commit a7b63ec926c3719d151f1fcf010d508a6873095f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Sep 8 10:46:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sq.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/sq.po b/sq.po
index 342686013d..d4deca8965 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "<h1>Na ndihmoni të ndreqim gabimin tuaj!</h1>\n<p>Lexoni <a href=\"%s\"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software Shtesë"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Mund të instaloni automatikisht software shtesë prej depozitës suaj të qëndrueshme, kur niset Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Software-i vijues është instaluar automatikisht prej depozitës suaj të qëndrueshme, kur niset Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
@@ -69,11 +69,11 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Që të shtoni të tjerë, instaloni ca software duke përdorur <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> ose <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT te rreshti i urdhrave</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Krijo depozitë të qëndrueshme"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Vazhdimësia është paaftësuar për Electrum"
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Kur të rinisni Tails, do të humbin krejt të dhënat Electrum, përfshi portofolin tuaj Bitcoin.\nKëshillohet me forcë që ta xhironi Electrum-in vetëm kur veçoria e tij për qëndrueshmërinë të jetë e aktivizuar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgid ""
"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ndodhi një gabim teksa përditësohej kyçi i nënshkrimit.</b>\\n\\n<b>Kjo pengon përcaktimin nëse ka apo jo të gatshëm një përmirësim nga sajti ynë.</b>\\n\\nQë të riprovohet të përmirësohet, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet, dhe rinisni Tails.\\n\\nNëse problemi vazhdon, kaloni te kartela:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim teksa përditësohej kyçi i nënshkrimeve"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
msgid "Error while checking for upgrades"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "për këtë version s'ka të gatshëm përmirësim automatik nga sajti y
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "pajisja juaj s’qe krijuar duke përdorur një pamje USB ose Instaluesin e Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"Download size: %{size}s\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Duhet ta përmirësoni me %{name}s %{version}s.</b>\n\nPër më tepër të dhëna rreth këtij versioni të ri, shkoni te %{details_url}s\n\nKëshillojmë të mbyllni krejt aplikacionet e tjera gjatë përmirësimit.\nShkarkimi i përmirësimit mund të zgjasë për një kohë të gjatë, nga disa minuta deri në pak orë.\n\nMadhësi shkarkimi: %{size}s\n\nDoni të përmirësohet tani?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
msgid "Upgrade available"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Duhet të bëni një përmirësim dorazi me %{name}s %{version}s.</b>\n\nPër më tepër të dhëna mbi këtë version të ri, shkoni te %{details_url}s\n\nS’është e mundur të përmirësohet automatikisht pajisja juaj me këtë version të ri: %{explanation}s.\n\nQë të mësoni se si të bëni një përmirësim dorazi, shkoni te https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
msgid "New version available"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Përmirësimi u shkarkua me sukses"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
msgid "Apply upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikoje përmirësimin"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
msgid ""
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhje Në _Rrjet"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "E drejtpërdrejtë (parazgjedhje)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
msgid "Bridge & Proxy"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "I shkëputur"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Shfletues i _Pasigurt"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
msgid "Enabled"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "E aktivizuar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "E çaktivizuar (parazgjedhje)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "On (parazgjedhje)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
msgid "On"
@@ -428,14 +428,14 @@ msgstr "Off"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Off (parazgjedhje)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist dështoi me kod përgjigjeje {returncode}:\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup dështoi me kod përgjigjeje {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
#, python-brace-format
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist dështoi me kod përgjigjeje {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
#, python-brace-format
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "umount dështoi me kod përgjigjeje {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
msgid "Unlocking…"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Shkyçe"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Me këtë frazëkalim s’shkyçet dot depozitë e fshehtëzuar."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
msgid "_Language"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Kujdes: u pikas makinë virtuale!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Kujdes: është pikasur një makinë virtualizimi jo falas!"
+msgstr "Kujdes: u pikas makinë virtuale jo e lirë!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
msgid ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid ""
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
-msgstr "Si sistemi operativ pritës, ashtu edhe programi virtualizues janë në gjendje të monitorojnë se çfarë po bëni në Tails. Vetëm programet pa pagesë mund të konsiderohen të besueshëm, si për sistemin operativ pritës, ashtu edhe për programin e virtualizmit."
