commit 1c8dcf23154ff183286d87d5128c42a9e7331e93
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 14:15:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
ka/https-everywhere.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ka/https-everywhere.dtd b/ka/https-everywhere.dtd
index 30c95dfd08..31c9cfefd6 100644
--- a/ka/https-everywhere.dtd
+++ b/ka/https-everywhere.dtd
@@ -47,8 +47,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere-მა შენიშნა, რომ მოინახულეთ HTTPS-ის არმქონე გვერდი და შეეცადა მის ნაცვლად HTTPS-ვერსიის გადმოგზავნას. HTTPS-ვერსია მიუწვდომელია. ჩვეულებრივ, ეს ნიშნავს რომ HTTPS არაა მხარდაჭერილი საიტის მიერ, თუმცა აგრეთვე შესაძლოა, რომ შემტევი ზღუდავდეს HTTPS-ვერსიას. თუ გსურთ იხილოთ გვერდის დაუშიფრავი ვარიანტი, შეგიძლიათ გათიშოთ პარამეტრი „ყველა შესაბამისი საიტის დაშიფვრა“
(EASE) თქვენს HTTPS Everywhere-ის გაფართოებაში. გაითვალისწინეთ, რომ ამ პარამეტრის გათიშვით, თქვენი ბრაუზერი დაუცველი გახდება ქსელის მოძველებული ოქმების საშუალებით შეტევებისგან იმ საიტებიდან, რომელსაც მოინახულებთ.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "შეტევები ქსელის მოძველებული ოქმების საშუალებით">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "Copy URL">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Copied to Clipboard">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "ბმულის ასლი">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "ასლი აღებულია">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "დაუცველი გვერდის გახსნა">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "დაუცველი გვერდის გახსნა მხოლოდ ამ სეანსზე">
@@ -76,6 +76,6 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "გადამისამართება">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "გაუქმება">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Proxy server running on">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "You must set up your firewall rules to forward packets to the specified host and port.">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "You must configure your applications to use an HTTP proxy on the specified host and port.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "პროქსი სერვერი გაშვებულია">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "უნდა გამართოთ ქსელის ფარის წესები, კრებულების შესაბამის მდებარეობასა და პორტზე გადამისამართებისთვის.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "უნდა გამართოთ აპლიკაციები, HTTP-პროქსის გამოსაყენებლად, შესაბამის მდებარეობასა და პორტზე.">
commit 0fcb0c6599c2d0511142f229ff74c58f88560ffc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 13:17:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
hu/torbutton.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/hu/torbutton.properties b/hu/torbutton.properties
index 0a38acd736..e912451103 100644
--- a/hu/torbutton.properties
+++ b/hu/torbutton.properties
@@ -60,7 +60,7 @@ updateDownloadingPanelUILabel=%S frissítés letöltése
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Titkosított kapcsolat (Onion szolgáltatás, %1$S, %2$S bites kulcsok, %3$S)
pageInfo_OnionEncryption=Titkosított kapcsolat (Onion szolgáltatás)
-# pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionName=Onion név:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
onionServices.learnMore=További információ
@@ -111,7 +111,7 @@ onionServices.introTimedOut=Sikertelen a csatlakozás az onionsite-hoz, feltehet
onionServices.introTimedOut.longDescription=Részletek: %S — A kapcsolat a kért opnion szolgáltatás felé időtúllépésre futott, miközben randevúzni próbált az áramkörrel.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-# onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S autentikációra kéri Önt.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Adja meg privát kulcsát ehhez az onion szolgáltatáshoz
onionServices.authPrompt.done=Kész
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=a
commit e1a5f14ed3b35b1946e5c673743d51dda1b00079
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 13:17:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
hu/torbutton.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/hu/torbutton.properties b/hu/torbutton.properties
index 12348fe50b..e912451103 100644
--- a/hu/torbutton.properties
+++ b/hu/torbutton.properties
@@ -60,7 +60,7 @@ updateDownloadingPanelUILabel=%S frissítés letöltése
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Titkosított kapcsolat (Onion szolgáltatás, %1$S, %2$S bites kulcsok, %3$S)
pageInfo_OnionEncryption=Titkosított kapcsolat (Onion szolgáltatás)
-pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionName=Onion név:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
onionServices.learnMore=További információ
@@ -111,7 +111,7 @@ onionServices.introTimedOut=Sikertelen a csatlakozás az onionsite-hoz, feltehet
onionServices.introTimedOut.longDescription=Részletek: %S — A kapcsolat a kért opnion szolgáltatás felé időtúllépésre futott, miközben randevúzni próbált az áramkörrel.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S autentikációra kéri Önt.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Adja meg privát kulcsát ehhez az onion szolgáltatáshoz
onionServices.authPrompt.done=Kész
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=a
