¿Cómo hago felices a mi Universidad / ISP / etc con mi nodo de "
+"salida?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Find Tor-friendly ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "### Encuentra ISPs amigables con Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7157,6 +7398,8 @@ msgid ""
"A good ISP is one that offers cheap bandwidth and is not being used by other"
" members of the Tor community."
msgstr ""
+"Un buen ISP es uno que ofrece ancho de banda barato y no está siendo usado "
+"por otros miembros de la comunidad Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7164,6 +7407,8 @@ msgid ""
"Before you continue, you may ask the Tor community if your choice is a good "
"one."
msgstr ""
+"Antes de continuar, puedes preguntarle a la comunidad Tor si tu elección es "
+"buena."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7171,11 +7416,14 @@ msgid ""
"We very much need diversity, and it does not help if we pool too many exits "
"at one friendly ISP."
msgstr ""
+"Necesitamos muchísimo de la diversidad, y no nos ayuda si juntamos "
+"demasiadas salidas en un ISP amigable."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](good-bad-isps) page."
msgstr ""
+"En cualquier caso, agrega al ISP a la página [GoodBadISPs](good-bad-isps)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7183,6 +7431,8 @@ msgid ""
"To find an ISP, go through forums and sites where ISPs posts their latest "
"deals, and contact them about Tor hosting."
msgstr ""
+"Para encontrar un ISP, recorre los foros y sitios donde los ISPs publican "
+"sus últimos tratos, y contáctalos acerca del alojamiento para Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7190,11 +7440,13 @@ msgid ""
"Once you identified your ISP, you can follow the two-step advice of "
"TorServers.net."
msgstr ""
+"Una vez que hayas identificado a tu ISP, puedes seguir el consejo en dos "
+"pasos de TorServers.net."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit"
-msgstr ""
+msgstr "1. Pregunta al ISP si está bien con una salida Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7204,6 +7456,11 @@ msgid ""
" large organization filled with security professionals, and that all will be"
" good, and why IP reassignment helps reduce their workload."
msgstr ""
+"2. Si vuelve positivamente, pregúntale si está bien con una reasignación de "
+"rangos de IP. Si no, aún puedes explicar que eres una gran organización sin "
+"fines de lucro excepcional, llena de profesionales de seguridad, y que todo "
+"estará bien, y por qué la reasignación de IPs ayuda a reducir su carga de "
+"trabajo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7213,11 +7470,15 @@ msgid ""
"don't end up with your own IP range. Here is template you can use: "
"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
msgstr ""
+"El proceso en dos pasos usualmente ayuda para elevar tu solicitud a niveles "
+"más altos del personal de soporte, sin asustarlos demasiado pronto, incluso "
+"si no obtienes tu propio rango de IP. He aquí la plantilla que puedes usar: "
+"[Indagación](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Legal"
-msgstr ""
+msgstr "## Legal"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7226,6 +7487,9 @@ msgid ""
" communication services in your country (and the country of your hosting "
"provider!)."
msgstr ""
+"### Asegúrate que conoces los párrafos legales relevantes para las compañías"
+" de telecomunicaciones en tu país (¡y en el país de tu proveedor de "
+"alojamiento!)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7234,6 +7498,9 @@ msgid ""
"communication service providers from liability. Please add your country's "
"regulations to this list."
msgstr ""
+"Al menos la mayoría de los países occidentales debieran tener regulaciones "
+"que excluyen de responsabilidad a los proveedores de servicios de "
+"comunicación. Por favor añade las regulaciones de tu país a esta lista."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7242,6 +7509,10 @@ msgid ""
"[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-"
"legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)"
msgstr ""
+"* EE.UU.: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); mira "
+"[Preguntas Legales Más Fecuentes de la EFF para Operadores "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/eff/tor-legal-faq) (una lectura muy "
+"buena y relevante para otros países también)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7249,6 +7520,8 @@ msgid ""
"* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) and "
"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
msgstr ""
+"* Alemania: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) y "
+"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7256,6 +7529,8 @@ msgid ""
"* Netherlands: [Artikel 6:196c "
"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
msgstr ""
+"* Holanda: [Artikel 6:196c "
+"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7263,16 +7538,18 @@ msgid ""
"* Austria: [ECG "
"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
msgstr ""
+"* Austria: [ECG "
+"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* France: FIXME"
-msgstr ""
+msgstr "* Francia: FIXME"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Sweden: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
-msgstr ""
+msgstr "* Suecia: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7280,6 +7557,8 @@ msgid ""
"If you country is missing here and you know a lawyer who can provide a legal"
" opinion, please get in contact with Tor Project."
msgstr ""
+"Si tu país falta aquí y conoces un abogado que pueda proveer una opinión "
+"legal, por favor ponte en contacto con el Tor Project."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7287,6 +7566,9 @@ msgid ""
"### If you're part of an organization that will be running the exit relay "
"(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor."
msgstr ""
+"### Si eres parte de una organización que estará corriendo el repetidor de "
+"salida (ISP, universidad, etc), considera enseñarle a las personas a cargo "
+"de cuestiones legales acerca de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7297,11 +7579,18 @@ msgid ""
"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
"explain the legal aspects of Tor."
msgstr ""
+"Es mucho mejor para ellos escuchar acerca de Tor por tu parte, en un "
+"ambiente relajado, que escuchar acerca de ello por parte de un extraño, por "
+"teléfono. Haz que sean concientes de [Preguntas Legales Más Frecuentes para "
+"Operadores de Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq). La EFF "
+"también ha ofrecido hablar con otrros abogados para explicarles los aspectos"
+" legales de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!"
msgstr ""
+"### Si no eres parte de una organización, ¡piensa acerca de iniciar una!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7316,12 +7605,24 @@ msgid ""
"like structure is that it might still work even when you leave, if you "
"manage to find successors."
msgstr ""
+"Dependiendo de la forma elegida, establecer un cuerpo legal puede ayudar con"
+" la responsabilidad, y en general ayuda a aparecer más grande de lo que eres"
+" (y menos probable de ser allanado). Los tipos de Torservers.net en Alemania"
+" encontraron a un abogado que acordaría en \"alojarlos\" dentro de su "
+"oficina. Ahora son una asociación sin fines de lucro (\"eingetragener "
+"Verein, gemeinnutzig\") registrada dentro de la oficina del abogado. El "
+"proceso de establecimiento fue fácil y barato. En forma similar, "
+"probablemente existe para tu país. Otro beneficio de una estructura parecida"
+" a una asociación es que aún puede funcionar incluso cuando te vayas, si "
+"consigues encontrar sucesores."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor."
msgstr ""
+"### Considera enseñarle preventivamente a la fuerza de policía local acerca "
+"de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7331,6 +7632,11 @@ msgid ""
"police-stuttgart) -- they're typically overwhelmed by their jobs and don't "
"have enough background to know where to start."
msgstr ""
+"A las personas en \"cibercrimen\" realmente les encanta cuando les ofreces "
+"[enseñarles acerca de Tor y la Internet](https://blog.torproject.org/blog"
+"/talking-german-police-stuttgart) -- típicamente, están sobrepasados por "
+"sus trabajos y no tienen suficientes antecedentes para saber por dónde "
+"empezar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7340,6 +7646,10 @@ msgid ""
"criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
"abuse#WhatAboutCriminals)."
msgstr ""
+"Contactarlos te da una chance de enseñarles por qué Tor es útil para el "
+"mundo (y por qué [no lo es particularmente para los "
+"criminales](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse#WhatAboutCriminals)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7347,16 +7657,18 @@ msgid ""
"Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a "
"helpful expert rather than a potential criminal."
msgstr ""
+"También, si reciben un reporte acerca de tu repetidor, pensarán sobre ti "
+"como un experto útil, en vez de como un potencial criminal."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Handling abuse complaints"
-msgstr ""
+msgstr "## Manejando quejas por abuso"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Answering complaints"
-msgstr ""
+msgstr "### Respondiendo a quejas"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7364,6 +7676,7 @@ msgid ""
"If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for "
"you:"
msgstr ""
+"Si recibes una queja por abuso, ¡no te rayes! He aquí algún consejo para ti:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7371,6 +7684,8 @@ msgid ""
"### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable "
"time span."
msgstr ""
+"### Responde a quejas por abuso de una manera profesional dentro de un lapso"
+" razonable de tiempo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7383,6 +7698,13 @@ msgid ""
"the input of a lawyer in many years of operation following the advice on "
"this page."
msgstr ""
+"TorServers.net es un operador de salidas Tor bastante grande, y solamente "
+"recibimos un número de quejas muy pequeño, especialmente comparado con la "
+"cantidad de tráfico que empujamos. Cerca del 80% son reportes automatizados,"
+" y el resto usualmente es satisfecho con [nuestra respuesta por "
+"defecto](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates). No hemos "
+"necesitado el aporte de un abogado en muchos años de operación, siguiendo "
+"los consejos en esta página."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7393,6 +7715,11 @@ msgid ""
"](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
"where none of these templates apply."
msgstr ""
+"En adición a las [plantillas en "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), puedes "
+"encontrar muchas más para varios escenarios en las [Plantillas para Abuso de"
+" Tor](tor-abuse-templates). Es excepcionalmente raro encontrar un escenario "
+"donde ninguna de estas plantillas aplica."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7400,6 +7727,8 @@ msgid ""
"### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
" DMCA complaint, also don't freak out."
msgstr ""
+"### SI recibes una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o un"
+" queja de la DMCA, tampoco te rayes."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7407,6 +7736,8 @@ msgid ""
"We are not aware of any case that made it near a court, and we will do "
"everything in our power to support you if it does."
msgstr ""
+"No somos concientes de ningún caso que haya llegado cerca de una corte, y "
+"haremos todo lo que esté en nuestro poder para respaldarte si lo hace."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7415,6 +7746,10 @@ msgid ""
" at [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Point to that website "
"in your reply to the complaint."
msgstr ""
+"Puedes buscar si una dirección IP estuvo listada como repetidor de salida en"
+" una cierta fecha y hora con "
+"[ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Apunta a ese sitio web en "
+"tu respuesta a la queja."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7423,6 +7758,9 @@ msgid ""
" this information: Contact us at tor-assistants(a)torproject.org if you need "
"one."
msgstr ""
+"Si sientes que puede ser útil, podemos escribirte una carta firmada "
+"confirmando esta información: Contáctabos a tor-assistants AT torproject DOT"
+" org si necesitas una."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7431,16 +7769,20 @@ msgid ""
"passing through your machine, and include the relevant legal references for "
"your country."
msgstr ""
+"En tu respuesta, afirma claramente que no eres responsable por el contenido "
+"redirigido pasando a través de tu máquina, e incluye las referencias legales"
+" relevantes para tu país."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Things you can do preemptively"
-msgstr ""
+msgstr "## Cosas que puedes hacer preventivamente"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible."
msgstr ""
+"### Haz que la información WHOIS apunte tan cerca tuyo como sea posible."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7448,6 +7790,9 @@ msgid ""
"One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people "
"answering the abuse address get nervous and ask you to stop."
msgstr ""
+"Una de las más grandes razones por la que los repetidores de salida "
+"desaparecen es porque las personas respondiendo en la dirección de abuso se "
+"ponen nerviosas y te solicitan parar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7455,6 +7800,8 @@ msgid ""
"If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will "
"still reassign subblocks to you if you ask."
msgstr ""
+"Si puedes obtener tu propio bloque IP, fantástico. Aún si no es así, muchos "
+"proveedores te reasignarán subbloques si se los solicitas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7464,6 +7811,10 @@ msgid ""
"hinting at your usage as anonymization service "
"([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUN…)."
msgstr ""
+"ARIN usa [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), "
+"y RIPE usa algo similar. También puedes añadir comentarios a tu rango, dando"
+" pistas sobre tu uso como un servicio de anonimato "
+"([Ejemplo](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUN…)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7472,11 +7823,15 @@ msgid ""
"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
msgstr ""
+"Si tienes preguntas acerca del proceso, por favor escribe un correo "
+"electrónico a la [lista de correo tor-relays](https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) y trataremos de explicártelo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
msgstr ""
+"### Registra un número de teléfono y uno de fax como contacto de abuso."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7485,11 +7840,15 @@ msgid ""
" present in IP records. Torservers.net uses a free German fax-to-email "
"service, call-manager.de, and a VoIP number from Sipgate.de."
msgstr ""
+"Al menos en Alemania, la policía usa regularmente los números de fax y "
+"teléfono presentes en registros IP. Torservers.net usa un servicio alemán "
+"gratis para convertir fax a correo electrónico, llamado manager.de, y un "
+"número VoIP de Sipgate.de."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
-msgstr ""
+msgstr "### Considera usar la Política de Salida Reducida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7499,6 +7858,11 @@ msgid ""
" is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
"services while still blocking the majority of TCP ports."
msgstr ""
+"La [Política de Salida "
+"Reducida](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPoli…"
+" es una alternativa a la política de salida por defecto. Permite muchos "
+"servicios de Internet, mientras que aún bloquea la mayoría de los puertos "
+"TCP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7508,6 +7872,10 @@ msgid ""
"complaints](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/)"
" you will receive."
msgstr ""
+"Esto reduce drásticalmente las chances de que un usuario de Bittorrent vaya "
+"a seleccionar tu nodo, y de esa forma reduce o incluso elimina el número de "
+"[quejas DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-"
+"response/) que recibirás."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7515,11 +7883,14 @@ msgid ""
"If you have your own experience of abuse handling, just share it on our "
"public mailing list or write us an email to frontdesk(a)torproject.org."
msgstr ""
+"Si tienes tu propia experiencia en manejo de abuso, solo compártela en "
+"nuestra lista de correo pública, o escríbenos un correo electrónico a "
+"frontdesk AT torproject DOT org."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Technical"
-msgstr ""
+msgstr "## Técnico"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7528,16 +7899,22 @@ msgid ""
"any questions or need help, please contact us at [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
msgstr ""
+"Por favoe lee todos los detalles técnicos antes de empezar. Si tienes "
+"preguntas o necesitas ayuda, por favor contáctanos a [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [TorRelayGuide](https://community.torproject.org/relay-operations)"
msgstr ""
+"* [Guía de Repetidor Tor](https://community.torproject.org/relay-operations)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Set up an informative website on the exit IP(s) on port 80."
msgstr ""
+"* Configura un sitio web informativo sobre el(los) IP(s) de salida en el "
+"puerto 80."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7546,11 +7923,16 @@ msgid ""
" coming from these IPs. A simple notice can be published without a separate "
"webserver using Tor's \"DirPortFrontPage \" directive."
msgstr ""
+"Un deslinde de responsabilidades ayuda a dar a las personas la idea correcta"
+" acerca de qué hay detrás del tráfico proveniente de estos IPs. Una simple "
+"nota puede ser publicada sin un servidor web separado, usando la directiva "
+"Tor \"DirPortFrontPage\"."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware."
msgstr ""
+"* Trata de usar IPs dedicados, y cuando sea posible, hardware dedicado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7560,6 +7942,10 @@ msgid ""
" it's best to be able to easily show that you do Tor exiting, and nothing "
"else (on that IP or server)."
msgstr ""
+"* El cifrado de diso puede ser útil para proteger las claves de tu nodo, "
+"pero por otro lado, las máquinas no cifradas son más fáciles de \"auditar\" "
+"si es requerido. Sentimo que es lo mejor ser capaz de mostrar fácilmente que"
+" haces salida Tor, y nada más (en ese IP o servidor)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7568,6 +7954,9 @@ msgid ""
" 'proxy', 'tor-proxy'. so when other people see the address in their web "
"logs, they will more quickly understand what's going on."
msgstr ""
+"* Configura DNS inverso a algo que señale su uso, ej. 'repetidor-anonimo', "
+"'proxy', 'tor-proxy', de manera que cuando otras personas vean la dirección "
+"en sus registros web, entenderán más rápidamente qué está pasando."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7577,16 +7966,21 @@ msgid ""
" this will protect you from users using your exit node to forge e-mails "
"which look like they come from you."
msgstr ""
+"Si lo haces, y si SMTP está permitido en tu política de salida, considera "
+"configurar [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) en "
+"tu dominio: esto te protegerá contra usuarios tratando de usar a tu nodo de "
+"salida para falsificar correos electrónicos que parecieran provenir de ti."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Relay Universities"
-msgstr ""
+msgstr "Repetidores Tor en Universidades"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How do I make my University / ISP / etc happy with my exit node?"
msgstr ""
+"¿Cómo hago felices a mi Universidad / ISP / etc con mi nodo de salida?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7594,6 +7988,8 @@ msgid ""
"To keep your exit node running long-term, you're going to need the support "
"of the people around you."
msgstr ""
+"Para mantener a tu nodo de salida corriendo en el largo plazo, vas a "
+"necesitar el respaldo de las personas a tu alrededor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7601,6 +7997,8 @@ msgid ""
"In this sense, Tor provides a lever to help you change your organization's "
"policies."
msgstr ""
+"En este sentido, Tor provee una palanca para ayudarte a cambiar las "
+"políticas de tu organización."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7611,6 +8009,11 @@ msgid ""
"may give you a way to focus the discussion and find allies who want to help "
"change policy."