+msgstr "Si sistemi operativ strehë, ashtu edhe programi i virtualizimit janë në gjendje të mbikëqyrin se ç’bëni në Tails. Vetëm software-i i lirë mund të konsiderohet i besueshëm, si për sistemin operativ strehë, ashtu edhe për software-in e virtualizimit."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
msgid "Learn more"
@@ -1217,19 +1217,19 @@ msgstr "Mësoni më shumë"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor s'është gati"
+msgstr "Tor-i s’është gati"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor s'është gati. Do ta nisni Tor Browser gjithsesi?"
+msgstr "Tor-i s’është gati. Të niset Tor Browser, sido qoftë?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Niseni Tor Browser"
+msgstr "Nise Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
msgid "Tor Status"
-msgstr "Gjendja e Tor"
+msgstr "Gjendje Tor-i"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
@@ -1405,25 +1405,25 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Duke nisur Shfletuesin e Pasigurt..."
+msgstr "Po niset Shfletuesi i Pasigurt…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Kjo do të marrë pak kohë, ndaj ju lutemi jini i durueshëm."
+msgstr "Kjo mund të marrë pak kohë, ndaj, ju lutemi, bëni durim."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Duke mbyllur Shfletuesin e Pasigurt..."
+msgstr "Po mbyllet Shfletuesi i Pasigurt…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "Kjo do të marrë pak kohë dhe ju mund të mos mundni që ta rinisni Shfletuesin e Pasigurt., derisa ai të mbyllet plotësisht."
+msgstr "Kjo mund të zgjasë ca, dhe mund të mos mundni ta rinisni Shfletuesin e Pasigurt, para se të jetë mbyllur plotësisht."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Dështuam për rinisjen e Tor."
+msgstr "S’u arrit të rinisej Tor-i."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
@@ -1441,25 +1441,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "Një tjetër Shfletues i Pasigurt po ekzekutohet ose po pastrohet tani. Ju lutemi riprovoni pas pak."
+msgstr "Po xhiron ose është duke u pastruar një tjetër Shfletues i Pasigurt. Ju lutemi, riprovoni pas pak."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Dështim në konfigurimin e chroot."
+msgstr "S’u arrit të formësohej chroot-i."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Dështim në konfigurimin e shfletuesit."
+msgstr "S’u arri të formësohej shfletuesi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr "Asnjë shërbyes DNS në NetworkManager nuk është përftuar përmes DHCP, ose konfigurimit me dorë."
+msgstr "S’u mor ndonjë shërbyes DNS përmes DHCP-je apo NetworkManager-i të formësuar dorazi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Dështim në ekzekutimin e shfletuesit."
+msgstr "S’u arrit të xhirohej shfletues."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Raportoni një gabim"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dokumentacioni i Tails"
+msgstr "Dokumentim i Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Root Terminal"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Mësoni sesi ta përdorni Tails"
+msgstr "Mësoni si ta përdorni Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -1510,15 +1510,15 @@ msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr " Shfletues Web-i Anonim"
+msgstr " Shfletues Anonim"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Shfletojeni Web-in Mbarëbotëror pa anonimitet"
+msgstr "Shfletoni në Internet pa anonimitet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Shfletues Web-i i Pasigurt"
+msgstr "Shfletues i Pasigurt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Mjetet e veçanta të Tails"
+msgstr "Mjete specifike për Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
msgid "Administration Password"
-msgstr "Fjalëkalimi i Administrimit"
+msgstr "Fjalëkalim Administrimi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
msgid ""
@@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Shto një fjalëkalim administrimi"
+msgstr "Jepni një fjalëkalim administrimi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e administrimit"
+msgstr "Ripohoni fjalëkalimin tuaj të administrimit"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
msgid "Disable"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurimi i Rrjetit"
+msgstr "Formësim Rrjeti"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
msgid ""
@@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Kyçu drejtpërdrejtë tek rrjeti i Tor (paragjedhur)"
+msgstr "Lidhuni drejtpërdrejt me rrjetin Tor (parazgjedhje)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfiguro urën e Tor ose proxy lokal"
+msgstr "Formësoni një urë apo ndërmjetës vendor Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
msgid "Disable all networking"
-msgstr "Ç'aktivizoni të gjitha rrjetet"
+msgstr "Çaktivizo krejt punimin në rrjet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
msgid ""
@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Mirësevini në Tails!"