commit 965ac08223ed9bcf0e70ec669fcb2ebd9890a2d2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 13:16:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
hu.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po
index a396e43d05..1b2d0bd981 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:48+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -410,15 +410,15 @@ msgstr "Offline"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Unsafe Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltva (alapértelmezett)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
msgid "On (default)"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Szeretné átnevezni a <i>KeePassXC</i> adatbázisát?</big></b>\n\nVan egy <i>KeePassXC</i> adatbázisa a <i>Persistent</i> mappában:\n\n<i>${filename}</i>\n\nÁtnevezve azt </i>Passwords.kdbx</i>-re lehetővé teszi a <i>KeePassXC</i> számára, hogy megnyissa automatikusan a jövőben."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "A fájlok tárolása a 'Tartós' könyvtárban"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözlő képernyő"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
msgid "Language, administration password, and additional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv, adminisztrációs jelszó és további beállítások"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
msgid "Browser Bookmarks"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Nem található a meghajtó, amiről a Tails fut. Talán a `toram' opci
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
msgid "Import Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás sikertelen"
#. Translators: Don't translate {path} or {error},
#. they are placeholders and will be replaced.
@@ -859,13 +859,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to import keys from {path}:\n"
"{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen a kulcsok importálása a(z) {path} helyről:\n{error}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kulcs importálva"
+msgstr[1] "Kulcsok importálva"
#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -873,8 +873,8 @@ msgstr[1] ""
#, python-brace-format
msgid "Imported a key for {uids}"
msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Importált kulcs {uids} részére"
+msgstr[1] "Importált kulcsok {uids} részére"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Lock screen"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "A rendszer órájának szinkronizálása"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services."
" Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor-nak pontos órára van szüksége, különösen az Onion szolgáltatásokhoz. Kérjük várjon..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -1400,14 +1400,14 @@ msgstr "Válasszon fájl konténert"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Indítsuk az Unsafe Browser-t?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Az Unsafe Browser nem névtelen és a meglátogatott weboldalak láthatják a valódi IP címét. \\n\\nCsak akkor használja az Unsafe brosert, ha be akar lépni egy fogoly oldalra vagy megbízható oldalak böngészéséhez a helyi hálózaton."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Unsafe Browser"
msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "Az Unsafe Browser nem lett negedélyezve az Üdvözlő képernyőn.\\n\\nAz Unsafe Browser használatához indítsa újra a Tails-t és engedélyezze az Unsafe Browser-t a további beállításoknál az Üdvözlő képernyőn.\\n\nAhhoz, hogy mindig engedélyezhesse az Unsafe Browser-t, kapcsolja be az Üdvözlő képernyő szolgáltatást a Tartós tárolóban."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid ""
@@ -1631,19 +1631,19 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Az Unsafe Browser lehetővé teszi, hogy belépjen egy fogoly oldalra.\n\nEgy fogoly oldal olyan oldal, amit az előtt jelenik meg, mielőtt elérné az Internetet. A fogoly portálok általában belépést igényelnek a hálózatra vagy meg kell adni olyan információt, mint például az email cím.\n\nAz Unsafe Browser nem anonim és feloldhatja névtelenségét. Kizárólag fogoly oldalakra használja."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Az Unsafe Browser tiltása (alapértelmezett)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Az Unsafe Browser engedélyezése"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "A beállítások betöltésre kerültek a tartós tárolóból."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
msgid ""
commit 4b1bd3c3eaf85ab1d0720a0cf96e1aa159b7bf20
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 13:15:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
---
hu.po | 1742 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1742 insertions(+)
diff --git a/hu.po b/hu.po
new file mode 100644
index 0000000000..1b2d0bd981
--- /dev/null
+++ b/hu.po
@@ -0,0 +1,1742 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# benewfy <benewfy(a)gmail.com>, 2015-2017
+# Emma Peel, 2019
+# Falu <info(a)falu.me>, 2016-2017
+# Blackywantscookies, 2014
+# Blackywantscookies, 2014
+# 774f2855e7016a193f9916f715f8a14e_4f42736 <c37fb76cde6546c7b7a80bc0899da2f7_124500>, 2013
+# Lajos Pasztor <mrlajos(a)gmail.com>, 2014
+# Robert Zsolt <physx_ms(a)outlook.com>, 2016
+# vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>, 2013,2015,2018-2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "A Tor készen áll."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Most már hozzáférhetsz az internethez."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>Segítsen kijavítani a hibát!</h1>\n<p>Olvasd el <a href=\"%s\">hibabejelentési útmutató</a>.</p>\n<p><strong>Kérjük a szükségesnél több személyes információt ne adjon meg!</strong></p>\n<h2>Az email címed megadásáról</h2>\n<p>\nHa megadja nekünk az email címét, fel tudjuk venni a kapcsolatot a probléma tisztázásához. Az esetek többségében ez a legtöbb hibabejelentéshez szükséges, nélküle nem tudunk segíteni a hibaelhárításban.\n\nViszont ez lehetővé teszi egy harmadik fél részére, pl. internet- vagy email szolgáltató, hogy tudomást szerezzen arról, hogy esetenként proxy átjárókat használ az interneteléréshez.\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "További szoftverek"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Telepítheti további szoftvereit a tartós tárolójából amikor elindítja a Tails-t."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "A következő szoftverek kerülnek telepítésre a tartós tárolóból a Tails indításakor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Továbbiak hozzáadásához telepítsen néhány szoftvert a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy az <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr " Tartós tároló _létrehozása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "A kapcsolatok közötti állapotmegőrzés (perzisztencia) kikapcsolt az Electum használatakor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
+"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
+msgstr "Ha újraindítja a Tails-t, akkor minden Electrum adat el fog veszni beleértve a Bitcoin tárcát is.\nErősen ajánlott, hogy csak úgy futtassa az Electrum-ot, ha a perzisztencia funkciója bekapcsolt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Mindenképp el szeretné indítani az Electum-ot?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Indítás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
+msgid ""
+"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
+"debugging-info"
+msgstr "Hibakeresési információért hajtsa végre a következő parancsot: sudo tails-debugging-info"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
+msgid ""
+"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
+"prevents determining whether an upgrade is available from our "
+"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
+"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>Hiba történt az aláíró kulcs frissítésekor.</b>\\n\\n<b>Ez megakadályozza azt, hogy eldöntsük, hogy a weboldalunkról származik-e.</b>\\n\\nEllenőrizze hálózati kapcsolatát és indítsa újra a Tails-t új frissítési próbálkozáshoz.\\n\\nHa a probléma fennáll, tekinse meg a következőt file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
+msgid "Error while updating the signing key"
+msgstr "Hiba az aláíró kulcs frissítése során"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
+msgid "Error while checking for upgrades"
+msgstr "Hiba frissítések ellenőrzése közben"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
+msgid ""
+"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
+"\n"
+"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
+"\n"
+"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>Nem lehet meghatározni van-e elérhető frissítés a weboldalunkon</b>\n\nEllenőrizze a hálózati kapcsolatot, indítsa újra a Tails-t majd próbálja frissíteni ismét.\n\nHa a probléma még mindig jelen van nézze meg ezt: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
+msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
+msgstr "nincs elérhető automatikus frissítés a weboldalunkon ehhez a verzióhoz"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
+msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
+msgstr "az eszköze nem egy USB kép vagy Tails telepítő által jött létre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
+msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
+msgstr "A Tails DVD-ről vagy egy csak olvasható eszközről lett indítva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
+msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
+msgstr "nincs elég szabad hely a Tails partíción."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
+msgid "not enough memory is available on this system"
+msgstr "nincs elég szabad memória a rendszerben."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
+#, perl-brace-format
+msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
+msgstr "Nincs elérhető magyarázat erre '%{reason}s'."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
+msgid "The system is up-to-date"
+msgstr "A rendszer naprakész"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
+msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
+msgstr "A Tails ezen verziója nem naprakész és biztonsági hibákat tartalmazhat."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
+" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
+msgstr "A járulékos frissítés %{space_needed}s szabad helyet igényel a Tails rendszer partíción de csak %{free_space}s elérhető."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
+" but only %{free_memory}s is available."