msgstr ""
+"Si la administración considera a una comunidad de Internet que ayuda a otras"
+" personas como un concepto extraño, o si están acostumbrados a tratar nuevas"
+" situaciones como riesgos de seguridad y decirles a todos que las abandonen,"
+" un repetidor Tor puede darte una manera de enfocar el debate y encontrar "
+"aliados que quieran ayudar a cambiar la política."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7618,6 +8021,8 @@ msgid ""
"In short, running a Tor exit node may well require you to become an advocate"
" for anonymity and privacy in the world."
msgstr ""
+"En breve, correr un nodo de salida Tor puede muy bien requerir que te tornes"
+" en un defensor del anonimato y la privacidad en el mundo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7625,6 +8030,8 @@ msgid ""
"The best strategy depends on your situation, but here are some tips to get "
"you started."
msgstr ""
+"La mejor estrategia depende de tu situación, pero aquí hay algunos consejos "
+"para que puedas arrancar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7632,11 +8039,15 @@ msgid ""
"(We focus on the university scenario, but hopefully you can adapt it to your"
" own situation.)"
msgstr ""
+"(Nos enfocamos en el escenario de una universidad, pero ojalá puedas "
+"adaptarlo a tu propia situación.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* First, learn about your university's AUP -- acceptable use policy."
msgstr ""
+"* Primero, aprende acerca de la AUP -- política de uso aceptable -- de tu "
+"universidad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7644,6 +8055,8 @@ msgid ""
"Most likely it is ambiguously worded, to let them allow or deny things based"
" on the situation."
msgstr ""
+"Lo más probable es que esté redactada ambiguamente, para permitirles aceptar"
+" o denegar cosas basándose en la situación."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7651,6 +8064,8 @@ msgid ""
"But it might be extremely restrictive (\"no services of any kind\"), in "
"which case you're going to have a tough road ahead of you."
msgstr ""
+"Pero puede ser extremadamente restrictiva (\"ninguna clase de servicios\"), "
+"en cuyo caso vas a tener un duro camino que recorrer."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7658,6 +8073,8 @@ msgid ""
"* Second, learn about your local laws with respect to liability of traffic "
"that exits from your Tor relay."
msgstr ""
+"* Segundo, aprende acerca de las leyes locales con respecto a la "
+"responsabilidad del tráfico que sale de tu repetidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7667,6 +8084,11 @@ msgid ""
"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
msgstr ""
+"En los EE.UU., estas aparentan ser principalmente la [DMCA](/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) y la [CDA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/), y las buenas noticias son que muchos abogados"
+" creen que los operadores de nodos de salida Tor están en el mismo bote que "
+"los ISPs."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7675,6 +8097,10 @@ msgid ""
"Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which"
" is quite clear about not putting liability on service providers."
msgstr ""
+"Familiarízate con [la carta modelo de la EFF con respecto a los avisos DMCA "
+"para Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), "
+"la cual es bastante clara acerca de no asignar responsabilidad sobre los "
+"proveedores de servicios."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7682,6 +8108,8 @@ msgid ""
"The CDA is less clear, because it was written before the modern Internet "
"emerged, but EFF and ACLU are optimistic."
msgstr ""
+"La CDA es menos clara, porque fue escrita antes de que emergiera el Internet"
+" moderno, pero la EFF y la ACLU son optimistas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7690,6 +8118,9 @@ msgid ""
"even then), it's still possible that a given judge will not interpret things"
" the way the lawyers expect."
msgstr ""
+"Poe supuesto, necesitas entender que sin un precedente real claro (y aún con"
+" él), todavía es posible que un juez dado no interpretará la cosas en la "
+"manera en que los abogados esperan."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7697,11 +8128,13 @@ msgid ""
"In any case, the key here is to become familiar with the laws and their "
"implications and uncertainties."
msgstr ""
+"En cualquier caso, la clave aquí es familiarizarse con las leyes y sus "
+"implicaciones e incertidumbres."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Third, learn about Tor's design."
-msgstr ""
+msgstr "* Terceo, aprende acerca del diseño de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7711,6 +8144,11 @@ msgid ""
"/tor-design.html), and the "
"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
msgstr ""
+"Lee la [introducción al "
+"diseño](https://2019.www.torproject.org/overview.html), el [boletín de "
+"diseño](https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/design-paper/tor-"
+"design.html), y las [Preguntas Más "
+"Frecuentes](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7718,11 +8156,14 @@ msgid ""
"Hang out on IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) for a "
"while and learn more."
msgstr ""
+"Pasa un rato en el IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) "
+"y aprende más."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "If possible, attend a talk by one of the Tor developers."
msgstr ""
+"Si es posible, atiende a una charla por uno de los desarrolladores de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7730,6 +8171,8 @@ msgid ""
"Learn about the types of people and organizations who need secure "
"communications on the Internet."
msgstr ""
+"Aprende acerca de los tipos de personas y organizaciones que necesitan "
+"comunicaciones seguras en Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7738,11 +8181,15 @@ msgid ""
"neighbors -- the [abuse FAQ](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) may "
"provide some helpful starting points."
msgstr ""
+"Practica explicando Tor, y sus beneficios y consecuencias, a amigos y "
+"vecinos -- las [Preguntas Más Frecuentes sobre "
+"abuso](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) pueden proveer algunos "
+"puntos de partida útiles."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "* Cuarto, aprende un poco acerca de autenticación en el Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7750,6 +8197,9 @@ msgid ""
"Many library-related services use source IP address to decide whether a "
"subscriber is allowed to see their content."
msgstr ""
+"Muchos servicios relacionados con bibliotecas usan la dirección IP "
+"originaria para decidir si a un suscriptor le es permitido ver sus "
+"contenidos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7758,6 +8208,9 @@ msgid ""
"library resources, the university is forced to maintain an iron grip on all "
"its addresses."
msgstr ""
+"Si el espacio completo de direcciones IP de la universidad es \"confiable\" "
+"para acceder a estos recursos de biblioteca, la universidad es forzada a "
+"mantener una mano de hierro en todas sus direcciones"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7767,6 +8220,10 @@ msgid ""
"passwords -- to a central Harvard server and access the library resources "
"from there."
msgstr ""
+"Universidades como Harvard hacen la cosa astuta: sus estudiantes y cuerpo "
+"deocente tienen métodos reales para autenticarse -- digamos, certificados, o"
+" nombres de usuario y contraseñas -- con un servidor central, y acceder a "
+"los recursos de biblioteca desde allí."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7775,6 +8232,9 @@ msgid ""
"running on their network, and it also takes care of off-campus students and "
"faculty."
msgstr ""
+"Por lo que Harvard no necesita estar tan preocupada acerca de qué otros "
+"servicios están corriendo en su red, y también se encarga de los estudiantes"
+" y docentes que están fuera del campus."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7783,6 +8243,9 @@ msgid ""
"line to their network policies, and are stuck in a battle to patrol every "
"address on their network."
msgstr ""
+"Por otro lugar, universidades como Berkeley simplemente agregan una línea "
+"\"no proxies\" a sus políticas de red, y están atascadas en una batalla por "
+"patrullar cada dirección en su red."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7791,11 +8254,14 @@ msgid ""
"authentication model rather than conflating network location with who's on "
"the other end."
msgstr ""
+"Deberíamos alentar a todas estas redes a moverse a un modelo de "
+"autenticación \"punto a punto\", en vez de amalgamar la ubicación de red con"
+" quién está en el otro extremo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fifth, start finding allies."
-msgstr ""
+msgstr "* Quinto, empieza a encontrar aliados."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7804,6 +8270,10 @@ msgid ""
" at Georgia Tech and UCSD), meet them and learn more about all the scary "
"things already out there on the Internet."
msgstr ""
+"Si tu escuela tiene un grupo de investigación en botnets o estudia ataques "
+"en Internet (como en Georgia Tech y la UCSD), reúnete con ellos y aprende "
+"más acerca de todas las cosas que dan miedo que ya están ahí afuera en la "
+"Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7811,6 +8281,9 @@ msgid ""
"If you have a law school nearby, meet the professors that teach the Internet"
" law classes, and chat with them about Tor and its implications."
msgstr ""
+"Si tienes una escuela de leyes en las cercanías, reúnete con los profesoers "
+"que enseñan las clases sobre leyes de Internet, y charla con ellos acerca de"
+" Tor y sus implicaciones."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7819,11 +8292,14 @@ msgid ""
"your way up the chain to get as many good allies as you can in as many areas"
" as you can."
msgstr ""
+"Solicita el consejo de todos con los que te reunes y les gusta la idea, e "
+"intenta trepar por la cadena para obtener tantos buenos aliados como puedas,"
+" en tantas áreas como puedas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Sixth, teach your university's lawyers about Tor."
-msgstr ""
+msgstr "* Sexto, enseña a los abogados de tu universidad sobre Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7832,6 +8308,9 @@ msgid ""
"Tor from you, in a relaxed environment, than to hear about it from a "
"stranger over the phone."
msgstr ""
+"Esto puede verse como una jugada riesgosa, pero es mucho mejor para ellos "
+"escuchar acerca de Tor por tu parte, en un ambiente relajado, que escucharlo"
+" de un extraño por teléfono."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7842,6 +8321,12 @@ msgid ""
"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
"school contacts if you found any)."
msgstr ""
+"Recuerda que a los abogados no les gusta que les digan como interpretar las "
+"leyes quienes no lo son, pero muchas veces les complace escuchar que otros "
+"abogados han efectuado mucha de la investigación y del trabajo de campo "
+"(aquí es donde entran [las preguntas legales más frecuentes de la "
+"EFF](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/), junto con los contactos"
+" de tu universidad de derecho, si haz encontrado alguno)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7851,6 +8336,10 @@ msgid ""
"later on.\" Feel free to bring along one of the allies you found above, if "
"it makes you more comfortable."
msgstr ""
+"Asegúrate de mantener informales y pequeñas a estas discusiones -- invita a "
+"uno de los abogados a tomar un café para discutir \"algo bien hecho que "
+"pueda surgir más tarde\". Tómate la libertad de llevar contigo a uno de los "
+"aliados que encontraste arriba, si te hace sentir más confortable."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7858,6 +8347,8 @@ msgid ""
"Avoid having actual meetings or long email discussions, and make it clear "
"that you don't need their official legal opinion yet."
msgstr ""
+"Evita tener reuniones en persona o largas discusiones por correo "
+"electrónico, y deja claro que todavía no necesitas su opinión legal oficial."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7869,6 +8360,13 @@ msgid ""
"biggest issues?\" Try to predict what they will say, and try to gain allies "
"among the lawyers who like your cause and want to help."
msgstr ""
+"Recuerda que a los abogados se les paga para decir no, a menos que tengan "
+"una razón para decir sí, por lo que cuando finalmente llega el momento de "
+"solicitar su opinión acerca de correr un nodo de salida Tor, asegúrate que "
+"la pregunta no sea \"¿hay algunas cuestiones en cuanto a responsabilidad?\","
+" sino en vez \"nos gustaría hacer esto, ¿puedes ayudarnos a evitar las "
+"cuestiones mayores?\". Intenta predecir qué dirán, y trata de ganar aliados "
+"entre los abogados a quienes les gusta tu causa y quieren ayudar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7876,6 +8374,8 @@ msgid ""
"If they have concerns, or raise questions that you don't know how to answer,"
" work with them to figure out the answers and make them happy."
msgstr ""
+"Si tienen preocupaciones, o elevan preguntas que no sabes cómo responder, "
+"trabaja con ellos para encontrar las respuestas y hacerlos felices."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7883,11 +8383,16 @@ msgid ""
"Becoming friends with the lawyers early in the process will avoid situations"
" where they need to learn about everything and make a decision in one day."
msgstr ""
+"Hacerse amigo de los abogados tempranamente en el proceso evitará "
+"situaciones donde necesiten aprender acerca de todo y tomar una decisión en "
+"un día."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Seventh, teach your network security people about Tor."
msgstr ""
+"* Séptimo, enséñales a las personas a cargo de seguridad de red acerca de "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7896,6 +8401,9 @@ msgid ""
"anyway, and like with the lawyers, hearing it from you is way better than "
"hearing it from a stranger on the phone."
msgstr ""
+"De cualquier manera, no vas a mantener secreto de ellos por mucho tiempo a "
+"tu nodo de salida Tor, y, como con los abogados, escucharlo por ti es mucho "
+"mejor que escucharlo de un extraño, por teléfono."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7904,6 +8412,9 @@ msgid ""
"security people will like the idea of Tor in theory, but they won't be in a "
"position to \"authorize\" your Tor relay."
msgstr ""
+"Evita ponerlos en el centro de atención o solicitarles permiso formalmente: "
+"a la mayoría de las personas de seguridad de red les gustará la idea de Tor "
+"en teoría, pero no estarán en posición de \"autorizar\" tu repetidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7911,6 +8422,8 @@ msgid ""
"Take them out to coffee to explain Tor and let them know that you are "
"planning to run a Tor server."
msgstr ""
+"Llévalos a tomar un café para explicarles acerca de Tor, y hazles saber que "
+"estás planeando correr un servidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7919,6 +8432,9 @@ msgid ""
"too much hassle on their part; for example, they can pass complaints "
"directly on to you if they like."
msgstr ""
+"Deja en claro que tienes la voluntad de trabajar con ellos para asegurarles "
+"que no es demasiada molestia por su parte; por ejemplo, te pueden pasar "
+"quejas directamente si así lo prefieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7926,6 +8442,8 @@ msgid ""
"These people are already overworked, and anything you can do to keep work "
"off their plate will make everybody happier."
msgstr ""
+"Estas personas ya tienen trabajo en demasía, y cualquier cosa que puedas "
+"hacer para evitarles aún más trabajo hará a todos más felices."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7935,6 +8453,11 @@ msgid ""
"your exit policy -- but don't be too eager to offer or take these steps, "
"since once you give up ground here it's very hard to get it back."
msgstr ""
+"Podrías hacerles saber que hay maneras en las que puedes reducir el "
+"potencial de quejas por abuso, por ejemplo, limitando la tasa o "
+"restringiendo parcialmente tu política de salida -- pero no seas muy ansioso"
+" al ofrecer o tomar estos pasos, ya que una vez que cediste terreno aquí, es"
+" muy duro recuperarlo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7942,6 +8465,8 @@ msgid ""
"You'll also want to learn if there are bandwidth limitations at your "
"organization."
msgstr ""
+"También querrás saber si hay limitaciones de ancho de banda en tu "
+"organización."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7949,6 +8474,8 @@ msgid ""
"(Tor can handle a variety of rate limiting approaches, so this isn't the end"
" of the world)."
msgstr ""
+"(Tor puede manejar una variedad de planteamientos de limitación de "
+"velocidad, por lo que esto no es el fin del mundo)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7958,6 +8485,10 @@ msgid ""
" be critical to educate and bring into the discussion. You'll have to make "
"it up as you go."
msgstr ""
+"En algunos casos, deberías hablar con las personas de seguridad de red antes"
+" de hablar con los abogados; en otros, habrá otros grupos que serán críticos"
+" para educar y traer a la discusión. Tendrás que improvisar a medida que "
+"avanzas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7965,6 +8496,8 @@ msgid ""
"If the authorities contact your university for logs, be pleasant and "
"helpful."
msgstr ""
+"Si la autoridades contactan a tu universidad por registros, sé placentero y "
+"ayúdalas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7972,6 +8505,8 @@ msgid ""
"Tor's default log level doesn't provide much that's useful, so if they want "
"copies of your logs, that's fine."
msgstr ""
+"El nivel de registros por defecto de Tor no provee mucho que sea útil, por "
+"lo que si quieren copias los mismos, está bien."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7981,6 +8516,11 @@ msgid ""
" send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
msgstr ""
+"Ayúdalos y toma la oportunidad para explicarles acerca de Tor y por qué es "
+"útil para el mundo. (Si te contactan directamnete por los registros, "
+"deberías enviarlos a los abogados de tu universidad -- actuar sobre ello por"
+" tí mismo es [casi siempre una mala idea](/relay/community-resources/eff-"
+"tor-legal-faq/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -7993,6 +8533,13 @@ msgid ""
"using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
"network. Lastly, you can scale back your exit policy."
msgstr ""
+"Si hay demasiadas quejas ingresando, hay varios planteamientos que puedes "
+"tomar para reducirlas. Primero, deberías seguir los consejos en la "
+"[documentación de repetidores Tor](https://community.torproject.org/relay), "
+"tales como elegir un nombre de equipo descriptivo, u obtener tu propia "
+"dirección IP. Si eso no funciona, puedes reducir la velocidad anunciada de "
+"tu repetidor, usando la directiva `MaxAdvertisedBandwidth` para atraer menos"
+" tráfico desde la red Tor. Por último, puedes reducir tu política de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8000,6 +8547,9 @@ msgid ""
"Some people have found that their university only tolerates their Tor relay "
"if they're involved in a research project around anonymity."