+msgstr "Mirë se vini në Tails!"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
msgid "Language & Region"
-msgstr "Gjuha & Zona"
+msgstr "Gjuhë & Zonë"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
msgid "Default Settings"
-msgstr "Rregullimet e parazgjedhura"
+msgstr "Rregullime Parazgjedhje"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
@@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Parapëlqime Shtesë"
+msgstr "Rregullime _Shtesë"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Shto një parapëlqim shtesë"
+msgstr "Shto një rregullim shtesë"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
msgid ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
msgid "Shutdown"
-msgstr "Mbylleni"
+msgstr "Fike"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
msgid "_Start Tails"
commit bc9ec2cbcf6528b9a23d2ce26130137f56a4e4f4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Sep 8 10:16:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sq.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/sq.po b/sq.po
index 21b2583dfb..342686013d 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
"\n"
"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Pajisja juaj Tails po përmirësohet...</b>\n\nPër shkaqe sigurie, tani rrjeti është i paaftësuar."
+msgstr "<b>Pajisja juaj Tails po përmirësohet…</b>\n\nPër arsye sigurie, rrjeti tani është i çaktivizuar."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
msgid ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
" instructions at "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>U has një gabim gjatë instalimit të përmirësimit.</b>\\n\\nPajisja juaj Tails duhet të riparohet dhe mund të mos jetë në gjendje që të rinisë.\\n\\nJu lutemi ndiqni instruksionet tek skedari:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+msgstr "<b>Ndodhi një gabim gjatë instalimit të përmirësimit.</b>\\n\\nPajisja juaj Tails lypset të riparohet dhe mund të mos jetë në gjendje të riniset.\\n\\nJu lutemi, ndiqni udhëzimet te kartela:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
msgid "Error while installing the upgrade"
@@ -361,26 +361,26 @@ msgstr "U has një gabim gjatë instalimit të përmirësimit"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
msgid "Additional Settings"
-msgstr "Cilësime Shtesë"
+msgstr "Rregullime Shtesë"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
msgid "Cancel"
-msgstr "Anuloni"
+msgstr "Anuloje"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
msgid "Add"
-msgstr "Shtoni"
+msgstr "Shtoje"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
msgid "Back"
-msgstr "Mbrapa"
+msgstr "Mbrapsht"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Fjalëkalimi i Administrimit"
+msgstr "_Fjalëkalim Përgjegjësi"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
msgid "_MAC Address Spoofing"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Ura & Proksi"
+msgstr "Urë & Ndërmjetës"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
msgid "Offline"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Duke çkyçur..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
msgid "Unlock"
-msgstr "Zhblloko"
+msgstr "Shkyçe"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
@@ -478,15 +478,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
msgid "_Language"
-msgstr "_Gjuha"
+msgstr "_Gjuhë"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatet"
+msgstr "_Formate"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Pamja e Tastierës"
+msgstr "Skemë _Tastiere"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
@@ -510,22 +510,22 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Magjistari i Vazhdimësisë - Krijimi i vëllimit të vazhdueshëm"
+msgstr "Magjistar qëndrueshmërie - Krijim vëllimi të qëndrueshëm"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Përzgjidhni një parullë për të mbrojtur vëllimin e vazhdueshëm"
+msgstr "Përzgjidhni një frazëkalim për të mbrojtur vëllimin e qëndrueshëm"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
#, perl-format
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Një vëllim i vazhdueshëm %s do të krijohet tek pajisja <b>%s %s</b>. Të dhënat në këtë vëllim do të ruhen në një formë të shifruar e të mbrojtura përmes një parulle."