+msgstr "A járulékos frissítés %{memory_needed}s szabad memóriát igényel de csak %{free_memory}s memória elérhető."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
+msgid ""
+"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "Járulékos frissítés elérhető, de teljes frissítés nem.\nEnnek nem szabadna megtörténni. Kérjük jelentse a hibát."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
+msgid "Error while detecting available upgrades"
+msgstr "Hiba történt elérhető frissítések keresésekor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
+"\n"
+"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
+"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
+"\n"
+"Download size: %{size}s\n"
+"\n"
+"Do you want to upgrade now?"
+msgstr "<b>Frissítenie kell a %{name}s %{version}s verzióra.</b>\n\nA verzióról további részletekért látogasson el %{details_url}s oldalra.\n\nAjánlott, hogy becsukjon minden más alkalmazást a frissítés idejére.\nA frissítés letöltése sokági is tarthat, néhány perctől néhány óráig.\n\nLetöltési méret: %{size}s\n\nSzeretne frissíteni most?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
+msgid "Upgrade available"
+msgstr "Frissítés elérhető"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Frissítés most"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
+msgid "Upgrade later"
+msgstr "Frissítés később"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
+"\n"
+"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
+"\n"
+"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
+msgstr "<b>Kézi frissítést kellene csinálni erre: %{name}s %{version}s.</b>\n\nBővebb információ az új verzióról itt: %{details_url}s\n\nNem lehetséges az automatikus frissítés az eszközön erre a verzióra: %{explanation}s.\n\nInformáció a kézzel történő frissítésről itt: https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
+msgid "New version available"
+msgstr "Új verzió elérhető"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
+msgid "Downloading upgrade"
+msgstr "Frissítés letöltése"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
+#, perl-brace-format
+msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
+msgstr "Frissítés letöltése %{name}s %{version}s..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
+msgid ""
+"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
+"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
+"persists, go to "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>A frissítést nem lehet letölteni</b>\\n\\nEllenőrizze a hálózati kapcsolatot, indítsa újra a Tails-t, majd próbálja újra frissíteni.\\n\\nHa a probléma még mindig létezik nézze meg ezt: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
+msgid "Error while downloading the upgrade"
+msgstr "Hiba frissítés letöltésekor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
+"did not complain. Please report a bug."
+msgstr "Kimeneti fájl '%{output_file}s' nem létezik, de tails-iuk-get-target-file nem jelzett hibát. Kérjük jelentse a hibát."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
+msgid "Error while creating temporary downloading directory"
+msgstr "Hiba történt az ideiglenes letöltési könyvtár létrehozásakor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
+msgid "Failed to create temporary download directory"
+msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes letöltési könyvtárat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
+msgid ""
+"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
+"\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "<b>Nem sikerült letöltő szervert választani.</b>\n\nEnnek nem kellett volna megtörténnie. Kérjük, jelentse a hibát!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
+msgid "Error while choosing a download server"
+msgstr "Hiba történt a letöltő szerver kiválasztása közben"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
+msgid ""
+"The upgrade was successfully downloaded.\n"
+"\n"
+"The network connection will now be disabled.\n"
+"\n"
+"Please save your work and close all other applications."
+msgstr "A frissítés sikeresen letöltve.\n\nA hálózati csatlakozás tiltásra kerül.\n\nKérjük mentse munkáját és zárjon be minden alkalmazást."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
+msgid "Upgrade successfully downloaded"
+msgstr "Frissítés sikeresen letöltve"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
+msgid "Apply upgrade"
+msgstr "Frissítés végrehajtása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
+msgid ""
+"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
+"\n"
+"Some security features were temporarily disabled.\n"
+"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
+"\n"
+"Do you want to restart now?"
+msgstr "<b>A Tails eszköze sikeresen frissítve lett.</b>\n\nNéhány biztonsági eljárás átmenetileg le lett tiltva.\nAmilyen hamar lehetséges indítsa újra a Tails-t az új verzióval.\n\nÚjraindítja most?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
+msgid "Restart Tails"
+msgstr "Tails újraindítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
+msgid "Restart now"
+msgstr "Újraindítás most"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
+msgid "Restart later"
+msgstr "Újraindítás később"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
+msgid "Error while restarting the system"
+msgstr "Hiba a rendszer újraindításakor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
+msgid "Failed to restart the system"
+msgstr "Nem sikerült a rendszer újraindítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
+msgid "Error while shutting down the network"
+msgstr "Hiba a hálózat leállításakor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
+msgid "Failed to shutdown network"
+msgstr "Nem sikerült a hálózat leállítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "Rendszer frissítés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
+msgid ""
+"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
+"\n"
+"For security reasons, the networking is now disabled."