msgstr ""
+"Algunas personas se han encontrado con que su universidad solamente tolera "
+"su repetidor Tor si están involucrados en un proyecto de investigación sobre"
+" anonimato."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8007,6 +8557,9 @@ msgid ""
"So if you're interested, you might want to get that started early in the "
"process -- see our [Research Portal](https://research.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Por lo que si estás interesado, podrías querer iniciar eso tan pronto en el "
+"proceso como sea posible -- mira nuestro [Portal de "
+"Investigación](https://research.torproject.org/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8014,6 +8567,8 @@ msgid ""
"This approach has the added benefit that you can draw in other faculty and "
"students in the process."
msgstr ""
+"Este planteamiento tiene el beneficio adicional de permitirte incorporar a "
+"otros docentes y estudiantes durante el proceso."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8021,6 +8576,8 @@ msgid ""
"The downside is that your Tor relay's existence is more fragile, since the "
"terms of its demise are already negotiated."
msgstr ""
+"La desventaja es que la existencia de tu repetidor Tor es más frágil, ya que"
+" los términos de su desaparición ya han sido negociados."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8029,11 +8586,15 @@ msgid ""
"itself -- doing research on the Tor network requires that there be a Tor "
"network, after all, and keeping it going is a community effort."
msgstr ""
+"Ten en cuenta que en muchos casos ni siquiera necesitas estar investigando "
+"el nodo de salida en sí mismo -- hacer investigación sobre la red Tor "
+"requiere que haya una red Tor, después de todo, y mantenerla funcionando es "
+"un esfuerzo comunitario."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "### Lista de correos"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8042,11 +8603,14 @@ msgid ""
"bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) mailing list (and other "
"education institutions too)."
msgstr ""
+"Subscríbete a la lista de correo [Repetidores Tor en "
+"Universidades](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"relays-universities) (y otras instituciones de educación también)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.title)
msgid "Swag"
-msgstr ""
+msgstr "Distinción"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -8054,6 +8618,8 @@ msgid ""
"If you're operating a fast relay or you've done something else cool, you're "
"eligible to receive our swag"
msgstr ""
+"Si estás operando un repetidor rápido o haz hecho otra cosa genial, estás "
+"calificado para recibir nuestra distinción"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -8061,6 +8627,8 @@ msgid ""
"You can get one of these fine Tor T-shirts for contributing to the Tor "
"project. There are two primary ways of contributing:"
msgstr ""
+"Puedes obtener una de estas finas camisetas Tor por contribuir al Tor "
+"Project. Hay dos maneras primarias de hacer esto:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -8069,6 +8637,10 @@ msgid ""
" are eligible if you allow exits to port 80 and you average 250 KBytes/s "
"traffic, or if you're not an exit but you average 500 KBytes/s traffic."
msgstr ""
+"* Operando un repetidor Tor rápido que ha estado corriendo en los dos meses"
+" pasados: estás calificado si permites salidas al puerto 80 y tienes en "
+"promedio 250 KBytes/s de tráfico, o si no eres una salida pero tienes en "
+"promedio 500 KBytes/s de tráfico."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -8078,6 +8650,11 @@ msgid ""
"and anonymity, solve some of our bugs, or establish yourself as a Tor "
"advocate."
msgstr ""
+"* Ayudar de otras maneras. Mainteniendo una traducción. Estando a cargo de "
+"entranamientos para Tor. Escribir un buen programa de soporte, y lograr que"
+" muchas personas lo usen. Efectuar investigación sobre Tor y anonimato, "
+"resolver algunos de nuestros errores en software, o establecerte como "
+"defensor de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -8087,6 +8664,11 @@ msgid ""
"shirts help outreach happen all around the world, so please understand if we"
" can't send you 5 shirts for your 5 excellent relays.)"
msgstr ""
+"Si estás operando un repetidor rápido o haz hecho algo genial, envíanos un "
+"correo electrónico a tshirt AT torproject DOT org con los detalles. "
+"(Queremos asegurarnos que nuestras camisetas ayuden para que la divulgación "
+"ocurra alrededor del mundo, por lo que por favor entiéndenos si no podemos "
+"enviarte 5 camisetas por tus 5 excelentes repetidores.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -8094,11 +8676,15 @@ msgid ""
"There are a variety of colors, shapes, and sizes available in the great "
"roots design that Leiah Jansen made for us, as well as some older designs."
msgstr ""
+"Hay una variedad de colores, formas, y tamaños disponibles en el fantástico"
+" diseño de \"raíces\" que Leiah Jansen nos hizo, como así también algunos "
+"diseños más viejos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.title)
msgid "The Legal FAQ for Tor Relay Operators"
msgstr ""
+"Las Preguntas Legales Más Frecuentes para Operadores de Repetidores Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -8106,6 +8692,8 @@ msgid ""
"FAQ written by the Electronic Frontier Foundation (EFF). Last updated April "
"21, 2014."
msgstr ""
+"PMF escrita por la Electronic Frontier Foundation (EFF). Actualizada por "
+"última vez el 21 de april de 2014."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8113,6 +8701,8 @@ msgid ""
"NOTE: This FAQ is for informational purposes only and does not constitute "
"legal advice."
msgstr ""
+"NOTA: Estas Preguntas Más Frecuentes son para propósitos informativos "
+"solamente, y no constituyen consejos legales."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8120,6 +8710,8 @@ msgid ""
"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding "
"Tor in the United States."
msgstr ""
+"Nuestro objetivo es proveer una descripción general de las cuestiones "
+"legales alrededor de Tor en los Estados Unidos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8127,6 +8719,8 @@ msgid ""
"Different factual situations and different legal jurisdictions will result "
"in different answers to a number of questions."
msgstr ""
+"Diferentes situacioness en los hechos y diferentes jurisdicciones legales "
+"resultarán en diferentes respuestas a un número de preguntas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8135,6 +8729,10 @@ msgid ""
"or https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
"faq, it may be out of date. Follow the link to get the latest version."
msgstr ""
+"También, si recibiste este documento desde cualquier lado, excepto el sitio "
+"web de la EFF o https://community.torproject.org/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq, puede que esté desactualizado. Sigue al vínculo para "
+"obtener la última versión."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8142,16 +8740,19 @@ msgid ""
"Got a DMCA notice? Check out our [sample response letter](/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal/faq/tor-dmca-response)!"
msgstr ""
+"¿Te llegó una misiva DMCA? ¡Comprueba nuestra [carta de respuesta de "
+"muestra](/relay/community-resources/eff-tor-legal/faq/tor-dmca-response)!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "## General Information"
-msgstr ""
+msgstr "## Información general"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Has anyone ever been sued or prosecuted for running Tor?"
msgstr ""
+"### ¿Alguna vez alguien ha sido demandado o enjuiciado por correr Tor?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8161,11 +8762,16 @@ msgid ""
"relay including an exit relay that allows people to anonymously send and "
"receive traffic - is legal under U.S. law."
msgstr ""
+"**No**, no somos concientes de que alguien haya sido demandado o enjuiciado "
+"en los Estados Unidos solo por correr un repetidor Tor. Aún más, creemos que"
+" correr un repetidor Tor, incluyendo uno de salida que permite a las "
+"personas enviar y recibir tráfico anónimamente - es legal bajo las leyes de "
+"EE.UU."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Should I use Tor or encourage the use of Tor for illegal purposes?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Debiera usar a Tor o alentar su uso para propósitos ilegales?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8174,12 +8780,18 @@ msgid ""
"and human rights. It is not a tool designed or intended to be used to break "
"the law, either by Tor users or Tor relay operators."
msgstr ""
+"**No**. Tor ha sido desarrollado para ser una herramienta para la libre "
+"expresión, la privacidad, y los derechos humanos. No es una herramienta "
+"diseñada o intentada para ser usada para romper la ley, tanto por los "
+"usuarios de Tor como por sus operadores de repetidores."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"### Can EFF promise that I won't get in trouble for running a Tor relay?"
msgstr ""
+"### ¿La EFF puede prometer que no me meteré en problemas por correr un "
+"repetidor Tor?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8187,6 +8799,8 @@ msgid ""
"**No**. All new technologies create legal uncertainties, and Tor is no "
"exception."
msgstr ""
+"**No**. Todas las nuevas tecnologías crean incertidumbres legales, y Tor no "
+"es la excepción."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8194,6 +8808,8 @@ msgid ""
"We cannot guarantee that you will never face any legal liability as a result"
" of running a Tor relay."
msgstr ""
+"No podemos garantizar que nunca te enfrentarás a cualquier responsabilidad "
+"legal como resultado de correr un repetidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8202,11 +8818,16 @@ msgid ""
" liable for traffic that passes through the relay that we're running our own"
" middle relay."
msgstr ""
+"Sin embargo, la EFF cree tan fuertemente que aquellos corriendo repetidores "
+"Tor no debieran ser responsables por el tráfico que pasa a través de los "
+"mismos, que nosostros estamos corriendo nuestro propio repetidor intermedio."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Will EFF represent me if I get in trouble for running a Tor relay?"
msgstr ""
+"### ¿Me representará la EFF si me meto en problemas por correr un repetidor"
+" Tor?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8215,6 +8836,10 @@ msgid ""
"operators, it will assist relay operators in assessing the situation and "
"will try to locate qualified legal counsel when necessary."
msgstr ""
+"**Tal vez**. Mientras que la EFF no puede prometer representación legal para"
+" todos los operadores de repetidores Tor, los asistirá en la evaluación de "
+"la situación, e intentará localizar consejo legal calificado cuando se "
+"necesario."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8223,6 +8848,9 @@ msgid ""
"referrals should be directed to our intake coordinator by sending an email "
"to info at eff.org."
msgstr ""
+"Las preguntas a la EFF con el propósito de asegurar la representación legal "
+"o su derivación debieran ser dirigidas a nuestro coordinador de entrada "
+"enviando un correo electrónico a info AT eff DOT org."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8230,6 +8858,8 @@ msgid ""
"Such inquiries will be kept confidential subject to the limits of the "
"attorney/client privilege."
msgstr ""
+"Tales preguntas serán mantenidas confidencialmente, sujeto a los límites del"
+" privilegio abogado/cliente."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8238,6 +8868,9 @@ msgid ""
"will still try to assist non-U.S. relay operators in finding local "
"representation."
msgstr ""
+"Ten en cuenta que a pesar de que la EFF no puede practicar la ley fuera de "
+"los Estados Unidos, aún así tratará de asistir a operadores de repetidores "
+"extranjeros para encontrar representación local."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8245,6 +8878,9 @@ msgid ""
"### Should I contact the Tor developers when I have legal questions about "
"Tor or to inform them if I suspect Tor is being used for illegal purposes?"
msgstr ""
+"### ¿Debo contactarme con los desarrolladores de Tor cuando tenga preguntas "
+"legales sobre Tor o para informarles si sospecho que Tor es usado con "
+"propósitos ilegales?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8253,6 +8889,10 @@ msgid ""
"they are not lawyers and cannot give legal advice. Nor do they have any "
"ability to prevent illegal activity that may occur through Tor relays."
msgstr ""
+"**No**. Los desarrolladores de Tor están disponibles para responder "
+"preguntas técnicas, pero no son abogados y no pueden asesorarte en materia "
+"de derecho. Tampoco pueden prevenir ninguna actividad ilegal que pueda "
+"ocurrir a través de repetidores Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8261,6 +8901,9 @@ msgid ""
"any legal privilege, so law enforcement or civil litigants could subpoena "
"and obtain any information you give to them."
msgstr ""
+"Además, tu comunicación con los desarrolladores de Tor no están protegidas "
+"por ningún privilegio legal, así que la aplicación de la ley o pleito civil "
+"puede citar o obtener cualquier información que sea dada."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8269,6 +8912,9 @@ msgid ""
" to assist you, but given EFF's small size, we cannot guarantee that we can "
"help everyone."
msgstr ""
+"Puedes contactar con info(a)eff.org si te encuentras en un problema legal "
+"especifico. Nosotros trataremos de asistirte, pero dado el pequeño tamaño de"
+" EFF, no podemos garantizar que podemos ayudar a todos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8276,6 +8922,9 @@ msgid ""
"### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or "
"reliability of Tor relays that are listed in their directory?"
msgstr ""
+"### ¿Los desarrolladores principales de Tor pueden hacer alguna promesa "
+"acerca de la fiabilidad o confiabilidad de los repetidores Tor que están "
+"listados en sus directorios?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8285,6 +8934,11 @@ msgid ""
" bandwidth, neither they nor EFF can guarantee the personal trustworthiness "
"or reliability of the individuals who run those relays."
msgstr ""
+"**No**. Aunque los desarrolladores intentan verificar que los repetidores "
+"Tor listados en el directorio mantenido por los desarrolladores principales "
+"son estables y tienen un ancho de banda adecuado, ni ellos ni la EFF pueden "
+"garantizar la fiabilidad o la confiabilidad personal de los individuos que "
+"corren esos repetidores. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8293,11 +8947,15 @@ msgid ""
"operator's request to be listed in their directory or to remove any relay "
"from their directory for any reason."
msgstr ""
+"Los desarrolladores principales de Tor continuarán reservándose el derecho "
+"de negar la solicitud de un operador de repetidor Tor de ser listado en su "
+"directorio, o de remover cualquier repetidor del directorio por cualquier "
+"razón."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit Relays"
-msgstr ""
+msgstr "## Repetidores de salida"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8305,6 +8963,9 @@ msgid ""
"Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them "
"can be traced back to the relay's IP address."
msgstr ""
+"Los repetidores de salida generan preocupaciones especiales, porque el "
+"tráfico que sale de ellos puede ser rastreado hasta la dirección IP del "
+"mismo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8313,6 +8974,10 @@ msgid ""
"likely that an exit relay will at some point be used for illegal purposes, "
"which may attract the attention of private litigants or law enforcement."
msgstr ""
+"Mientras que creemos que correr un repetidor de salida es legal, es "
+"estadísticamente probable que, en algún momento, un repetidor de salida será"
+" usado con propósitos ilegales, los cuales pueden atraer la atención de "
+"litigantes privados o la policía."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8320,6 +8985,8 @@ msgid ""
"An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that "
"traffic may be attributed to the operator of a relay."
msgstr ""
+"Un repetidor de salida puede reenviar tráfico que es considerado ilegal, y "
+"ese tráfico puede ser atribuído al operador del mismo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8327,6 +8994,8 @@ msgid ""
"If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may "
"be a better fit for you."
msgstr ""
+"Si no tienes la voluntad de lidiar con ese riesgo, un repetidor puente o "
+"intermedio puede ser un mejor calce para ti."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8334,6 +9003,9 @@ msgid ""
"These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be"
" easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content."
msgstr ""
+"Estos repetidores no reenvían el tráfico directamnete al Internet, y por lo "
+"tanto no pueden ser fácilmente confundidos con el origen del contenido "
+"supuestamente ilegal."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8343,11 +9015,16 @@ msgid ""
"for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you "
"review their advice before setting up an exit relay."
msgstr ""
+"El blog del Tor Project tien algunas "
+"[recomendaciones](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) "
+"excelentes para correr una salida con tan poco riesgo como sea posible. Te "
+"sugerimos que revises sus consejos antes de configurar un repetidor de "
+"salida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Should I run an exit relay from my home?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Debería correr un repetidor de salida en mi casa?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8357,6 +9034,10 @@ msgid ""
"reason, it's best not to run your exit relay in your home or using your home"
" Internet connection."
msgstr ""
+"**No**. Si la policía se interesa en el tráfico de tu repetidor de salida, "
+"es posible que los oficiales vayan a confiscar tu ordenador. Por esa razón, "
+"es mejor no correr tu repetidor de salida en tu hofar, o usar la conexión a "
+"Intwernet domiciliaria."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8365,6 +9046,9 @@ msgid ""
"supportive of Tor. Have a separate IP address for your exit relay, and don't"
" route your own traffic through it."
msgstr ""
+"En su lugar, considera ejecutar tu repetidor de salida en una instalación "
+"comercial que apoye a Tor. Ten una dirección IP separada para tu repetidor "
+"de salida y no enrutes tu propio tráfico a través de esta."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8373,11 +9057,15 @@ msgid ""
" the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine"
" for any illegal purpose."
msgstr ""
+"Por supuesto, deberías evitar mantener cualquier información sensible o "
+"personal en el ordenador que hospeda a tu repetidor de salida, y nunca "
+"deberías usar esa máquina para cualquier propósito ilegal."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Should I tell my ISP that I'm running an exit relay?"
msgstr ""
+"### ¿Debería decirle a mi ISP que estoy corriendo un repetidor de salida?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8385,6 +9073,8 @@ msgid ""
"**Yes**. Make sure you have a Tor-friendly ISP that knows you're running an "
"exit relay and supports you in that goal."
msgstr ""
+"**Sí**. Asegúrate de tener un ISP amigable con Tor, que sabe que estás "
+"corriendo un repetidor de salida y te respalda con ese objetivo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8392,6 +9082,8 @@ msgid ""
"This will help ensure that your Internet access isn't cut off due to abuse "
"complaints."
msgstr ""
+"Te ayudará a asegurar que tu acceso a Internet no sea cortado debido a "
+"quejas por abuso."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8399,12 +9091,16 @@ msgid ""
"The Tor community maintains a list of ISPs that are particularly Tor-savvy, "
"as well as ones that aren't."
msgstr ""
+"La comunidad Tor mantiene una lista de ISPs que son particularmente "
+"conocedores de Tor, como así también una de los que no lo son."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"### Is it a good idea to let others know that I'm running an exit relay?"