+msgstr "Te pajisja <b>%s %s</b> do të krijohet një vëllim i qëndrueshëm%s. Të dhënat në këtë vëllim do të depozitohen në një formë të fshehtëzuar të mbrojtur me një frazëkalim."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
msgid "Create"
-msgstr "Krijoni"
+msgstr "Krijoje"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
msgid ""
@@ -536,16 +536,16 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Parullë:"
+msgstr "Frazëkalim:"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Verifikoni parullën:"
+msgstr "Verifikoni Frazëkalimin:"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Parulla s'mund të jetë e zbrazët"
+msgstr "Frazëkalimi s’mund të jetë i zbrazët"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Shfaq Frazëkalimin"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Parullat s'përputhem"
+msgstr "Frazëkalimet s’përputhem"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
@@ -564,19 +564,19 @@ msgstr "Dështoi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montimi i ndarjes së Vazhdueshmërisë së Tails."
+msgstr "Po montohet ndarje Tails e qëndrueshme."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "Ndarja e Vazhdueshmërisë së Tails do të montohet."
+msgstr "Ndarja Tails e qëndrueshme do të montohet."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Korrigjimi i lejeve të vëllimit të vazhdueshëm."
+msgstr "Po ndreqen leje të vëllimit të qëndrueshëm."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Lejet e vëllimit të vazhdueshëm do të korrigjohen."
+msgstr "Lejet e vëllimit të qëndrueshëm do të ndreqen."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
msgid "Creating default persistence configuration."
@@ -588,26 +588,26 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
msgid "Creating..."
-msgstr "Duke krijuar..."
+msgstr "Po krijohet…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Duke krijuar vëllimin e vazhdueshëm..."
+msgstr "Po krijohet vëllimi i qëndrueshëm…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Magjistari i Vazhdueshmërisë - Konfigurimi i vëllimit të vazhdueshëm"
+msgstr "Magjistar qëndrueshmërie - Formësim vëllimi të qëndrueshëm"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Specifikoni skedarët që do të ruhen në vëllimin e vazhdueshmë"
+msgstr "Përcaktoni kartelat që do të ruhen në vëllimin e qëndrueshëm"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
#, perl-format
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Skedarët e përzgjedhur do të vendosen në ndarjen e shifruar %s (%s), në pajisjen <b>%s %s</b>."
+msgstr "Kartelat e përzgjedhura do të depozitohen në ndarjen e fshehtëzuar %s (%s), në pajisjen <b>%s %s</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
msgid "Save"
@@ -615,25 +615,25 @@ msgstr "Ruaje"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
msgid "Saving..."
-msgstr "Duke ruajtur..."
+msgstr "Po ruhet…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Duke ruajtur konfigurimin e Vazhdueshmërisë..."
+msgstr "Po ruhet formësimi i qëndrueshmërisë…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Magjistari i Vazhdueshmërisë - Heqja e vëllimit të vazhdueshëm"
+msgstr "Magjistar qëndrueshmërie - Fshirje vëllimi të qëndrueshëm"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Të dhënat tuaja të Vazhdueshmërisë do të hiqen."
+msgstr "Të dhënat tuaja të qëndrueshme do të fshihen."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Vëllimi i vazhdueshëm %s (%s), në pajisjen <b>%s %s</b>, do të hiqet."
+msgstr "Vëllimi i qëndrueshëm %s (%s), në pajisjen <b>%s %s</b>, do të fshihet."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
msgid "Delete"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Fshije"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
msgid "Deleting..."
-msgstr "Duke hequr..."
+msgstr "Po fshihet…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Duke hequr vëllimin e vazhdueshëm..."