+msgstr "<b>A Tails eszközöd frissítése folyamatban...</b>\n\nBiztonsági okok miatt a hálózat le lett tiltva."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
+msgid ""
+"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
+" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
+" instructions at "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+msgstr "<b>Hiba történt a frissítés telepítésekor.</b>\\n\\nA Tails eszköz javításra szorul és lehetséges nem tud újraindulni.\\n\\nKérjük olvassa el az instrukciókat itt: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
+msgid "Error while installing the upgrade"
+msgstr "Hiba frissítés telepítésekor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "További beállítások"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Adminisztrációs jelszó"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_MAC cím hamisítás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Hálózati kapcsolat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Közvetlen (alapértelmezett)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Híd és proxy"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
+msgid "_Unsafe Browser"
+msgstr "_Unsafe Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr "Tiltva (alapértelmezett)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
+msgid "On (default)"
+msgstr "Be (alapértelmezett)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Ki (alapértelmezett)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist failed with return code {returncode}:\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist failed with return code {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "umount failed with return code {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Feloldás..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
+msgid "Unlock"
+msgstr "Feloldás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "A titkosított tároló nem dekódolható ezzel a jelszóval."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
+msgid "_Language"
+msgstr "_Nyelv"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formátumok"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Billentyűzet kiosztás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
+msgstr "<b><big>Szeretné átnevezni a <i>KeePassXC</i> adatbázisát?</big></b>\n\nVan egy <i>KeePassXC</i> adatbázisa a <i>Persistent</i> mappában:\n\n<i>${filename}</i>\n\nÁtnevezve azt </i>Passwords.kdbx</i>-re lehetővé teszi a <i>KeePassXC</i> számára, hogy megnyissa automatikusan a jövőben."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Aktuális név megtartása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Perzisztencia varázsló - Tartós kötet létrehozása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Válassz jelszót a tartós kötet védelméhez."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "A %s tartós kötet létre lesz hozva itt <b>%s %s</b> eszközön. Az adatok titkosított formában lesznek tárolva egy jelszóval."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehoz"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
+"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
+msgstr "<b>Figyelem</b> A tartóstár használata olyan következményekhez vezethet, amit jól meg kell érteni. A Tails nem tud segíteni azon, ha rosszul csinálja! Tekintse meg a <i>Titkosított tartóstár</i> oldalt a Tails dokumentációban a részletekért."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Jelszó ellenőrzése:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "A jelszó nem lehet üres"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Jelmondat megjelenítése"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Tails tartós partíció csatolása."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "A Tails tartós partíció csatolva lesz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "Hozzáférési jogosultságok javítása a tartós köteten."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "A hozzáférési jogosultságok javítva lettek a tartós köteten."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
+msgid "Creating default persistence configuration."
+msgstr "Alapértelmezett tartóstár konfiguráció létrehozása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
+msgid "The default persistence configuration will be created."
+msgstr "Az alapértelmezett tartóstár konfiguráció kerül létrehozásra."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
+msgid "Creating..."
+msgstr "Létrehozás..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Tartós kötet létrehozása..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Tartóstár varázsló - Tartós kötet konfigurálása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Határozd meg azokat a fájlokat amik az tartós kötetbe lesznek mentve"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "A kiválasztott fájlok tárolva lesznek a titkosított partíción %s (%s), itt <b>%s %s</b> eszközön."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
+msgid "Saving..."