msgstr ""
+"### ¿Es una buena idea hacer saber a otros que estoy corriendo un repetidor "
+"de salida?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8412,6 +9108,8 @@ msgid ""
"**Yes**. Be as transparent as possible about the fact that you're running an"
" exit relay."
msgstr ""
+"**Sí**. Sé tan transparente como sea posible acerca del hecho que estás "
+"corriendo un repetidor de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8420,6 +9118,9 @@ msgid ""
"private party, you want them to figure out quickly and easily that you are "
"part of the Tor network and not responsible for the content."
msgstr ""
+"Si tu tráfico de salida llama la atención del gobierno o de un particular "
+"frustrado, vas a querer que se den cuenta rápida y fácilmente que eres una "
+"parte de la red Tor, y no eres responsable por el contenido."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8427,6 +9128,8 @@ msgid ""
"This could mean the difference between having your computer seized by law "
"enforcement and being left alone."
msgstr ""
+"Esto podría significar la diferencia entre que tu ordenador sea confiscado "
+"por la policía, o que te dejen en paz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8435,6 +9138,9 @@ msgid ""
"exit-node) the following ways to let others know that you're running an exit"
" relay:"
msgstr ""
+"El Tor Project [sugiere](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-"
+"node) las siguientes maneras de hacer que otros sepan que estás corriendo un"
+" repetidor de salida:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8442,6 +9148,8 @@ msgid ""
"* Set up a reverse DNS name for the IP address that makes clear that the "
"computer is an exit relay."
msgstr ""
+"* Establece un nombre de DNS inverso para la dirección IP que clarifique "
+"que ese ordenador es un repetidor de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8450,6 +9158,9 @@ msgid ""
"running-exit-node) to explain that you're running an exit relay that's part "
"of the Tor network."
msgstr ""
+"* Configura una notificación como [esta](https://blog.torproject.org/blog"
+"/tips-running-exit-node) para explicar que estás corriendo un repetidor de "
+"salida que es parte de la red Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8457,6 +9168,9 @@ msgid ""
"* If possible, get an [ARIN](https://www.arin.net/) registration for your "
"exit relay that displays contact information for you, not your ISP."
msgstr ""
+"* Si es posible, obtiene una registración con [ARIN](https://www.arin.net/)"
+" para tu repetidor de salida que muestre la información de contacto para ti,"
+" no tu ISP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8465,6 +9179,9 @@ msgid ""
"directly. Otherwise, try to ensure that your ISP forwards abuse complaints "
"that it receives to you."
msgstr ""
+"De este modo, recibirás cualesquiera quejas por abuso, y podrás responderlas"
+" directamente. Por otro lado, intenta asegurarte que tu ISP te reenvíe las "
+"quejas por abuso que recibe."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8472,6 +9189,8 @@ msgid ""
"### Should I snoop on the plaintext traffic that exits through my Tor "
"relay?"
msgstr ""
+"### ¿Debiera espiar el tráfico de texto claro que sale a través de mi "
+"repetidor Tor?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8480,6 +9199,9 @@ msgid ""
"installing additional software to monitor or log plaintext that exits your "
"relay."
msgstr ""
+"**No**. Podrías ser técnicamante capaz de modificar el código fuente de Tor,"
+" o instalar software adicional para monitorear o registrar el texto claro "
+"que sale de tu repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8489,12 +9211,18 @@ msgid ""
"laws if they monitor, log, or disclose Tor users' communications, while "
"non-U.S. operators may be subject to similar laws."
msgstr ""
+"Sin embargo, los operadores de repetidores Tor en los Estados Unidos "
+"posiblemente puedan crearse responsabilidades civiles e incluso criminales "
+"bajo las leyes de intervención de telecomunicaciones estatales o federales, "
+"si monitorean, registran o divulgan las comunicaciones de usuarios de Tor, "
+"mientras que operadores extranjeros podrían estar sujetos a leyes similares."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Do not examine anyone's communications without first talking to a lawyer."
msgstr ""
+"No examines las comunicaciones de alguien sin primero hablar con un abogado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8502,6 +9230,8 @@ msgid ""
"### If I receive a subpoena or other information request from law "
"enforcement or anyone else related to my Tor relay, what should I do?"
msgstr ""
+"### Si recibo una citación u otra solicitud de información por parte de la "
+"policía o alguien más, relacionada con mi repetidor Tor, ¿qué debería hacer?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8510,6 +9240,10 @@ msgid ""
"relays will have no useful data for inquiring parties, and you should feel "
"free to educate them on this point."
msgstr ""
+"**Edúcalos acerca de Tor**. En la mayoría de las instancias, repetidores Tor"
+" apropiadamente configurados no tendrán datos útiles para terceros "
+"efectuando averiguaciones, y debieras sentirte libre de educarlos al "
+"respecto."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8517,6 +9251,8 @@ msgid ""
"To the extent you do maintain logs, however, you should not disclose them to"
" any third party without first consulting a lawyer."
msgstr ""
+"Sin embargo, en la medida en que sí mantengas registros, no deberías "
+"divulgarlos a ningún tercero sin primero consultar a un abogado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8525,6 +9261,9 @@ msgid ""
"Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States"
" may be subject to similar data protection laws."
msgstr ""
+"En los Estados Unidos, tal divulgación podría violar la Ley de Privacidad de"
+" Comunicaciones Electrónicas, y los operadores de repetidores extranjeros "
+"podrían estar sujetos a leyes similares de protección de datos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8534,6 +9273,10 @@ msgid ""
"such gag orders do not prevent you from talking to a lawyer, including "
"calling a lawyer to find representation."
msgstr ""
+"Podrías recibir solicitudes legales donde te es prohibido por ley decirle a "
+"alguien acerca de la misma. Creemos que, al menos en los Estados Unidos, tal"
+" tipo de citación no te impide hablar con un abogado, incluyendo el llamar a"
+" un abogado para encontrar representación."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8541,6 +9284,9 @@ msgid ""
"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation should be "
"directed to our intake coordinator (info at eff.org)."
msgstr ""
+"Las preguntas a la EFF con el propósito de asegurar la representación legal "
+"debieran ser dirigidas a nuestro coordinador de entrada (info AT eff DOT "
+"org)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8551,6 +9297,11 @@ msgid ""
"collection of [abuse response templates](/tor-abuse-templates/) on the Tor "
"Project's website."
msgstr ""
+"Para más información acerca de las respuestas a quejas por abuso y otras "
+"solicitudes, comprueba las [PMF de Abuso de "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en), y la colección"
+" de [plantillas de respuesta al abuso](/tor-abuse-templates/) en el sitio "
+"web del Tor Project."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8559,12 +9310,17 @@ msgid ""
"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
"/know-your-rights) guide."
msgstr ""
+"Para información sobre qué hacer si la policía busca acceso a tus "
+"dispositivos digitales, comprueba la guía de la EFF [Conoce Tus "
+"Derechos](https://www.eff.org/wp/know-your-rights)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"### My ISP, university, etc. just sent me a DMCA notice. What should I do?"
msgstr ""
+"### Mi ISP, universidad, etc. acaba de enviarme una misiva DMCA. ¿Qué "
+"debería hacer?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8573,6 +9329,10 @@ msgid ""
"response to your ISP, university, etc., to let them know about the details "
"of the Digital Millennium Copyright Act's safe harbor, and how Tor fits in."
msgstr ""
+"La EFF ha escrito una [corta plantilla](tor-dmca-response) para ayudarte a "
+"escribir una respuesta para tu ISP, universidad, etc., para hacerles saber "
+"acerca de los detalles de provisiones protectoras de la Ley de Derechos de "
+"Autor del Milenio Digital, y cómo encaja Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8581,6 +9341,10 @@ msgid ""
"to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly "
"infringing material through the Tor node."
msgstr ""
+"Ten en cuenta que esa plantilla solo se refiere a jurisdicciones en los "
+"EE.UU., y su intención es solamente abordar quejas de derechos de autor que "
+"están basadas en la transferencia de material supuestamente ilegal a través "
+"de nodo Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8588,6 +9352,8 @@ msgid ""
"If you like, you should consider submitting a copy of your notice to "
"[Chilling Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
msgstr ""
+"Si quieres, podrías considerar enviar una copia de tu misiva a [Chilling "
+"Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8596,6 +9362,9 @@ msgid ""
" focus on. Chilling Effects encourages submissions from people outside the "
"United States too."
msgstr ""
+"Esto nos ayudará a reconocer las tendencias y cuestiones en las que los "
+"abogados podrían querer enfocarse. Chilling Effects también alienta los "
+"envíos por parte de personas fuera de los Estados Unidos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8605,6 +9374,11 @@ msgid ""
"immunity defense under the DMCA as well as defenses under copyright's "
"secondary liability doctrines."
msgstr ""
+"La EFF cree que los repetidores Tor debieran ser protegidos contra la "
+"responsabilidad por derechos de autor por los actos de sus usuarios, porque "
+"un operador de repetidor Tor puede elevar una defensa de inmunidad bajo la "
+"DMCA, como así también defensas bajo las doctrinas de derechos de autor de"
+" responsabilidad secundaria."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8612,6 +9386,8 @@ msgid ""
"However, no court has yet addressed these issues in the context of Tor "
"itself."
msgstr ""
+"Sin embargo, todavía ninguna corte abordó estas cuestiones en el contexto de"
+" Tor propiamente dicho."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8621,6 +9397,10 @@ msgid ""
"Project) to try to minimize traffic types that are often targeted in "
"copyright complaints."
msgstr ""
+"Si no estás confortable con esta incertidumbre, podrías considerar usar una "
+"política reducida de salida (tal como la política por defecto sugerida por "
+"el Tor Project) para intentar minimizar los tipos de tráfico que a menudo "
+"son objeto de las quejas por derechos de autor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8630,6 +9410,11 @@ msgid ""
"copyright liability for either operators or their bandwidth providers, EFF "
"is interested in hearing from you."
msgstr ""
+"Si eres un operador de repetidor Tor con la voluntad de plantarte, y ayudar "
+"a establecer un precedente legal claro para el hecho que meramente correr un"
+" repetidor no crea responsabilidad por derechos de autor, ni para los "
+"operadores, ni para sus proveedores de ancho de banda, la EFF está "
+"interesada en escucharte."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8637,23 +9422,25 @@ msgid ""
"Read more [here](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2005-October/016301.html) about being EFF's test case."
msgstr ""
+"Lee más [aquí](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2005-October/016301.html) acerca de ser el caso de prueba de la EFF."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.title)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.title)
msgid "NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 en NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Setup `pkg_add`"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Configura `pkg_add`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8669,17 +9456,18 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. Install `obfs4proxy` and `tor` NetBSD's package"
-msgstr ""
+msgstr "2. Instala `obfs4proxy` y el paquete `tor` de NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg_add obfs4proxy tor"
-msgstr ""
+msgstr "pkg_add obfs4proxy tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
msgstr ""
+"### 2. Configura `/usr/pkg/etc/tor/torrc` para correr **Tor** como Puente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8729,6 +9517,8 @@ msgid ""
"# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice. This port must be "
"externally"
msgstr ""
+"# Reemplaza \"TODO1\" con un puerto Tor de tu elección. Este puerto debe ser"
+" externamente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8745,6 +9535,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"# reachable. Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and"
msgstr ""
+"# alcanzable. Evita el puerto 9001, porque comúnmente está asociado con Tor,"
+" y"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8759,7 +9551,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# censors may be scanning the Internet for this port."
-msgstr ""
+msgstr "# los censores podrían estar escaneando Internet por el mismo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8776,12 +9568,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "ORPort TODO1"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort TODO1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8797,6 +9589,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice. This port must be"
msgstr ""
+"# Reemplaza \"TODO2\" con un puerto obfs4 de tu elección. Este puerto debe "
+"ser"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8814,6 +9608,8 @@ msgid ""
"# externally reachable and must be different from the one specified for "
"ORPort."
msgstr ""
+"# externamente alcanzable, y debe ser diferente del especificado para "
+"ORPort."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8828,7 +9624,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with"
-msgstr ""
+msgstr "# Evita el puerto 9001, porque comúnmente está asociado con"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8843,7 +9639,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Tor and censors may be scanning the Internet for this port."
-msgstr ""
+msgstr "# Tor, y los censores podrían estar escaneando Internet por el mismo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8860,7 +9656,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerTransportListenAddr obfs4 0.0.0.0:TODO2"
-msgstr ""
+msgstr "ServerTransportListenAddr obfs4 0.0.0.0:TODO2"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8880,6 +9676,8 @@ msgid ""
"# Local communication port between Tor and obfs4. Always set this to "
"\"auto\"."
msgstr ""
+"# Puerto de comunicación local entre Tor y obfs4. Siempre ajústalo a "
+"\"auto\"."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8894,7 +9692,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\". Don't try to set a specific port"
-msgstr ""
+msgstr "# \"Ext\" significa \"extendido\", no \"externo\". No intentes establecer un"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8909,7 +9707,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# number, nor listen on 0.0.0.0."
-msgstr ""
+msgstr "# número de puerto específico, ni escuches en 0.0.0.0."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8944,6 +9742,8 @@ msgid ""
"# Replace \"<address(a)email.com>\" with your email address so we can contact "
"you if"
msgstr ""
+"# Reemplaza \"<address(a)email.com>\" con tu dirección de correo electrónico, "
+"de manera que podamos contactarte si"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8960,6 +9760,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"# there are problems with your bridge. This is optional but encouraged."
msgstr ""
+"# hay problemas con tu puente. Esto es opcional, pero te alentamos a que lo "
+"hagas."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8976,7 +9778,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "ContactInfo <address(a)email.com>"
-msgstr ""
+msgstr "ContactInfo <address(a)email.com>"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8993,7 +9795,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Pick a nickname that you like for your bridge. This is optional."
-msgstr ""
+msgstr "# Elige un sobrenombre que te guste para tu puente. Esto es opcional."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9010,7 +9812,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Nickname PickANickname"
-msgstr ""
+msgstr "Nickname PickANickname"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9035,6 +9837,8 @@ msgid ""
"Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
"`ContactInfo`, and `Nickname` options."
msgstr ""
+"No olvides cambiar las opciones `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
+"`ContactInfo`, y `Nickname`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9046,6 +9850,11 @@ msgid ""
"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
msgstr ""
+"* Ten en cuenta que ambos, el puerto OR de Tor y su puerto obfs4, deben ser "
+"alcanzables. Si tu puente está detrás de un cortafuegos o NAT, asegúrate de "
+"abrir/redirigir ambos puertos. Puedes usar [nuestra "
+"prueba](https://bridges.torproject.org/scan/) para ver si tu puerto obfs4 es"
+" alcanzable desde el Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9054,39 +9863,42 @@ msgid ""
"talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to whitelist the "
"**ExtORPort**."
msgstr ""
+"* ¿Estás usando un cortafuegos con tu NetBSD? Si es así, asegúrate que "
+"`obfs4proxy` pueda hablar con `tor` a través del interfaz loopback - no "
+"olvides poner en la lista blanca al **ExtORPort**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 3. Start `tor`:"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Inicia `tor`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor"
-msgstr ""
+msgstr "ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"tor=YES\" >> /etc/rc.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"tor=YES\" >> /etc/rc.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "/etc/rc.d/tor start"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/rc.d/tor start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. Monitorea tus registros"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9098,11 +9910,13 @@ msgid ""
"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
"like this:"
msgstr ""
+"Para confirmar que tu puente está corriendo sin problemas, debieras ver algo"
+" como esto:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "tail /var/log/messages"
-msgstr ""
+msgstr "tail /var/log/messages"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9122,6 +9936,8 @@ msgid ""
"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
"<FINGERPRINT>'"
msgstr ""
+"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9141,6 +9957,8 @@ msgid ""
"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
"<HASHED FINGERPRINT>'"
msgstr ""
+"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<HASHED FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9157,7 +9975,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'"
-msgstr ""
+msgstr "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9177,6 +9995,8 @@ msgid ""
"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client "
"functionality is working."
msgstr ""
+"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client "
+"functionality is working."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9193,7 +10013,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
-msgstr ""
+msgstr "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9213,6 +10033,8 @@ msgid ""
"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this "
"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)"
msgstr ""
+"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this "
+"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9232,11 +10054,13 @@ msgid ""
"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
"Excellent. Publishing server descriptor."