+msgstr "Po fshihet vëllimi i qëndrueshëm…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
msgid "Personal Data"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Të Dhëna Personale"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Mbajini skedarët e ruajtur në direktorinë \"E vazhdueshme\""
+msgstr "Mbaji kartelat të depozituara te drejtoria `e Qëndrueshme'"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "Welcome Screen"
@@ -669,15 +669,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Faqeruajtësit e ruajtur në Tor Browser"
+msgstr "Faqerojtës të ruajtur në Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
msgid "Network Connections"
-msgstr "Lidhjet e Rrjetit"
+msgstr "Lidhje Rrjeti"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Konfigurimi i pajisjeve dhe lidhjeve të rrjetit "
+msgstr "Formësim pajisjesh dhe lidhjesh rrjeti"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
msgid "Software installed when starting Tails"
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
msgid "Printers"
-msgstr "Printerat"
+msgstr "Shtypës"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
msgid "Printers configuration"
-msgstr "Konfigurimi i Printerave"
+msgstr "Formësim shtypësish"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "Thunderbird"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "\"Mbajtëset e çelësave\" dhe konfigurimi i GnuPG"
+msgstr "Vargje kyçesh dhe formësim GnuPG-je"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
msgid "Bitcoin Client"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr " Portofoli Bitcoin i Electrum dhe konfigurimi"
+msgstr " Portofol bitcoin i Electrum-it dhe formësim"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
msgid "Pidgin"
@@ -721,15 +721,15 @@ msgstr "Pidgin"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Profilet Pidgin dhe \"mbajtëset e çelësave\" OTR"
+msgstr "Profile Pidgin dhe vargje kyçesh OTR"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
msgid "SSH Client"
-msgstr "Klienti SSH "
+msgstr "Klient SSH "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "Çelësat SSH, konfigurimi dhe pritësit e njohur"
+msgstr "Kyçe, formësim dhe strehë të njohura SSH"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
msgid "Dotfiles"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Dotfiles"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Lidhni simbolikisht në $HOME çdo skedar ose direktori të gjetur në dirketorinë e \"dotfiles\""
+msgstr "Krijoni te $HOME lidhje simbolike për çdo kartelë apo drejtori të gjetur te drejtoria `dotfiles'"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
msgid "Custom"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Vetjake"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Rregullimi vëllimit të vazhdueshëm të Tails"
+msgstr "Ujdisni vëllim Tails të qëndrueshëm"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Gabim"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Pajisja %s e ka tashmë një vëllim të vazhdueshëm."
+msgstr "Pajisja %s ka tashmë një vëllim të qëndrueshëm."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
#, perl-format
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Pajisja %s s'ka mjaftueshëm hapësirë të pazënë."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Pajisja %s s'ka vëllim të vazhdueshëm."
+msgstr "Pajisja %s s'ka vëllim të qëndrueshëm."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
#, perl-format
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails po ekzekutohet nga pajisja jo-USB / jo-SDIO %s."
+msgstr "Tails po xhirohet që prej pajisjeje jo-USB / jo-SDIO %s."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
#, perl-format
@@ -817,14 +817,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Magjistari i Vazhdueshmërisë - Përfundoi"
+msgstr "Magjistar qëndrueshmërie - Përfundoi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr "Çdo ndryshim që keni bërë do të ketë efekt pas rinisjes së Tails.\n\nTani mund ta mbyllni këtë aplikim."
+msgstr "Çfarëdo ndryshimi që bëtë do të hyjë në fuqi pas rinisjes së Tails.\n\nTani mund ta mbyllni këtë aplikacion."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -834,13 +834,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
" option?"
-msgstr "Pajisja Tails po ekzekutohet prej nga s'mund ta gjejmë. Mos ndoshta përdorët opsionin `toram'?"
+msgstr "Pajisja prej të cilës po xhirohet Tails s’gjendet. Mos vallë përdorët mundësinë `toram'?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
msgid ""
"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
"option?"
-msgstr "Njësia Tails po ekzekutohet nga ku s'është e mundur të gjendet. Ndoshta përdorët opsionin `toram'?"
+msgstr "Disku prej të cilit po xhirohet Tails s’gjendet dot. Mos vallë përdorët mundësinë `toram'?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
msgid "Import Failed"
@@ -880,11 +880,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
msgid "Restart"
-msgstr "Rihap"
+msgstr "Rinise"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
msgid "Power Off"
-msgstr "Shuajeni"
+msgstr "Fike"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -898,18 +898,18 @@ msgstr "Rreth Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Sistemi i Drejtpërdrejtë e i Fshehur Amnesic "
+msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr "Informacioni mbi realizimin:\n%s"
+msgstr "Të dhëna montimi:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
msgid "not available"
-msgstr "i padisponueshëm"
+msgstr "jo i passhëm"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Show Log"
-msgstr "Shfaq log"
+msgstr "Shfaq Regjistrin"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Configure"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Dështoi të heqë {pkg}"
+msgstr "S’u arrit të hiqet {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
msgid "Failed to read additional software configuration"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sinkronizimi i orës së sistemit"
+msgstr "Po njëkohësohet ora e sistemit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Dështim në sinkronizimin e orës së sistemit!"