+msgstr "Mentés..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Tartóstár beállítások mentése..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Tartóstár varázsló - Tartós kötet törlés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "A tartós adatok törlésre kerülnek."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "A tartós kötet %s (%s), itt <b>%s %s</b> eszközön törölve lesz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Törlés..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "A tartós kötet törlése..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Személyes adat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "A fájlok tárolása a 'Tartós' könyvtárban"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "Welcome Screen"
+msgstr "Üdvözlő képernyő"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
+msgid "Language, administration password, and additional settings"
+msgstr "Nyelv, adminisztrációs jelszó és további beállítások"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
+msgid "Browser Bookmarks"
+msgstr "Böngésző könyvjelzők"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
+msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
+msgstr "Könyvjelzők elmentve a Tor Böngészőben."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Hálózati kapcsolatok"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Hálózati eszközök és kapcsolatok beállítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
+msgid "Software installed when starting Tails"
+msgstr "A Tails indulásakor telepített szoftverek"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
+msgid "Printers"
+msgstr "Nyomtatók"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Nyomtatók konfigurálása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
+msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
+msgstr "Thunderbird emailek, feedek és beállítások"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "GnuPG kulcstárolók és konfiguráció"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
+msgid "Bitcoin Client"
+msgstr "Bitcoin kliens"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
+msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
+msgstr "Electum bitcoin tárca és konfiguráció"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Pidgin profilok és OTR kulcstár"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
+msgid "SSH Client"
+msgstr "SSH kliens"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "SSH kulcsok, konfiguráció és ismert számítógépek"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dot-fájlok"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Symlink a $HOME könyvtárban minden fájlra és könyvtárra található a `dotfiles' könyvtárban"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Tails tartós kötet telepítése"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "A(z) %s eszköz már rendelkezik tartós kötettel."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "A(z) %s eszköz nem rendelkezik elég szabad hellyel."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz tartós kötetet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
+"Tails without persistence."
+msgstr "Nem törölhető a tartós kötet a(z)%s-en, amíg használatban van. Újra jell indítania a Tails-t tartóstár nélkül."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
+msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nincs feloldva."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
+msgstr "A tartós kötet a(z)%s -en nincs csatolva."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
+#, perl-format
+msgid ""
+"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nem olvasható. Jogosultság vagy tulajdonosi probléma?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not writable."
+msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nem írható."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "A Tails nem USB vagy SDIO eszközről %s fut."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "A(z) %s eszköz optikai."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
+msgstr "Az eszköz (%s) nem a USB képpel vagy Tails telepítővel volt létrehozva."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Tartóstár varázsló - Befejezve"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Bármilyen változtatás történt csak a Tails újraindítása után lép érvénybe.\n\nBezárhatja az alkalmazást."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "Az su tiltott. Használjon sudo-t helyette."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
+msgid ""
+"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
+" option?"
+msgstr "Az eszköz amiről a Tails fut nem található. Lehetséges, hogy a \"toram\" opciót használta?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
+msgid ""
+"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
+"option?"
+msgstr "Nem található a meghajtó, amiről a Tails fut. Talán a `toram' opciót használta?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
+msgid "Import Failed"
+msgstr "Importálás sikertelen"
+
+#. Translators: Don't translate {path} or {error},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Failed to import keys from {path}:\n"
+"{error}"
+msgstr "Sikertelen a kulcsok importálása a(z) {path} helyről:\n{error}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
+msgid "Key Imported"
+msgid_plural "Keys Imported"
+msgstr[0] "Kulcs importálva"
+msgstr[1] "Kulcsok importálva"
+
+#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
+#, python-brace-format
+msgid "Imported a key for {uids}"
+msgid_plural "Imported keys for {uids}"
+msgstr[0] "Importált kulcs {uids} részére"
+msgstr[1] "Importált kulcsok {uids} részére"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Képernyőzár"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "A Tails-ről"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Az Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Verzió információ:\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "nem elérhető"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a rendszer logot a probléma megértéséhez."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a rendszer logot a probléma megértéséhez."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "Log megtekintése"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállít"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} és {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "{packages} csomagok hozzáadása a további szoftvereihez?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "Automatikus telepítéshez, a tartós tárolójából, amikor elindítja a Tails-t."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Telepítés mindig"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Telepítés egy alkalommal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "A további szoftvereinek konfigurálása sikertelen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "Az automatikus telepítéshez, amikor a Tails indul, létrehozhat egy tartós tárolót és aktiválni tudja a <b>További szoftverek</b> szolgáltatást."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Tartós tároló létrehozása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Tartós tároló létrehozása sikertelen."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Automatikusan telepítheti a(z) {packages} csomagokat a Tails indulásakor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
+msgstr "Hogy így tehessen, a Tails-t egy USB tárolóról kell futtatnia."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "{packages} eltávolítása a további szoftveri közül?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Ez leállítja a(z) {packages} csomagok automatikus telepítését."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolít"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "A további szoftverek telepítése a tartós tárolóból..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Ez néhány percig is eltarthat."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "A további szoftverei telepítése sikertelen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "További szoftverei telepítése sikeres"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "A további szoftverei frissítésének ellenőrzése sikertelen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "Kérjük ellenőrizze hálózati kapcsolátát, indíta újra a Tails-t vagy olvassa el a rendszer logot a probléma megértéséhez."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "A további szoftverei frissítése sikertelen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "{package} eltávolítása a további szoftveri közül? Ez meggátolja az alkalmazás automatikus telepítését."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Sikertelen a(z) {pkg} eltávolítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Sikertelen a további szofverek konfigurációjának olvasása. "
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "A(z) {package} csomag automata telepítésének leállítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "További szoftverek hozzáadásához használja a<a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a>-t vagy telepítsen <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "Hogy így tehessen, oldja fel tartós tárolóját a Tails indításakor, és telepítsen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Hogy így tehessen, hozzon létre egy tartós tárolót és telepítsen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
+msgstr "Hogy így tehessen, telepítse a Tail-st egy USB pendrive-ra és hozzon létre tartós tárolót."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[csomag nem elérhető]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "A rendszer órájának szinkronizálása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services."