msgstr ""
+"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent. Publishing server descriptor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 5. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9248,21 +10072,28 @@ msgid ""
"bridge is now running, check out the [post-install "
"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas para configurar tu puente, hecha un vistazo a "
+"[nuestra sección de ayuda](https://community.torproject.org/relay/getting-"
+"help/). Si tu puente está corriendo ahora, comprueba las [notas "
+"posinstalación](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-"
+"install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
msgid "Post-install"
-msgstr ""
+msgstr "Posinstalación"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually"
msgstr ""
+"Cómo encontrar tu puente en la Búsqueda de Repetidores y conectarse "
+"manualmente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Congrats!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Felicitaciones!"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9276,6 +10107,16 @@ msgid ""
"bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
" cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
msgstr ""
+"Si llegaste hasta este punto, significa que tu puente obfs4 está corriendo y"
+" siendo distribuído por BridgeDB a usuarios censurados. Ten en cuenta que "
+"puede tomar varios días o semanas hasta que veas un conjunto de usuarios "
+"consistentes, por lo que no te acobardes si no ves conexiones de usuarios "
+"desde el principio. BridgeDB usa cuatro métodos para la distribución de "
+"puentes: HTTPS, Moat, correo electrónico y manual. Algunos métodos son "
+"usados más que otros, lo cual afecta trambién al tiempo que pase hasta que "
+"tu puente vea usuarios. Finalmente, no hay muchos usuarios de puentes allá "
+"afuera, por lo que no puedes esperar que el tuyo sea tan popular como un "
+"repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9285,6 +10126,10 @@ msgid ""
"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge "
"line into Tor Browser:"
msgstr ""
+"Si quieres conectarte a tu puente manualmente, necesitarás conocer su "
+"certificado obfs4. Mira el archivo "
+"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` , y pega la línea completa "
+"'Bridge' dentro del Navegador Tor:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9301,6 +10146,10 @@ msgid ""
"`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
"port you chose - and not the OR port."
msgstr ""
+"Necesitarás reemplazar `<IP ADDRESS>`, `<PORT>`, y `<FINGERPRINT>` con los "
+"valores reales, los cuales puedes encontrar en el registro tor. Asegúrate de"
+" usar `<FINGERPRINT>`, no `<HASHED FINGERPRINT>`; y que `<PORT>` sea el "
+"puerto obfs4 que elegiste - y no el puerto OR."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9311,21 +10160,26 @@ msgid ""
"having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge "
"to show up in Relay Search."
msgstr ""
+"Finalmente, puedes monitorear el uso de tu puente obfs4 con [Búsqueda de "
+"Repetidores](https://metrics.torproject.org/rs.html#search). Solo ingresa el"
+" `<HASHED FINGERPRINT>` de tu puente en el formulario y haz clic en "
+"\"Buscar\". Luego de haber configurado al puente, lleva aproximadamente tres"
+" horas para que aparezca en Búsqueda de Repetidores."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
msgid "Debian / Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian / Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Debian / Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 en Debian / Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Install Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Instala Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9333,6 +10187,8 @@ msgid ""
"Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get "
"install tor` should give you the latest stable version of Tor."
msgstr ""
+"Obtiene la última versión de Tor. Si estás sobre Debian estable, `sudo apt-"
+"get install tor` debiera darte la más reciente versión estable de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9341,11 +10197,14 @@ msgid ""
"[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-"
"deb-repo/)."
msgstr ""
+"* Nota: **Usuarios de Ubuntu necesitan obtenerlo del repositorio Tor. Por "
+"favor mirar ** [Instrucciones de descarga para "
+"Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Install obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Instalar obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9353,6 +10212,8 @@ msgid ""
"On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the "
"`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable."
msgstr ""
+"En [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), el "
+"paquete `obfs4proxy` está disponible como inestable, de prueba y estable."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9360,6 +10221,8 @@ msgid ""
"On [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic,"
" cosmic, disco, and eoan have the package."
msgstr ""
+"En [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), "
+"biónico, cósmico, disco, y eoan tienen el paquete."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9367,6 +10230,8 @@ msgid ""
"If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should "
"work."
msgstr ""
+"Si estás corriendo cualquiera de ellos, `sudo apt-get install obfs4proxy` "
+"debiera funcionar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9374,6 +10239,8 @@ msgid ""
"If not, you can [build it from "
"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
msgstr ""
+"Si no, puedes [compilarlo a partir del código "
+"fuente](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9385,16 +10252,18 @@ msgid ""
"### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
"replace its content with:"
msgstr ""
+"### 3. Edita tu archivo de configuración Tor, usualmente ubicado en "
+"`/etc/tor/torrc`, y reemplaza su contenido con:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "# Reemplaza \"TODO1\" con un puerto Tor de tu elección."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# This port must be externally reachable."
-msgstr ""
+msgstr "# Este puerto debe ser externamente alcanzable."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9402,6 +10271,8 @@ msgid ""
"# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may "
"be scanning the Internet for this port."
msgstr ""
+"# Evita el puerto 9001, porque comúnmente está asociado con Tor, y los "
+"censores pueden estar escaneando Internet por el mismo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9411,7 +10282,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "# Reemplaza \"TODO2\" con un puerto obfs4 de tu elección."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9419,6 +10290,8 @@ msgid ""
"# This port must be externally reachable and must be different from the one "
"specified for ORPort."
msgstr ""
+"# Este puerto debe ser externamente alcanzable, y debe ser diferente del "
+"especificado para ORPort."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9426,6 +10299,8 @@ msgid ""
"# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\". Don't try to set a specific"
" port number, nor listen on 0.0.0.0."
msgstr ""
+"# \"Ext\" significa \"extendido\", no \"externo\". No intentes establecer "
+"un número de puerto específico, ni escuchar en 0.0.0.0."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9433,11 +10308,13 @@ msgid ""
"# Replace \"<address(a)email.com>\" with your email address so we can contact "
"you if there are problems with your bridge."
msgstr ""
+"# Reemplaza \"<address(a)email.com>\" con tu dirección de correo electrónico, "
+"de manera que podamos contactarte si hay problemas con tu puente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# This is optional but encouraged."
-msgstr ""
+msgstr "# Esto es opcional, pero te alentamos a que lo hagas."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9446,22 +10323,29 @@ msgid ""
"or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to "
"bind the port with a non-root user:"
msgstr ""
+"* Si decides usar un puerto obfs4 fijo menor que 1024 (por ejemplo 80 o "
+"443), necesitarás darle a obfs4 la capacidad `CAP_NET_BIND_SERVICE`, para "
+"enlazar el puerto con un usuario no privilegiado:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
-msgstr ""
+msgstr "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable."
msgstr ""
+"* Ten en cuenta que tanto el puerto OR de Tor como el puerto obfs4 deben ser"
+" alcanzables."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports."
msgstr ""
+"Si tu puente está detrás de un cortafuegos o NAT, asegúrate de abrir ambos "
+"puertos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9469,6 +10353,8 @@ msgid ""
"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
msgstr ""
+"Puedes usar [nuestra prueba](https://bridges.torproject.org/scan/) para ver "
+"si tu puerto obfs4 es alcanzable desde el Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9478,6 +10364,11 @@ msgid ""
"`/lib/systemd/system/tor@.service` and then run `systemctl daemon-reload`. "
"(see [bug #18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
msgstr ""
+"También necesitarás establecer `NoNewPrivileges=no` en "
+"`/lib/systemd/system/tor(a)default.service` y "
+"`/lib/systemd/system/tor@.service`, y luego correr `systemctl daemon-"
+"reload`. (ver [error "
+"#18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9486,14 +10377,14 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Restart tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. Reiniciar Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "`systemctl restart tor`"
-msgstr ""
+msgstr "`systemctl restart tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9504,7 +10395,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 5. Monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Monitorea tus registros"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9512,6 +10403,8 @@ msgid ""
"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
"like this (usually in `/var/log/tor/log` or `/var/log/syslog`):"
msgstr ""
+"Para confirmar que tu puente está corriendo sin problemas, debieras ver algo"
+" como esto (usualmente en `/var/log/tor/log` o `/var/log/syslog`):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9522,7 +10415,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 6. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9537,6 +10430,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help"
msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas configurando tu puente, hecha un vistazo a "
+"[nuestra sección"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9549,7 +10444,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). If"
-msgstr ""
+msgstr "de ayuda](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). Si"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9562,7 +10457,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "your bridge is now running, check out the [post-install"
-msgstr ""
+msgstr "si ahora tu puente está corriendo, comprueba las [notas"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -9577,23 +10472,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
msgstr ""
+"posinstalación](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-"
+"install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
msgid "DragonflyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on DragonflyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 en DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Bootstrap `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Secuenciar para arranque a `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9604,6 +10501,9 @@ msgid ""
"`pkg` already installed. Upgrades from earlier releases, however, will not "
"have it."
msgstr ""
+"Las instantáneas diarias de DragonFlyBSD y sus lanzamientos (empezando con "
+"3.4) vienen con `pkg` ya instalado. Las actualizaciones desde versiones "
+"anteriores, sin embargo, no lo tendrán."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9614,39 +10514,42 @@ msgid ""
"bootstrapped without having to build it from source or even having "
"**DPorts** installed:"
msgstr ""
+"Si `pkg` falta en el sistema por alguna razón, puede ser rápidamente "
+"secuenciado para arranque sin tener que compilarlo desde el código fuente, o"
+" incluso tener **DPorts** instalado:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "cd /usr"
-msgstr ""
+msgstr "cd /usr"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "make pkg-bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "make pkg-bootstrap"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "rehash"
-msgstr ""
+msgstr "rehash"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg-static install -y pkg"
-msgstr ""
+msgstr "pkg-static install -y pkg"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "##### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "##### 1.1. Pasos Recomendados para Configurar `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9655,6 +10558,9 @@ msgid ""
" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
"need an extra package to help us out (`ca_root_nss`)."
msgstr ""
+"Aquí, será similar a lo que tenemos en un sistema **FreeBSD**, y vamos a "
+"usar HTTPS para descargar nuestros paquetes y actualizaciones - por lo que "
+"también vamos a necesitar un paquete extra para ayudarnos (`ca_root_nss`)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9663,7 +10569,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Installing the `ca_root_nss` package:"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando el paquete `ca_root_nss`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9672,7 +10578,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg install ca_root_nss"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install ca_root_nss"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9684,25 +10590,30 @@ msgid ""
"files ending in the \".sample\" extension are ignored; pkg(8) only reads "
"files that end in \".conf\" and it will read as many as it finds."
msgstr ""
+"Para instalaciones nuevas, el archivo `/usr/local/etc/pkg/repos/df-"
+"latest.conf.sample` es copiado a `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest.conf`. "
+"Los archivos terminando con la extensión \".sample\" son ignorados; pkg(8) "
+"solamente lee archivos que terminan en \".conf\", y leerá tantos como "
+"encuentre."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "**DragonflyBSD** has 2 packages repositories:"
-msgstr ""
+msgstr "**DragonflyBSD** tiene 2 repositorios de paquetes:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);"
-msgstr ""
+msgstr "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)."
-msgstr ""
+msgstr "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9711,6 +10622,9 @@ msgid ""
"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
"**pkg+https://** for Avalon."
msgstr ""
+"Simplemente podemos editar el **URL** usado para apuntar a los repositorios "
+"en `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest.conf`, ¡y eso es todo! Recuerda usar "
+"**pkg+https://** para Avalon."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9722,6 +10636,9 @@ msgid ""
"After applying all these changes, we update the packages list again and try "
"to check if there's already a new update to apply:"
msgstr ""
+"Luego de aplicar todos estos cambios, actualizamos la lista de paquetes de "
+"nuevo, e intentamos comprobar si ya hay una nueva actualización para "
+"aplicar:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9739,12 +10656,12 @@ msgstr "pkg update -f"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg upgrade -y -f"
-msgstr ""
+msgstr "pkg upgrade -y -f"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Install `tor` and `obfs4proxy` DragonflyBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Instala los paquetes `tor` y `obfs4proxy` de DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9753,12 +10670,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here we can choose to install the latest stable version, like:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí podemos elegir instalar la última versión estable, así:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg install tor obfs4proxy-tor"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install tor obfs4proxy-tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9767,17 +10684,18 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "... or install an alpha release:"
-msgstr ""
+msgstr "... o instalar una versión alfa:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg install tor-devel obfs4proxy-tor"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install tor-devel obfs4proxy-tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
msgstr ""
+"### 3. Configura `/usr/local/etc/tor/torrc` para correr **Tor** como Puente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9790,7 +10708,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/local/bin/obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/local/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9808,11 +10726,14 @@ msgid ""
"can talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to whitelist "
"the **ExtORPort**."
msgstr ""
+"* ¿Estás usando un cortafuegos con tu DragonflyBSD? Si es así, asegúrate que"
+" `obfs4proxy` pueda hablar con `tor` a través del interfaz loopback - no "
+"olvides pones en la lista blanca al **ExtORPort**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Start `tor`:"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. Iniciar `tor`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9825,20 +10746,24 @@ msgid ""
" to bind to lower ports like 443 (the daemon itself will still run as a "
"regular non-privileged user)."
msgstr ""
+"Aquí configuramos a `tor` para arrancar con el inicio del equipo, y para "
+"usar la caracterísitca setuid, para poder enlazarse con los puertos de baja "
+"numeración, tal como el 443 (el demonio de por sí correrá como un usuario "
+"regular, no privilegiado)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"tor_setuid=YES\" >> /etc/rc.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"tor_setuid=YES\" >> /etc/rc.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9861,56 +10786,58 @@ msgid ""
"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
"like this in `/var/log/tor/notices.log`:"
msgstr ""
+"Para confirmar que tu puente está corriendo sin problemas, debieras ver algo"
+" como esto en `/var/log/tor/notices.log`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "tail /var/log/tor/notices.log"
-msgstr ""
+msgstr "tail /var/log/tor/notices.log"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 6. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.title)
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge using a docker container"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 usando un contenedor docker"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Pull the image"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Obtiene la imagen"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are maintaining a docker image that runs an obfs4 bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Estamos manteniendo una imagen docker que corre un puente obfs4."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "First, download the image:"
-msgstr ""
+msgstr "Primero, descarga la imagen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "docker pull phwinter/obfs4-bridge:latest"
-msgstr ""
+msgstr "docker pull phwinter/obfs4-bridge:latest"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Deploy a container"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Desplegar un contenedor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "We provide a Makefile that helps you deploy the container."
-msgstr ""
+msgstr "Proveemos un Makefile que te ayudará a desplegar el contenedor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -9919,16 +10846,19 @@ msgid ""
"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/master/Makefile), and then write your "
"bridge configuration to a new file, bridge.sh."
msgstr ""
+"Primero, [descarga el Makefile](https://dip.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/master/Makefile), y luego escribe la "
+"configuración de tu puente a un nuevo archivo, bridge.sh."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here's a template:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí hay una plantilla:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Your bridge's Tor port."
-msgstr ""
+msgstr "# El puerto Tor de tu puente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -9938,22 +10868,22 @@ msgstr "export OR_PORT=X"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Your bridge's obfs4 port."
-msgstr ""
+msgstr "# El puerto obfs4 de tu puente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "export PT_PORT=Y"
-msgstr ""
+msgstr "export PT_PORT=Y"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Your email address."
-msgstr ""
+msgstr "# Tu dirección de correo electrónico."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "export EMAIL=Z"
-msgstr ""
+msgstr "export EMAIL=Z"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -9963,12 +10893,18 @@ msgid ""
" address, which allows us to get in touch with you if there are problems "
"with your bridge."
msgstr ""
+"Reeplaza `X` con tu puerto OR deseado, `Y` con tu puerto obfs4 (asegúrate "
+"que **ambos** puertos sean redirigidos en tu cortafuegos), y `Z` con tu "
+"dirección de correo electrónico, que nos permite entrar en contacto contigo "
+"si hay problemas con tu puente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With your bridge configuration in place, you can now deploy the container:"
msgstr ""
+"Con la configuración de tu puente en su lugar, ahora puedes desplegar el "
+"contenedor:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -9978,17 +10914,17 @@ msgstr "source bridge.sh && make deploy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "You should now see output similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora debieras ver una salida similar a la siguiente:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "201fbd2b4d28e6f226978f27547edd79272871c5949bf8aab3872c983156a108"
-msgstr ""
+msgstr "201fbd2b4d28e6f226978f27547edd79272871c5949bf8aab3872c983156a108"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure that port X and Y are forwarded in your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Asegúrate que los puertos X e Y sean redirigidos en tu cortafuegos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -9996,6 +10932,8 @@ msgid ""
"That's it! Your container (identified by the first line of output) is now "
"bootstrapping your new obfs4 bridge."
msgstr ""
+"¡Eso es todo! Tu contenedor (identificado por la primera línea de salida) "
+"ahora está secuenciando para iniciar a tu nuevo puente obfs4."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10004,6 +10942,9 @@ msgid ""
" bridge configuration files with different sets of ports, and run `make "
"deploy` again, like so:"
msgstr ""
+"Si quieres correr múltiples puentes en tu máquina, necesitas crear más "
+"archivos de configuración de puentes con diferentes conjuntos de puertos, y "
+"ejecutar `make deploy` de nuevo, como esto:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10023,7 +10964,7 @@ msgstr "..."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 3. Upgrade your container"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Actualiza tu contenedor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10032,16 +10973,19 @@ msgid ""
"existing container, delete it, pull the latest image, and finally deploy it "
"again:"
msgstr ""
+"Para actualizar a la última versión de nuestra imagen, necesitas detener a "
+"tu contenedor existente, borrarlo, descargar la última imagen, y finalmente "
+"desplegarlo de nuevo:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "docker stop CONTAINER_ID"
-msgstr ""
+msgstr "docker stop CONTAINER_ID"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "docker rm CONTAINER_ID"
-msgstr ""
+msgstr "docker rm CONTAINER_ID"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10050,6 +10994,10 @@ msgid ""
"stored in a docker volume, so you won't lose your bridge's identity when "
"upgrading to the latest docker image."