+msgstr "S’u arrit të njëkohësohet ora!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
@@ -1144,38 +1144,38 @@ msgstr "Fjalëkalim"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
msgid "Confirm"
-msgstr "Ripohoje"
+msgstr "Ripohojeni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ky version i Tails ka probleme sigurie të njohura:"
+msgstr "Ky version i Tails ka probleme sigurie të ditura:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
msgid "Known security issues"
-msgstr "Probleme të njohura të sigurisë"
+msgstr "Probleme të ditura sigurie"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Karta e rrjetit ${nic} është paaftësuar"
+msgstr "Karta e rrjetit ${nic} është e çaktivizuar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Dështoi ndryshimi i MAC për kartën e rrjetit ${nic_name} (${nic}), ndaj është përkohësisht e çaktivizuar.\nJu mund të parapëlqeni që ta rinisni Tails dhe çaktivizoni ndryshimin e MAC."
+msgstr "Dështoi maskimi i adresës MAC për kartën e rrjetit ${nic_name} (${nic}), ndaj është çaktivizuar përkohësisht.\nMund të parapëlqenit të rinisni Tails dhe të çaktivizoni maskim adrese MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
msgid "All networking disabled"
-msgstr "Të gjitha lidhjet në rrjet janë paaftësuar"
+msgstr "U çaktivizua krejt punimi në rrjet"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Dështoi ndryshimi i MAC për kartën e rrjetit ${nic_name} (${nic}). Po ashtu dështoi edhe rregullimi i gabimit, kësisoj i gjithë rrjeti është çaktivizuar.\nJu mund të parapëlqeni që ta rinisni Tails dhe çaktivizoni ndryshimin e MAC."
+msgstr "Dështoi maskimi i adresës MAC për kartën e rrjetit ${nic_name} (${nic}). Dështoi edhe rimarrja pas gabimi, ndaj është çaktivizuar krejt punimi në rrjet.\nMund të parapëlqenit të rinisni Tails dhe të çaktivizoni maskim adrese MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
msgid ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "gabim:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Kujdes: është zbuluar makinë virtuale!"
+msgstr "Kujdes: u pikas makinë virtuale!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
commit 3a695f0211df055c66caa46b32fe7c76b1992a67
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Sep 8 09:46:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sq.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/sq.po b/sq.po
index a7eed9eb62..21b2583dfb 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
# Bujar Tafili, 2015-2016
# Vili Suli, 2019
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "_Dilni"
msgid ""
"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
"debugging-info"
-msgstr "Për informacionin e korrigjimit të gabimeve, ekzekutoni komandën në vijim: sudo bishtin-debugging-info"
+msgstr "Për të dhëna diagnostikimi, ekzekutoni urdhrin vijues: sudo tails-debugging-info"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
msgid ""
@@ -130,11 +131,11 @@ msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
"\n"
"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>S'mund të përcaktohet nëse një përmirësim është i disponueshëm nga webfaqja jonë.</b>\n\nKontrolloni lidhjen tuaj të internetit dhe rinisni Tails, që të përpiqeni ta përmirësoni sërish.\n\nNëse problemi vijon, shkoni tek skedari:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>S’përcaktohet dot nëse ka apo jo një përmirësim nga sajti ynë.</b>\n\nKontrolloni lidhjen tuaj të internetit dhe rinisni Tails, që të riprovoni ta ta përmirësoni.\n\nNëse problemi vijon, shkoni tek kartela:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "s'ka përmirësim automatik të disponueshëm në webfaqen tonë, për këtë version "
+msgstr "për këtë version s'ka të gatshëm përmirësim automatik nga sajti ynë"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
@@ -142,20 +143,20 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails u nis nga një DVD, ose një pajisje \"vetëm për lexim\""
+msgstr "Tails u nis nga një DVD, ose një pajisje vetëm-për-lexim"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "s'ka hapësirë të lirë të mjaftueshme në ndarjen e sistemit Tails"
+msgstr "s’ka hapësirë të lirë të mjaftueshme në ndarjen e sistemit Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "s'ka mjaftueshëm kujtesë të disponueshme në këtë sistem"
+msgstr "s’ka kujtesë të lirë të mjaftueshme në këtë sistem"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "Asnjë shpjegim i mundshëm për shkakun '%{reason}s'."