msgstr ""
+"Ten en cuenta que el directorio de datos de tu puente (el cual incluye el "
+"material de su clave) está almacenado en un volumen docker, de manera que no"
+" perderás la identidad de tu puente cuando lo actualices a la última imagen "
+"docker."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10057,6 +11005,8 @@ msgid ""
"If you are running multiple bridges on your computer, you need to repeat "
"this step for each bridge."
msgstr ""
+"Si estás corriendo múltiples puentes en tu ordenador, necesitas repetir este"
+" paso por cada uno de ellos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10065,36 +11015,40 @@ msgid ""
"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) mailing "
"list."
msgstr ""
+"Anunciaremos nuevas versiones de las imágenes en la lista de correos [tor-"
+"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can inspect your bridge's logs by running:"
-msgstr ""
+msgstr "Puedes inspeccionar los registros de tu puente ejecutando:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "docker logs CONTAINER_ID"
-msgstr ""
+msgstr "docker logs CONTAINER_ID"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "To use your new bridge in Tor Browser, you need its \"bridge line\"."
msgstr ""
+"Para usar tu nuevo puente en el Navegador Tor, necesitas su \"línea de "
+"puente\"."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here's how you can get your bridge line:"
-msgstr ""
+msgstr "He aquí cómo puedes obtener tu línea de puente:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line"
-msgstr ""
+msgstr "docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "This will return a string similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Esto retornará una cadena de caracteres similar a la siguiente:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10103,6 +11057,9 @@ msgid ""
"cert=OYWq67L7MDApdJCctUAF7rX8LHvMxvIBPHOoAp0+YXzlQdsxhw6EapaMNwbbGICkpY8CPQ "
"iat-mode=0"
msgstr ""
+"obfs4 1.2.3.4:1234 B0E566C9031657EA7ED3FC9D248E8AC4F37635A4 "
+"cert=OYWq67L7MDApdJCctUAF7rX8LHvMxvIBPHOoAp0+YXzlQdsxhw6EapaMNwbbGICkpY8CPQ "
+"iat-mode=0"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10110,6 +11067,9 @@ msgid ""
"Make sure to check out the [post-install "
"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
msgstr ""
+"Asegúrate de comprobar las [notas de "
+"posinstalación](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-"
+"install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10117,55 +11077,58 @@ msgid ""
"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help "
"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas para configurar tu puente, hecha un vistazo a "
+"[nuestra sección de ayuda](https://community.torproject.org/relay/getting-"
+"help/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title)
msgid "CentOS / RHEL / OpenSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "CentOS / RHEL / OpenSUSE"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on CentOS / RHEL / OpenSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 en CentOS / RHEL / OpenSUSE"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Install tor and dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "#### 1. Instala tor y sus dependencias"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "* CentOS / RHEL:"
-msgstr ""
+msgstr "* CentOS / RHEL:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "yum install epel-release"
-msgstr ""
+msgstr "yum install epel-release"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "yum install git golang tor policycoreutils-python-utils"
-msgstr ""
+msgstr "yum install git golang tor policycoreutils-python-utils"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "* OpenSUSE:"
-msgstr ""
+msgstr "* OpenSUSE:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "zypper install tor go git"
-msgstr ""
+msgstr "zypper install tor go git"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place."
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Compila obfs4proxy y muévelo a su lugar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -10173,20 +11136,23 @@ msgid ""
"Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to"
" a more recent git version if you're running into this problem."
msgstr ""
+"Versiones muy desactualizadas de git pueden hacer que `go get` falle, por lo"
+" que intenta actualizar a una versión más reciente de git si te estás "
+"encontrando con este problema."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "export GOPATH=`mktemp -d`"
-msgstr ""
+msgstr "export GOPATH=`mktemp -d`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "go get gitlab.com/yawning/obfs4.git/obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "go get gitlab.com/yawning/obfs4.git/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -10198,12 +11164,12 @@ msgstr "sudo cp $GOPATH/bin/obfs4proxy /usr/local/bin/"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "chcon --reference=/usr/bin/tor /usr/local/bin/obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "chcon --reference=/usr/bin/tor /usr/local/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
msgid "* CentOS / RHEL / OpenSUSE:"
-msgstr ""
+msgstr "* CentOS / RHEL / OpenSUSE:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -10219,6 +11185,11 @@ msgid ""
"use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if "
"your obfs4 port is reachable from the Internet."
msgstr ""
+"* Ten en cuenta que ambos, el puerto OR de Tor y su puerto obfs4, deben ser "
+"alcanzables. Si tu puente está detrás de un cortafuegos o NAT, asegúrate de "
+"abrir ambos puertos. Puedes usar [nuestra "
+"prueba](https://bridges.torproject.org/scan/) para ver si tu puerto obfs4 es"
+" alcanzable desde el Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -10227,6 +11198,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]"
msgstr ""
+"sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [puerto OR establecido "
+"anteriormente, en TODO1]"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -10236,13 +11209,15 @@ msgid ""
"sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in "
"TODO2]"
msgstr ""
+"sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [puerto obfs4 establecido "
+"anteriormente, en TODO2]"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Monitorea tus registros (usualmente en tu syslog)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title)
@@ -10251,27 +11226,27 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.title)
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 en Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "dnf install git golang tor policycoreutils-python-utils"
-msgstr ""
+msgstr "dnf install git golang tor policycoreutils-python-utils"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "And tell selinux to allow Tor to use obfs4proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Y dile a selinux que permita a Tor usar obfs4proxy:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "/sbin/restorecon -v /usr/local/bin/obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/restorecon -v /usr/local/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -10283,24 +11258,24 @@ msgstr "systemctl restart tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.title)
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 en FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Install packages"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Instalar paquetes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg install obfs4proxy-tor tor ca_root_nss"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install obfs4proxy-tor tor ca_root_nss"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10308,6 +11283,8 @@ msgid ""
"### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/usr/local/etc/tor` "
"and replace its content with:"
msgstr ""
+"### 2. Edita tu archivo de configuración Tor, usualmente ubicado en "
+"`/etc/tor/torrc`, y reemplaza su contenido con:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10316,25 +11293,29 @@ msgid ""
"make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
"loopback interface. Don't forget to whitelist Tor's `ExtORPort`."
msgstr ""
+"* ¿Estás usando un cortafuegos con una política \"default deny\" en tu "
+"FreeBSD? Si es así, asegúrate que tu obfs4proxy pueda hablar con tu proceso "
+"tor a través del interfaz loopback . No olvides poner en la lista blanca al "
+"`ExtORPort` de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 3. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Asegúrate que el ajuste sysctl `random_id` está habilitado:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10342,13 +11323,15 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
msgstr ""
+"### 4. Ejecuta el demonio tor y asegúrate que se inicia cuando arranca el "
+"equipo:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysrc tor_enable=YES"
-msgstr ""
+msgstr "sysrc tor_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10356,18 +11339,20 @@ msgid ""
"### 6. To get the fastest package updates, switch from the \"quarterly\" "
"package repo to the \"latest\" repo."
msgstr ""
+"### 6. Para obtener las actualizaciones de paquetes más rápidas, cambia "
+"desde el repositorio de paquetes \"quarterly\" al repositorio \"latest\"."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Create the following folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea la siguiente carpeta:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10375,6 +11360,8 @@ msgid ""
"Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following "
"content:"
msgstr ""
+"Crea el archivo `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` con el siguiente "
+"contenido:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10384,7 +11371,7 @@ msgstr "FreeBSD: { enabled: no }"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "FreeBSDlatest: {"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSDlatest: {"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10421,7 +11408,7 @@ msgstr "}"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 7. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 7. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -10433,22 +11420,22 @@ msgstr "OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un puente obfs4 en OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg_add tor obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "pkg_add tor obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Edit your Tor config file"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Edita tu archivo de configuración Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Usually located at `/etc/tor/torrc`, and replace its content with:"
-msgstr ""
+msgstr "Usualmente ubicado en `/etc/tor/torrc`, y reemplaza su contenido con:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10465,23 +11452,25 @@ msgstr "DataDirectory /var/tor"
msgid ""
"### 3. Create the tor log directory and give it the correct permissions:"
msgstr ""
+"### 3. Crea el directorio de registro tor, y asígnale los permisos "
+"correctos:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "mkdir /var/log/tor"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir /var/log/tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "chown _tor /var/log/tor"
-msgstr ""
+msgstr "chown _tor /var/log/tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "rcctl enable tor"
-msgstr ""
+msgstr "rcctl enable tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10496,21 +11485,23 @@ msgid ""
"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
"like this (`/var/log/tor/notices.log`):"
msgstr ""
+"Para confirmar que tu puente está corriendo sin problemas, debieras ver algo"
+" como esto (`/var/log/tor/notices.log`):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Setup `pkg_add`"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Configura `pkg_add`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Install `tor` NetBSD's package"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Instala el paquete `tor` de NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10522,7 +11513,7 @@ msgstr "pkg_add tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Configura `/usr/pkg/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10536,6 +11527,8 @@ msgid ""
"Nickname myBSDRelay # Change your relay's nickname to something you "
"like"
msgstr ""
+"Nickname myBSDRelay # Cambia el sobrenombre de tu repetidor a algo que"
+" te guste"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10549,6 +11542,8 @@ msgid ""
"ContactInfo your@email # Please write your email address and be aware "
"that it will be published"
msgstr ""
+"ContactInfo your@email # Por favor escribe tu dirección de correo "
+"electrónico, y sé conciente que será publicada"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10562,6 +11557,8 @@ msgid ""
"ORPort 443 # You might want to use/try a different port, "
"should you want to"
msgstr ""
+"ORPort 443 # Podrías querer usar/intentar un puerto "
+"diferente, por si quisieras"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10603,7 +11600,7 @@ msgstr "Log notice syslog"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 6. Start `tor`:"
-msgstr ""
+msgstr "# 6. Iniciar `tor`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10611,21 +11608,23 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here we set `tor` to start during boot and call it for the first time:"
msgstr ""
+"Aquí hacemos que `tor` arranque durante el inicio del equipo, y lo llamamos "
+"por primera vez:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on DragonflyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Bootstrap `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Secuenciar para arranque a `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "##### 1.1. Pasos Recomendados para Configurar `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10634,11 +11633,14 @@ msgid ""
" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
"need an extra package to help us out (ca_root_nss)."
msgstr ""
+"Aquí, será similar a lo que tenemos en un sistema **FreeBSD**, y vamos a "
+"usar HTTPS para descargar nuestros paquetes y actualizaciones - por lo que "
+"también vamos a necesitar un paquete extra para ayudarnos (`ca_root_nss`)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "DragonflyBSD has 2 packages repositories:"
-msgstr ""
+msgstr "DragonflyBSD** tiene 2 repositorios de paquetes:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10647,11 +11649,14 @@ msgid ""
"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
"**pkg+https://** for Avalon."
msgstr ""
+"Simplemente podemos editar el **URL** usado para apuntar a los repositorios "
+"en `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest`, ¡y eso es todo! Recuerda usar "
+"**pkg+https://** para Avalon."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Install `tor` DragonflyBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Instala el paquete `tor` de DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10665,12 +11670,12 @@ msgstr "pkg install tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg install tor-devel"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install tor-devel"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Configura `/usr/local/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10682,16 +11687,18 @@ msgid ""
"This is a very simple version of the `torrc` configuration file in order to "
"run a Middle/Guard relay on the Tor network:"
msgstr ""
+"Esta es una versión muy simple del archivo de configuración `torrc` para "
+"poder correr un repetidor Intermedio/Guardián en la red Tor:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Start `tor`:"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Iniciar `tor`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10708,16 +11715,20 @@ msgid ""
"section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the "
"[post-install](/relay/setup/post-install/) notes."
msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas para configurar tu repetidor, hecha un vistazo a"
+" [nuestra sección de ayuda](/relay/getting-help/). Si tu repetidor está "
+"corriendo ahora, comprueba las [notas posinstalación](/relay/setup/post-"
+"install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title)
msgid "CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a middle/Guard relay on CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10726,7 +11737,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Enable Automatic Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Habilitar Actualizaciones Automáticas de Software"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10742,11 +11753,16 @@ msgid ""
"about it. Follow the instructions to enable [automatic software "
"updates](updates) for your operating system."
msgstr ""
+"Una de las cosas más importantes para mantener a tu repetidor seguro es "
+"instalar las actualizaciones de seguridad puntualmente, e idealmente, en "
+"forma automática, para que no puedas olvidarte de ellas. Sigue las "
+"instrucciones para habilitar [actualizaciones automáticas de "
+"software](updates) para tu sistema operativo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Enable the EPEL repository"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Habilita el repositorio EPEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10754,16 +11770,18 @@ msgid ""
"To install `tor` package on CentOS/RHEL, you need to install the "
"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) repository first:"
msgstr ""
+"Para instalar el paquete `tor` en CentOS/RHEL, necesitas instalar primero el"
+" repositorio [EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "`yum install epel-release`"
-msgstr ""
+msgstr "`yum install epel-release`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Install the tor package and verify the EPEL signing key"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Instala el paquete tor y verifica la clave de firma de EPEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10778,11 +11796,15 @@ msgid ""
"matches with the one available on the [Fedora Project "
"website](https://getfedora.org/keys/)."
msgstr ""
+"Cuando instales el primer paquete desde el repositorio EPEL, te será "
+"solicitado verificar la clave de firma GPG de EPEL. Por favor asegúrate de "
+"que la clave coincida con la que está disponible en el [sitio web del Fedora"
+" Project](https://getfedora.org/keys/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Put the tor configuration file `/etc/tor/torrc` in place"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Pon el archivo de configuración tor `/etc/tor/torrc` en su lugar"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10791,7 +11813,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "#change the nickname \"myNiceRelay\" to a name that you like"
-msgstr ""
+msgstr "#cambia el sobrenombre \"myNiceRelay\" a uno que te guste"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10814,7 +11836,7 @@ msgstr "ORPort 9001"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "SocksPort 0"
-msgstr ""
+msgstr "SocksPort 0"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10834,6 +11856,8 @@ msgstr "ExitRelay 0"
msgid ""
"# Change the email address bellow and be aware that it will be published"
msgstr ""
+"# Cambia abajo la dirección de correo electrónico, y sé conciente que será "
+"publicada"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10842,24 +11866,24 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "ContactInfo tor-operator@your-emailaddress-domain"
-msgstr ""
+msgstr "ContactInfo tor-operator@your-emailaddress-domain"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Enable and start your Tor relay"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. habilita y arranca tu repetidor Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "CentOS 7 / RHEL 7:"
-msgstr ""
+msgstr "CentOS 7 / RHEL 7:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "systemctl enable tor"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -10871,64 +11895,66 @@ msgstr "systemctl start tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "CentOS 6 / RHEL 6:"
-msgstr ""
+msgstr "CentOS 6 / RHEL 6:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "service tor enable"
-msgstr ""
+msgstr "service tor enable"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 6. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 6. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Install the tor package"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Instala el paquete `tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "`dnf install tor`"
-msgstr ""
+msgstr "`dnf install tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Put the tor configuration file `/etc/tor/torrc` in place"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Pon el archivo de configuración tor `/etc/tor/torrc` en su lugar"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot"
msgstr ""
+"# 4. Ejecuta el demonio tor y asegúrate que se inicia cuando arranca el "
+"equipo:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.title)
msgid "Debian/Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Debian/Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en Debian/Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Configure Tor Package Repository"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Configura el Repositorio del Paquete Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10936,16 +11962,18 @@ msgid ""
"Enable the Torproject package repository by following the instructions "
"**[here](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
msgstr ""
+"Habilita el repositorio del paquete Torproject siguiendo las instrucciones "
+"dadas **[aquí](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Instalación del Paquete"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Install the `tor` package:"
-msgstr ""
+msgstr "Instala el paquete `tor`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10955,17 +11983,17 @@ msgstr "`apt update && apt install tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Archivo de Configuración"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Put the configuration file `/etc/tor/torrc` in place:"
-msgstr ""
+msgstr "Pon el archivo de configuración tor `/etc/tor/torrc` en su lugar:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "ORPort 443"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort 443"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10975,12 +12003,14 @@ msgstr "ControlSocket 0"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Restart the Service"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Reinicia el Servicio"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Restart the tor daemon so your configuration changes take effect:"
msgstr ""
+"Reinicia el demonio tor para que los cambios de configuración entren en "
+"efecto:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10990,17 +12020,17 @@ msgstr "`systemctl restart tor@default`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Enable Automatic Updates for Packages"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Habilitar Actualizaciones Automáticas para Paquetes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Bootstrap `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Secuenciar para arranque a `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11011,21 +12041,28 @@ msgid ""
"manager itself (there's no `sudo` available - we are running commands as "
"root)."
msgstr ""
+"Este artículo considera que ya tenemos una instalación base de FreeBSD "
+"corriendo, y solamente el sistema base (aquí, estamos corriendo la versión "
+"12.0). Eso significa que no tenemos ningún paquete instalado, ni el gestor "
+"de paquetes `pkg` en sí mismo (no hay `sudo` disponible - estamos ejecutando"
+" comandos como root)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "To bootstrap and install `pkg` we should run the following command:"
msgstr ""
+"Para instalar `pkg` y secuenciarlo para arranque, deberíamos ejecutar el "
+"siguiente comando:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "pkg bootstrap"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2.1. Pasos Recomendados para Configurar `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11033,6 +12070,9 @@ msgid ""
"To follow upstream updates in a \"faster way\" we recommend changing the "
"'quarterly' branch used by `pkg` to its 'latest' branch."
msgstr ""
+"Para seguir a las actualizaciones de desarrolladores originales en una "
+"\"forma más rápida\", recomendamos cambiar la rama \"quarterly\" usada por "
+"`pkg` a la rama \"latest\"."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11041,6 +12081,9 @@ msgid ""
"updates - so here we also need an extra package to help us out "
"(ca_root_nss)."
msgstr ""
+"Un paso adicional es la preferencia de uso de HTTPS para descargar nuestros "
+"paquetes y actualizaciones - por lo que también necesitamos un paquete extra"
+" para ayudarnos (`ca_root_nss`)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11050,11 +12093,16 @@ msgid ""
"configuration file to override what we need. This configuration file will be"
" `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
msgstr ""
+"Estamos conservando la configuración original usada por `pkg`, y "
+"estableciendo una nueva que la sobrepondrá, por lo que configuramos un nuevo"
+" directorio y luego creamos un archivo de configuración para sobreponer lo "
+"que necesitamos. Este archivo de configuración será "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Creating the new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Creando el nuevo directorio:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11062,11 +12110,13 @@ msgid ""
"This is how the new configuration file "
"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` must look like:"
msgstr ""
+"Así es como el archivo de configuración "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` debe lucir:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "FreeBSD: {"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD: {"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11076,37 +12126,37 @@ msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Install `tor` FreeBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Instala el paquete `tor` de FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Configura `/usr/local/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Asegúrate que `net.inet.ip.random_id` está habilitado:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysrc tor_setuid=YES"
-msgstr ""
+msgstr "sysrc tor_setuid=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 7. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. Notas Finales"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Como desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Instala el paquete `tor` de OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11114,6 +12164,9 @@ msgid ""
"Recent OpenBSD systems, like 6.5/amd64, already have the repository "
"configured on `/etc/installurl` so we do not need to bother changing it."
msgstr ""
+"Sistemas OpenBSD recientes, como el 6.5/amd64, ya tienen el repositorio "
+"configurado en `/etc/installurl`, por lo que no necesitamos molestarnos en "
+"cambiarlo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11121,21 +12174,23 @@ msgid ""
"Should that's not your case, please adjust the `installurl` configuration "
"file like this:"
msgstr ""
+"Si ese no fuera tu caso, por favor ajusta el archivo de configuración "
+"`installurl` de esta manera:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Proceed with `pkg_add` to install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "Procede con `pkg_add` para instalar el paquete:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "### 2.1. Pasos Recomendados para Instalar `tor` en OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11143,11 +12198,13 @@ msgid ""
"If you want to install a newer version of the `tor` OpenBSD's package, you "
"can use M:Tier's binary packages:"
msgstr ""
+"Si quieres instalar una versión más nueva del paquete `tor` de OpenBSD, "
+"puedes usar los paquetes binarios de M:Tier:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "ftp https://stable.mtier.org/openup"
-msgstr ""
+msgstr "ftp https://stable.mtier.org/openup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11155,21 +12212,24 @@ msgid ""
"Right after fetching `openup` you can run it to sync M:Tier's repository and"
" update your packages; it's an alternative to `pkg_add -u`."
msgstr ""
+"Justo después de descargar `openup`, puedes ejecutarlo para sincronizar el "
+"repositorio de M:Tier y actualizar tus paquetes; es una alternativa a "
+"`pkg_add -u`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here is how you proceed with these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "He aquí cómo procedes con estos pasos:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "openup"
-msgstr ""
+msgstr "openup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Configura `/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11179,7 +12239,7 @@ msgstr "User _tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Retoques para cambiar `openfiles-max` y `maxfiles`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11189,11 +12249,15 @@ msgid ""
"connection to each and every other relay (currently around 7000 relays), "
"these limits should be raised."
msgstr ""
+"Por defecto, OpenBSD mantiene un límite bastante bajo sobre el máximo número"
+" de archivos abiertos para un proceso. Para un demonio tal como Tor, que "
+"abre una conexión a cada uno de los otros repetidores (actualmente, "
+"alrededor de 7000), estos límites debieran ser elevados."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Append the following section to `/etc/login.conf`:"
-msgstr ""
+msgstr "Agrega la siguiente sección a `/etc/login.conf`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11216,31 +12280,34 @@ msgid ""
"OpenBSD also stores a kernel-level file descriptor limit in the sysctl "
"variable `kern.maxfiles`."
msgstr ""
+"OpenBSD también almacena un límite de descriptores de archivo a nivel de "
+"kernel en la variable sysctl `kern.maxfiles`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Increase it from the default of 7030 to 16000:"
-msgstr ""
+msgstr "Increméntala desde el valor por defecto de 7030 hasta 16000:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysctl kern.maxfiles=16000"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.title)
msgid "Response template for Tor relay operator to ISP"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de respuesta de un operador de repetidor Tor a un ISP"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!"
msgstr ""
+"¿Te llegó una misiva DMCA? ¡Comprueba nuestra carta de respuesta de muestra!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11248,6 +12315,8 @@ msgid ""
"Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))."
" Last updated May 31, 2011."
msgstr ""
+"Escrita por la Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))."
+" Actualizada por última vez el 31 de mayo de 2011."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11265,6 +12334,20 @@ msgid ""
"you may want to seek the advice of an attorney licensed to practice in your "
"jurisdiction."
msgstr ""
+"Nota para operadores de repetidores Tor: En esta era de fácil litigación, "
+"cualquiera que provea servicios de enrutamiento podría enfrentar quejas por "
+"derechos de autor por el contenido transmitido. Afortunadamente, las "
+"salvaguardias de la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital deberían "
+"proveer protecciones en contra de muchas de ellas, tanto para ti como para "
+"tu proveedor inmediato. Si quien aloja tu servicio en Internet te reenvía "
+"una queja DMCA de derechos de autor, puedes usar esta plantilla para "
+"escribir una respuesta, aunque necesitarás personalizarla para tu situación."
+" Por favor, asegúrate también que todas las afirmaciones sean verdaderas en "
+"tu caso. (El Tor Project también tiene una [colección de plantillas de "
+"abuso](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) para ayudarte a "
+"responder a otros tipos de quejas por abuso). Antes de enviar cualquier "
+"respuesta a tu ISP, podrías querer buscar el consejo de un abogado con "
+"licencia para practicar en tu jurisdicción."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11278,6 +12361,14 @@ msgid ""
"much legal explanation, feel free to invite the ISP to contact EFF for a "
"fuller discussion."
msgstr ""
+"Esta carta modelo solamente es para propósitos informativos, y no constituye"
+" consejo legal. Si debieras responder cuando hayas recibido (o tu ISP) una "
+"misiva DMCA, y cómo hacerlo, dependerá de los hechos particulares de tu "
+"situación. La intención de esta plantilla es la de un punto de partida, pero"
+" debieras adaptarla a tus propias circunstancias. Además, depende de ti "
+"cumplir con los términos de servicio de tu ISP. Si no te sientes confortable"
+" incluyendo tantas explicaciones legales, tómate la libertad de invitar a tu"
+" ISP para contactar a la EFF para una discusión más completa."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11289,6 +12380,13 @@ msgid ""
"[here](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) and also in "
"the template, below."
msgstr ""
+"Si no crees que las salvaguardias apliquen a tu situación particular, no "
+"uses esta plantilla como la base para tu respuesta. La información "
+"específica acerca de la calificación para las salvaguardias por "
+"\"comunicaciones transitorias en redes digitales\" es provista en el sitio "
+"web de Chilling Effects "
+"[aquí](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) y también en "
+"la plantilla de abajo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11298,11 +12396,15 @@ msgid ""
"/tor-dmca-response), it may be out of date. Follow the link to get the "
"latest version."
msgstr ""
+"También, si recibiste este documento desde cualquier lado, excepto el sitio "
+"web de la EFF o [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/tor-dmca-response), puede que esté desactualizado. Sigue al "
+"vínculo para obtener la última versión."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "Dear [ISP]:"
-msgstr ""
+msgstr "Estimado [ISP]:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11314,6 +12416,13 @@ msgid ""
"liability arising from this complaint. The notice is likely based upon "
"misunderstandings about the law and about some of the software I run."
msgstr ""
+"Gracias por reenviarme la misiva recibida de [quien presenta la queja por "
+"derechos de autor] relativa a [contenido]. Me gustaría asegurarle que no "
+"estoy alojando los materiales supuestamente en infracción, y aún más, las "
+"salvaguardias de la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital (\"DMCA\") "
+"probablemente le protegen de la responsabilidad que surge de esta queja. La "
+"misiva probablemente está basada en malentendidos acerca de la ley, y algo "
+"del software que corro."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11331,6 +12440,19 @@ msgid ""
"-verizon-order.pdf) and the Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in "
"RIAA v. Charter (see https://w2.eff.org/IP/P2P/Charter/033802P.pdf)."
msgstr ""
+"Como sabe, la DMCA crea cuatro \"salvaguardias\" para proveedores de "
+"servicio, para protegerlos de la responsabilidad de derechos de autor por "
+"los actos de sus usuarios, cuando los ISPs cumplen ciertos requerimientos. "
+"(17 U.S.C. 512) Los requerimientos de la DMCA varían dependiendo del rol del"
+" ISP. Puede estar familiarizado con las provisiones de \"aviso y baja\" de "
+"la section 512(c) de la DMCA; sin embargo, esas no aplican cuando un ISP "
+"actúa meramente como conducto. En su lugar, la salvaguardia de \"conducto\" "
+"de la sección 512(a) de la DMCA tiene requerimientos de calificación "
+"diferentes y menos exigentes, como mantuvo la Corte de Apelación de Circuito"
+" en Washington D.C., en RIAA versus Verizon (ver "
+"https://www.eff.org/sites/default/files/filenode/RIAA_v_Verizon/20030121-ri…"
+"-verizon-order.pdf), y la Corte de Apelación del Octavo Circuito confirmó en"
+" RIAA versus Charter (ver https://w2.eff.org/IP/P2P/Charter/033802P.pdf)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11343,6 +12465,13 @@ msgid ""
"otherwise qualify for the safe harbor, you should be free from fear of "
"copyright damages."
msgstr ""
+"Bajo la DMCA 512(a), los proveedores de servicio como usted están protegidos"
+" típicamente de quejas por daños de infracción a los derechos de autor, si "
+"también mantienen \"una política que permita la baja en circunstancias "
+"apropiadas de suscriptores y poseedores de cuentas en el sistema o red del "
+"proveedor de servicio, que son infractores reincidentes\". Si usted tiene e "
+"implementó una política como esa, y por otro lado califica para la "
+"salvaguardia, no debiera temer daños por derechos de autor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11357,6 +12486,16 @@ msgid ""
"continue to be protected under the DMCA 512(a) safe harbor without taking "
"any further action."
msgstr ""
+"En cuanto a lo que hace a una política razonable, como dice la ley, es una "
+"que dá de baja a los suscriptores que son infractores reincidentes. La "
+"notificación que recibió ciertamente no es prueba de la \"infracción "
+"reincidente\" que es requerida bajo la ley antes de que necesite dar de baja"
+" mi cuenta. De hecho, ni siquiera es prueba de cualquier infracción a los "
+"derechos de autor; una misiva que afirma que hubo una infracción no es lo "
+"mismo que una determinación de infracción. No he infringido ningún derecho "
+"de autor, y no intento hacerlo. Por lo tanto, debiera continuar estando "
+"protegido bajo las salvaguardias de la DMCA 512(a) sin tomar ninguna acción "
+"ulterior."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11379,6 +12518,25 @@ msgid ""
"protecting the privacy of its customers, you'll agree that this is a "
"valuable technology."
msgstr ""
+"Usted podría tener curiosidad acerca de qué motivó la misiva errónea. "
+"Probablemente fue desencadenada por un programa que corro llamado Tor. Tor "
+"es un software de red que ayuda a los usuarios a aumentar su privacidad y "
+"seguridad en línea. No aloja contenido alguno. En vez de eso, es parte de "
+"una red de nodos en Internet que simplemente pasan paquetes entre ellos "
+"antes de enviarlos a sus destinos, de la misma manera que lo hace cualquier "
+"intermediario de Internet. La diferencia es que, en los túneles Tor, las "
+"conexiones son tales que ninguno de los saltos puede conocer simultáneamente"
+" la fuente y el destino de los paquetes, dando a los usuarios protección "
+"contra el espionaje nefario sobre el tráfico de red. El resultado es que, a "
+"diferencia de la mayoría del tráfico en Internet, la dirección IP final que "
+"el receptor ve no es la dirección IP del emisor. Tor protege a los usuarios "
+"en contra de riesgos tales como acoso, correo electrónico no solicitado y "
+"robo de identidad. El desarrollo inicial de Tor, incluyendo el despliegue de"
+" una red Tor de uso público, fue un proyecto del Laboratorio de "
+"Investigación Naval de los EE.UU., con financiamiento de ONR y DARPA. (Para "
+"más acerca de Tor, ver https://www.torproject.org/). Espero que, como "
+"organización comprometida con la protección de la privacidad de sus "
+"clientes, estará de acuerdo en que esta es una tecnología valiosa."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -11388,41 +12546,45 @@ msgid ""
"DMCA 512 put any concerns you may have to rest. If not, please contact me "
"with any further questions."
msgstr ""
+"Gracias por trabajar conmigo es este asunto. Como leal suscriptor, aprecio "
+"que me haya notificado de esta cuestión, y espero que las protecciones de la"
+" DMCA 512 descarten cualquier preocupación que pudiera tener. Si no es así, "
+"por favor contácteme con cualquier pregunta ulterior."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "Very truly yours,"
-msgstr ""
+msgstr "Muy sinceramente suyo,"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "Your customer, [User]"
-msgstr ""
+msgstr "Su cliente, [Usuario]"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.title)
msgid "RPM Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuciones RPM"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# CentOS and RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "# CentOS y RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "For CentOS and RHEL the yum-cron package is the preferred approach:"
-msgstr ""
+msgstr "Para CentOS y RHEL, el paquete yum-cron es el abordaje preferido:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "yum install yum-cron"
-msgstr ""
+msgstr "yum install yum-cron"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "In /etc/yum/yum-cron.conf set:"
-msgstr ""
+msgstr "En /etc/yum/yum-cron.conf ajusta:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11432,77 +12594,77 @@ msgstr "download_updates = yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "apply_updates = yes"
-msgstr ""
+msgstr "apply_updates = yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enable and start automatic updates via:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita y arranca actualizaciones automáticas vía:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "systemctl start yum-cron.service"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl start yum-cron.service"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "# openSUSE"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "First, you need to install the automatic update package"
-msgstr ""
+msgstr "Primero, necesitas instalar el paquete de actualizaciones automáticas"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "zypper install yast2-online-update-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "zypper install yast2-online-update-configuration"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Then start the configuration tool (ncurses based) with:"
-msgstr ""
+msgstr "Luego inicia la herramienta de configuración (basada en ncurses) con:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "yast2 online_update_configuration"
-msgstr ""
+msgstr "yast2 online_update_configuration"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enable the following settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita las siguiente configuraciones:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Automatic Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización Automática En Línea"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Interval: Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo: Diario"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Skip Interactive Patches"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir Parches Interactivos"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Agree with Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Acordar con Licencias"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Use delta rpms"
-msgstr ""
+msgstr "Usar rpms delta"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Confirm your configuration with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Confirma tu configuración con Aceptar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11510,46 +12672,48 @@ msgid ""
"The official openSUSE documentation can be found "
"[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensus…."
msgstr ""
+"La documentación oficial de OpenSUSE puede ser encontrada "
+"[aquí](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensus…."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "On Fedora you enable automatic updates via:"
-msgstr ""
+msgstr "En Fedora, habilitas actualizaciones automáticas vía:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "dnf install dnf-automatic"
-msgstr ""
+msgstr "dnf install dnf-automatic"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Now enable and start automatic updates via:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora, habilita y arranca actualizaciones automáticas vía:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "systemctl enable --now dnf-automatic-install.timer"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable --now dnf-automatic-install.timer"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.title)
msgid "Debian and Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian y Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Install the required packages"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Instalar los paquetes requeridos"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges"
-msgstr ""
+msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Edit the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Editar el archivo de configuración"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11558,11 +12722,15 @@ msgid ""
"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
"file can be removed before you add the lines below."
msgstr ""
+"Pon las líneas de abajo dentro del archivo de configuración "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, todo lo que estaba originalmente "
+"dentro del archivo generado puede ser removido antes de que agregues las "
+"líneas de abajo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {"
-msgstr ""
+msgstr "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11582,12 +12750,12 @@ msgstr "};"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {"
-msgstr ""
+msgstr "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "#3. Automatically reboot"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Reiniciar automáticamente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11595,11 +12763,13 @@ msgid ""
"If you want to automatically reboot add the following at the the end of the "
"file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
msgstr ""
+"Si quieres reiniciar automáticamente, agrega lo siguiente al final del "
+"archivo `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Unattended-Upgrade::Automatic-Reboot \"true\";"
-msgstr ""
+msgstr "Unattended-Upgrade::Automatic-Reboot \"true\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11607,42 +12777,45 @@ msgid ""
"Create the file /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades with the following "
"content"
msgstr ""
+"Crea el archivo /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades con el siguiente "
+"contenido"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::AutocleanInterval \"5\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::AutocleanInterval \"5\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
-msgstr ""
+msgstr "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Test"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Probar"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You can test your unattended-upgrades setup with the following command:"
msgstr ""
+"Puedes probar tu configuración unattended-upgrades con el siguiente comando:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "sudo unattended-upgrade -d"
-msgstr ""
+msgstr "sudo unattended-upgrade -d"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.title)
@@ -11652,7 +12825,7 @@ msgstr "*BSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# DragonFlyBSD / FreeBSD / HardenedBSD"
-msgstr ""
+msgstr "# DragonFlyBSD / FreeBSD / HardenedBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11661,26 +12834,30 @@ msgid ""
"machine/server/system only provides Tor relay services. please be aware that"
" other services running might stop/restart during the upgrade._"
msgstr ""
+"**NOTA:** _todos los pasos documentados en esta página están considerando "
+"que tu máquina/servidor/sistema solamente provee servicios de repetidor Tor."