+msgstr "S’ka shpjegim për shkakun '%{reason}s'."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
msgid "The system is up-to-date"
@@ -170,24 +171,24 @@ msgstr "Ky version i Tails është i vjetruar dhe mund të ketë probleme siguri
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "Përmirësimit shtesë të disponueshëm i duhet %{space_needed}s hapësirë e lirë në ndarjen e sistemit Tails, por vetëm %{free_space}s është në dispozicion."
+msgstr "Përmirësimit shtesë të gatshëm i duhet %{space_needed}s hapësirë e lirë në ndarjen e sistemit Tails, por ka vetëm %{free_space}s të përdorshme."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "Përmirësimit shtesë të disponueshëm i duhet %{memory_needed}s e kujtesës, por vetëm %{free_memory}s është në dispozicion."
+msgstr "Përmirësimit shtesë të gatshëm i duhet %{memory_needed}s kujtesë e lirë, por ka vetëm %{free_memory}s të përdorshme."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Një përmirësim shtesë është i disponueshëm, por nuk është i gjithë përmirësimi.\nKjo s'do të ndodhë. Ju lutemi raportoni një gabim."
+msgstr "Ka të gatshëm një përmirësim shtesë, por jo përmirësim të plotë.\nKjo s'duhet të ndodhë. Ju lutemi, raportoni një të metë."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "U has një gabim ndërkohë që zbulonim përmirësimet në dispozicion"
+msgstr "U has gabim teksa pikaseshin përmirësime të gatshme"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
#, perl-brace-format
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
msgid "Upgrade available"
-msgstr "Përmirësim i disponueshëm"
+msgstr "Përmirësim i gatshëm"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
msgid "Upgrade now"
@@ -230,16 +231,16 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
msgid "New version available"
-msgstr "Versioni i ri është i disponueshëm"
+msgstr "Ka gati version të ri"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "Shkarkimi i përmirësimit"
+msgstr "Po shkarkohet përmirësimi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "Duke shkarkuar përmirësimin me %{name}s %{version}s..."
+msgstr "Po shkarkohet përmirësimi te %{name}s %{version}s…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
msgid ""
@@ -247,38 +248,38 @@ msgid ""
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
"persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>Përmirësimi s'mund të shkarkohet.</b>\\n\\nKontrolloni lidhjen tuaj të internetit dhe rinisni Tails, që të përpiqeni për të përmirësuar sërish.\\n\\nNëse problemi vijon, shkoni tek skedari:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>Përmirësimi s’u shkarkua dot.</b>\\n\\nKontrolloni lidhjen tuaj në internet dhe rinisni Tails, që të riprovoni ta përmirësoni.\\n\\nNëse problemi vazhdon, kaloni te kartela:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "U has gabim gjatë shkarkimit të përmirësimit"
+msgstr "Gabim teksa shkarkohej përmirësimi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
#, perl-brace-format
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "Skedari i nxjerrjes '%{output_file}s' s'ekziston, por tails-iuk-get-target-file nuk ankohet. Ju lutem raportoni një gabim."
+msgstr "Kartela përfundim '%{output_file}s' s’ekziston, por tails-iuk-get-target-file s’u ankua. Ju lutemi, njoftoni një të metë."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "U has një gabim gjatë krijimit të direktorisë së përkohshme të shkarkimit"
+msgstr "Gabim teksa krijohej drejtori e përkohshme shkarkimi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "Dështuam në krijimin e direktorisë së përkohshme të shkarkimit"
+msgstr "S’u arrit të krijohej drejtori e përkohshme shkarkimi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
msgid ""
"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
"\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Nuk u gjet një server shkarkimi.\n\n Kjo nuk duhej të ndodhte.Ju lutemi raportoni gabimin"
+msgstr "S’u gjet shërbyes shkarkimi.\n\n Kjo s’duhej të ndodhte.Ju lutemi, njoftoni një të metë."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "Ndodhi një gabimi duke zgjidhur serverin e shkarkimit"
+msgstr "Gabim teksa zgjidhej shërbyes shkarkimi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
msgid ""
@@ -305,39 +306,39 @@ msgid ""
"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
"\n"
"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Pajisja juaj Tails u përmirësua me sukses.</b>\n\nDisa tipare të sigurisë u paaftësuan përkohësisht.\nDuhet ta rinisni Tails në versionin e ri, sa më shpejt të jetë e mundur.\n\nDoni ta rinisni tani?"
+msgstr "<b>Pajisja juaj Tails u përmirësua me sukses.</b>\n\nDisa veçori sigurie u çaktivizuan përkohësisht.\nDuhet ta rinisni Tails nën versionin e ri sa më shpejt të jetë e mundur.\n\nDoni ta rinisni tani?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
msgid "Restart Tails"
-msgstr "Riniseni Tails"
+msgstr "Rinise Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
msgid "Restart now"
-msgstr "Riniseni tani"
+msgstr "Rinise tani"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
msgid "Restart later"
-msgstr "Riniseni më vonë"
+msgstr "Rinise më vonë"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "U has një gabim gjatë rinisjes së sitemit"
+msgstr "Gabim teksa rinisej sistemi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Dështuam në rinisjen e sistemit"
+msgstr "S’u arrit të rinisej sistemi"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "U has një gabim gjatë mbylljes së rrjetit"
+msgstr "Gabim teksa mbyllej rrjeti"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "Dështuam në mbylljen e rrjetit"
+msgstr "S’u arrit të mbyllej rrjeti"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
msgid "Upgrading the system"
-msgstr "Përmirësimi i sistemit"
+msgstr "Përmirësim i sistemit"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
msgid ""
commit dcf4431a2154f97e713cde67969ed80a99fa1d06
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Sep 8 09:16:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
nl.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index e2580df730..c10c351bea 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Wilt u uw <i>KeePassXC</i>-database hernoemen?</big></b>\n\nU hebt een <i>KeePassXC</i>-database in uw map <i>Persistent</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nHernoemen hiervan naar <i>Passwords.kdbx</i> zorgt ervoor dat <i>KeePassXC</i> deze in de toekomst automatisch kan openen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "De systeemklok synchroniseren"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services."
" Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor vereist een nauwkeurige klok om goed te kunnen werken, met name voor Onion-services. Even geduld..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
commit f64a91a49589cba73d1720a4c40bebecceb7e2e1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Sep 8 01:15:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 8 ++++----
es_AR.po | 10 +++++-----
2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 48bfcc4530..7ae3c46810 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 01:07+0000\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>¿Quieres renombrar tu base de datos de <i>KeePassXC</i>?</big></b>\n\nTienes una base de datos de <i>KeePassXC</i> en tu carpeta <i>Persistente</i>\n\n:${filename}\n\nRenombrándola a <i>Passwords.kdbx</i> le permitiría a <i>KeePassXC</i> abrirla automáticamente en el futuro."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services."
" Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor necesita un reloj preciso para trabajar adecuadamente, especialmente para los Servicios Onion. Por favor, espera..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
index 6373612519..aaa7de7e05 100644
--- a/es_AR.po
+++ b/es_AR.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>¿Querés renombrar tu base de datos de <i>KeePassXC</i>?</big></b>\n\nTenés una base de datos de <i>KeePassXC</i> en tu carpeta <i>Persistente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nRenombrándola a <i>Passwords.kdbx</i> le permitiría a <i>KeePassXC</i> abrirla automáticamente en el futuro."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Pantalla de Bienvenida"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
msgid "Language, administration password, and additional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguaje, contraseña de administración y ajustes adicionales"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services."
" Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor necesita un reloj preciso para funcionar apropiadamente, en especial para Servicios Onion. Por favor esperá..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"