+" Por favor sé conciente que otros servicios ejecutándose podrían "
+"detenerse/reiniciarse durante la actualización._"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "#1. Create the script to perform the updates."
-msgstr ""
+msgstr "#1. Crea el script para efectuar las actualizaciones."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Let's use `/root/pkg_upgrade.sh`"
-msgstr ""
+msgstr "Usemos `/root/pkg_upgrade.sh`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "#!/usr/bin/env sh"
-msgstr ""
+msgstr "#!/usr/bin/env sh"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin\""
-msgstr ""
+msgstr "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin\""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11697,11 +12874,12 @@ msgstr "sleep ${RAND}"
msgid ""
"env AUTOCLEAN=YES ASSUME_ALWAYS_YES=YES HANDLE_RC_SCRIPTS=YES pkg upgrade"
msgstr ""
+"env AUTOCLEAN=YES ASSUME_ALWAYS_YES=YES HANDLE_RC_SCRIPTS=YES pkg upgrade"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "#2. Schedule the job to run."
-msgstr ""
+msgstr "#2. Agenda el trabajo para ejecutarlo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11709,11 +12887,13 @@ msgid ""
"# echo \"0 0 * * * root /bin/sh /root/pkg_upgrade.sh >/dev/null\" >> "
"/etc/crontab"
msgstr ""
+"# echo \"0 0 * * * root /bin/sh /root/pkg_upgrade.sh >/dev/null\" >> "
+"/etc/crontab"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "#3. Restart cron's service."
-msgstr ""
+msgstr "#3. Reinicia el servicio cron."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11723,7 +12903,7 @@ msgstr "# service cron restart"
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
msgid "Close banner"
-msgstr "Cerrá el aviso"
+msgstr "Cerrar banner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -11731,30 +12911,30 @@ msgstr "El rastreo, la vigilancia y la censura están muy extendidos en línea."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr "RECUPERÁ A INTERNET CON TOR"
+msgstr "RECUPEREMOS INTERNET CON TOR"
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35
#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35
msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONÁ AHORA"
+msgstr "DONA AHORA"
#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr "Dá hoy, y Mozilla emparejará tu donación."
+msgstr "Dona hoy, y Mozilla igualará tu donación."
#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19
#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:10
#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:84
msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Descargar el Navegador Tor"
+msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11
msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Descargá al Navegador Tor para experimentar navegación privada real, sin "
-"rastreo, vigilancia o censura."
+"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
+"rastreo, vigilancia ni censura."
#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid "Our mission:"
@@ -11767,36 +12947,36 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"Avanzar los derechos y libertades humanas, creando y desplegando tecnologías"
-" de anonimato y privacidad libres y de fuente abierta, soportando su "
-"disponibilidad y uso irrestricto, y ampliando su entendimiento científico y "
-"popular."
+"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y "
+"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código "
+"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el "
+"fomento de su comprensión científica y popular."
#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59
#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19
#: templates/navbar.html:21
msgid "Donate"
-msgstr "Doná"
+msgstr "Donar"
#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59
#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19
#: templates/navbar.html:21
msgid "Donate Now"
-msgstr "Doná ahora"
+msgstr "Dona Ahora"
#: lego/templates/footer.html:65 templates/footer.html:65
msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Suscribite a nuestro boletín informativo"
+msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"
#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Obtené actualizaciones y oportunidades mensuales del proyecto Tor"
+msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67
msgid "Sign up"
-msgstr "Suscribirte"
+msgstr "Registrarte"
#: lego/templates/footer.html:86 templates/footer.html:86
#, python-format
@@ -11804,8 +12984,8 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Las marcas registradas, notas de derechos de autor, y reglas de uso por "
-"terceros pueden ser encontradas en nuestras %(link_to_faq)s"
+"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y "
+"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
msgid "Menu"
@@ -11813,32 +12993,33 @@ msgstr "Menú"
#: lego/templates/search.html:5
msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+msgstr "Buscar"
#: lego/templates/secure-connections.html:1
msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
-"La siguiente visualización muestra qué información es visible a observadores"
-" hostiles con y sin el Navegador Tor y encriptación HTTPS:"
+"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien "
+"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS, como "
+"si no lo usas:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
-"Cliqueá el botón Tor para ver qué datos son visibles a observadores cuando "
-"estás usando Tor. El botón se tornará verde para indicar que Tor está "
-"activado."
+"Haz clic en el botón \"Tor\" para ver qué datos son visibles para los "
+"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar "
+"que Tor está activado."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
-"Cliqueá el botón \"HTTPS\" para ver qué datos son visibles a observadores "
-"cuando estás usando HTTPS. El botón se tornará verde para indicar que HTTPS "
+"Pulsa el botón \"HTTPS\" para ver qué datos son visibles a los observadores "
+"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS "
"está activado."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
@@ -11846,16 +13027,16 @@ msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
-"Cuando ambos botones están verdes, ves los datos que son visibles a "
-"observadores cuando estás usando ambas herramientas."
+"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando estás usando ambas herramientas."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
-"Cuando ambos botones están grises, ves los datos que son visibles a "
-"observadores cuando no estás usando ninguna de las herramientas."
+"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas."
#: lego/templates/secure-connections.html:11
msgid "HTTPS"
@@ -11876,7 +13057,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40
msgid "The site being visited."
-msgstr "El sitio siendo visitado."
+msgstr "El sitio que estás visitando."
#: lego/templates/secure-connections.html:44
msgid "user / pw"
@@ -11884,7 +13065,7 @@ msgstr "usuario / contraseña"
#: lego/templates/secure-connections.html:47
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para autenticación."
+msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación."
#: lego/templates/secure-connections.html:51
msgid "data"
@@ -11892,7 +13073,7 @@ msgstr "datos"
#: lego/templates/secure-connections.html:54
msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Datos siendo transmitidos."
+msgstr "Datos que se están transmitiendo."
#: lego/templates/secure-connections.html:58
msgid "location"
@@ -11903,12 +13084,12 @@ msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
-"Ubicación de red de la computadora usada para visitar el sitio web (la "
+"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la "
"dirección IP pública)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "Si Tor está o no siendo usado."
+msgstr "Si se está usando Tor o no."
#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7
msgid "Tor Project"
@@ -11916,7 +13097,7 @@ msgstr "Tor Project"
#: templates/localization.html:27
msgid "Can you help us improve our translations?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedes ayudarnos a mejorar nuestras traducciones?"
#: templates/localization.html:29
msgid ""
@@ -11924,19 +13105,25 @@ msgid ""
"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
"us, or become part of our translators squad."
msgstr ""
+"La traducción a otros idiomas es un proceso contínuo a través de nuestras "
+"aplicaciones. ¿Haz notado alguna mejora que podríamos hacer en nuestras "
+"traducciones? Abre un tique, contáctanos, o conviértete en parte de nuestro "
+"escuadrón de traductores."
#: templates/localization.html:32
msgid "Translators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correos de traductores"
#: templates/meta.html:3
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Defendete en contra del rastreo y la vigilancia. Evadí la censura."
+msgstr ""
+"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la "
+"censura."
#: templates/onion-services.html:27
msgid "Onionize any website"
-msgstr ""
+msgstr "Onioniza cualquier sitio web"
#: templates/onion-services.html:29
msgid ""
@@ -11945,32 +13132,39 @@ msgid ""
"than just regular sites. We show you how to use this toolkit and onionize a "
"site."
msgstr ""
+"Hay un herramental que te permite tomar cualquier sitio web existente y "
+"alojarlo como un sitio .onion. Querrías hacer esto porque los sitios .onion "
+"son más seguros que los regulares. Te mostraremos cómo usar este herramental"
+" y onionizar un sitio."
#: templates/onion-services.html:32
msgid "Check out the code"
-msgstr ""
+msgstr "Comprueba el código"
#: templates/onion-services.html:36
msgid "Featured .onion sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sitios .onion destacados"
#: templates/onion-services.html:55
msgid "Learn More"
-msgstr "Aprendé más"
+msgstr "Más información"
#: templates/onion-services.html:57
msgid ""
"Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
"onions mailing list to speak with other onion service operators."
msgstr ""
+"¿Estás interesado en aprender más acerca de los servicios onion? Únete a "
+"nuestra lista de correo tor-onions para hablar con otros operadores de "
+"servicios onion."
#: templates/onion-services.html:60
msgid "Tor Onions mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo Tor Onions"
#: templates/outreach.html:27
msgid "Tor Speakers Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina de Oradores Tor"
#: templates/outreach.html:29
msgid ""
@@ -11979,32 +13173,39 @@ msgid ""
"speaking(a)torproject.org with your preferred topic, language requirement, "
"date, and other details."
msgstr ""
+"Tenemos un grupo dedicado de contribuidores principales para Tor, que están "
+"listos para hablar en tu próximo evento. Puedes solicitar un orador "
+"contactando a speaking AT torproject DOT org con tu tópico preferido, "
+"requerimiento de idioma, fecha, y otros detalles."
#: templates/outreach.html:32
msgid "Request a Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Solicita un Orador"
#: templates/outreach.html:36
msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos Tor Venideros"
#: templates/relay-operations.html:23
msgid "Connect with other Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Conéctate con otros Operadores de Repetidores"
#: templates/relay-operations.html:24
msgid ""
"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. "
msgstr ""
+"El mejor recurso de todos es la comunidad activa de operadores de "
+"repetidores en la lista de correo tor-relays y en el IRC #tor-relays en "
+"irc.oftc.net."
#: templates/relay-operations.html:26
msgid "Relay Operators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo de Operadores de Repetidores"
#: templates/training.html:27
msgid "Join the Community"
-msgstr ""
+msgstr "Únete a la Comunidad"
#: templates/training.html:29
msgid ""
@@ -12013,26 +13214,30 @@ msgid ""
"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community "
"team and let's talk."
msgstr ""
+"¿Estás interesado en invitar a alguien de Tor para entrenar a tu grupo? "
+"Mientras que recibimos un alto volumen de solicitudes de entrenamiento, y "
+"pudiéramos no ser capaces de ofrecer un entrenamiento en persona, podríamos "
+"aún ser capaces de ayudar. Contacta al equipo comunitario y hablemos."
#: templates/training.html:32
msgid "Community mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo comunitaria"
#: templates/two-columns-page.html:27
msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contribuyentes a esta página:"
+msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
#: templates/two-columns-page.html:29
msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "Volver a la página anterior:"
#: templates/two-columns-page.html:29
msgid "Edit this page"
-msgstr "Editar esta página"
+msgstr "Edita esta página"
#: templates/user-research.html:31
msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "Vuélvete un Investigador Usuario Comunitario"
#: templates/user-research.html:33
msgid ""
@@ -12042,7 +13247,13 @@ msgid ""
"user research with your local community, and learn more about best practices"
" for working with users at-risk."
msgstr ""
+"¿Eres un investigador de diseño o de usuario, un estudiante, o alguien "
+"interesado en aprender más acerca de los usuarios de Tor? ¿Tienes nuevas "
+"ideas, sugerencias, o investigación que pueda ayudar a mejorar las "
+"aplicaciones Tor? Ayúdanos coordinando la investigación de usuario con tu "
+"comunidad local, y aprende más acerca de las mejores prácticas para trabajar"
+" con usuarios en riesgo."
#: templates/user-research.html:35
msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo del equipo de Experiencia de Usuario"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 281922f22f..7ccac58b8f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En general, creemos que problemas como este son mejor resueltos mejorando el"
" servicio para defenderlo en contra del ataque desde la Internet en toda su "
-"esxtensión, en vez de adaptar su comportamiento específicamente para Tor."
+"extensión, en vez de adaptar su comportamiento específicamente para Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgid ""
"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
msgstr ""
"También es posible descargar una lista de todos los IPs de salidas Tor que "
-"se conectarán al SSH: https://check.torproject.org/cgi-"
+"se conectarán a tu puerto SSH: https://check.torproject.org/cgi-"
"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgid ""
"likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked."
msgstr ""
"Sin embargo, aún recomendamos usar el abordaje general, ya que simplemente "
-"el ataque probablemente reaparezca desde un proxy abierto u otro IP un vez "
+"el ataque probablemente reaparezca desde un proxy abierto u otro IP una vez "
"que Tor esté bloqueado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
commit 804f859aa74c326741754fe8f68c7161ba560cf4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 09:15:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 23 +++++++++++++++++++++++
1 file changed, 23 insertions(+)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index a559d42a0c..2490d3ab96 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -6329,12 +6329,15 @@ msgid ""
"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
" to your server port:"
msgstr ""
+"También es posible descargar una lista de todos los IPs de salidas Tor que "
+"van a conectarse al puerto de tu servidor:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
msgstr ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6343,6 +6346,9 @@ msgid ""
"improving the service to defend against the attack from the Internet at "
"large."
msgstr ""
+"Sin emabrgo, en general creemos que problemas como este son mejor resueltos "
+"perfeccionando al servicio para defenderlo contra el ataque desde Internet "
+"en su totalidad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6350,6 +6356,8 @@ msgid ""
"Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"La actividad de los robots de extracción puede ser reducida/ralentizada por "
+"captchas, que es el enfoque tomado por Gmail para este mismo problema."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6358,6 +6366,10 @@ msgid ""
" inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
msgstr ""
+"De hecho, Google provee un servicio gratuito de captcha, con el código "
+"completo para ser incluido fácilmente en una cantidad de sistemas, para "
+"ayudar a otros sitios a tratar con esta dificultad: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6367,6 +6379,11 @@ msgid ""
"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
"the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
msgstr ""
+"Ataques lentos de DoS [apuntados a consumir el límite MaxClients de "
+"Apache](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) pueden ser aliviados al "
+"reducir los valores de configuración TimeOut y KeepAliveTimeout en "
+"httpd.conf entre 15 y 30, y elevar los valores de ServerLimit y MaxClients "
+"hasta algo como 3000."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6377,6 +6394,12 @@ msgid ""
"to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
"Tor."
msgstr ""
+"Si esto falla, los intentos de DoS también pueden ser resueltos limitando la"
+" velocidad con iptables, balanceadores de carga tales como nginx, y también "
+"dispositivos IPS, pero tenés que ser conciente que el tráfico de Internet no"
+" siempre es uniforme en cuanto a cantidad por IP, debido a proxies de salida"
+" de alta capacidad corporativos e incluso nacionales, NATs y servicios como "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
commit 43600cabd7a50253c66dc58bb05aa70e76838672
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 7 08:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es-AR.po | 14 ++++++++++++--
1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 37c1266b90..a559d42a0c 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -6280,12 +6280,14 @@ msgstr "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots"
-msgstr ""
+msgstr "## Ataques de DoS y Robots Extractores"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor."
msgstr ""
+"Lamentamos que tu sitio esté experimentando esta carga pesada por parte de "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6293,6 +6295,9 @@ msgid ""
"However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a "
"false positive due to the amount of traffic that flows through the router."
msgstr ""
+"Sin embargo, es posible que tus alarmas por limitación de velocidad "
+"simplemente hayan experimentado un falso positivo debido a la cantidad de "
+"tráfico que fluye a través del enrutador."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6300,6 +6305,8 @@ msgid ""
"We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
"is web traffic."
msgstr ""
+"Proveemos servicio a casi un gigabit de tráfico por segundo, 98% del cual es"
+" tráfico web."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6307,11 +6314,14 @@ msgid ""
"If the attack is real and ongoing, however, the Tor project provides an "
"automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
msgstr ""
+"Si el ataque es real y está en curso, sin embargo, el Tor project provee "
+"una DNSRBL automatizada para que consultes, para bloquear los intentos "
+"entrantes de inicio de sesión"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
-msgstr ""
+msgstr "desde nodos Tor: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)