+" Please wait..."
+msgstr "A Tor-nak pontos órára van szüksége, különösen az Onion szolgáltatásokhoz. Kérjük várjon..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Az óra szinkronizálása nem sikerült!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zárolási képernyő"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Képernyőzár"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Adjon meg jelszót a képernyő feloldáshoz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősít"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "A Tails ezen verziója ismert biztonsági problémákkal rendelkezik:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Ismert biztonsági problémák"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Hálózati kártya ${nic} letiltva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "A MAC cím váltás a következő hálózati kártyán sikertelen volt: ${nic_name} (${nic}), úgyhogy a szolgáltatás átmenetileg le lett tiltva.\nÚjraindíthatja a Tails-t és letilthatja a MAC cím cserét."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Minden hálózat letiltva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "A MAC cím váltás a következő hálózati kártyán sikertelen volt: ${nic_name} (${nic}). A hibaelhárítás is sikertelen volt, úgyhogy a hálózati kártya le lett tiltva.\nÚjraindíthatja a Tails-t és letilthatja a MAC cím cserét."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+msgstr "\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n\nEllenőrizze, hogy a rendszere kielégíti-e a Tails futtatásához szükséges követelményeket.\nLásd file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPróbálja meg újraindítani a Tails-t, hogy ismét ellenőrizze a frissítéseket.\n\nVagy végezzen egy manuális frissítést.\nLásd https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "hiba:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Figyelem: virtualizált gép /VM/ érzékelve!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Figyelem: nem ingyenes virtualizációs szoftver /VM/ érzékelve!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál! Általában csak az ingyenes szoftverek megbízhatóak, ezért ajánljuk hogy használjon ingyenes operációs rendszert és virtualizációs szoftvert."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "További információ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre. Mindenképp el szeretné indítani?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "A Tor Böngésző indítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor állapot"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Nyitott Onion Áramkörök"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volume"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (csak olvasható)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} a {container_path} útvonalon"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} a {drive_name} drive-on"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Rossz jelszó vagy paraméterek"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Hiba a kötet feloldása során"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Sikertelen a(z) {volume_name} kötet feloldása:\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "Egy vagy több alkalmazás a kötetet használja."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Sikertelen a(z) {volume_name} kötet zárolása:\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "Kötet zárolása sikertelen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Nincs fájl konténer hozzáadva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Nincs érzékelhető VeraCrypt eszköz"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "VeraCrypt kötetek feloldása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Konténer már hozzáadva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "A %s fájl konténer listázva kell legyen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "A konténer csak olvasásra nyitott"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "A fájl konténer {path} nem megnyitható írásra. Ez megnyitásra került kizárólag olvasásra. Nem tudja megmódosítani a konténert.\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Nem Veracrypt konténer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "A %s nem tűnik Veracrypt konténernek."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Sikertelen a konténer hozzáadása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "Nem hozzáadható a fájl konténer %s: Időtúllépés a loop telepítés során. Kérjük használja a <i>Lemezek</i> alkalmazást inkább."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Válasszon fájl konténert"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Indítsuk az Unsafe Browser-t?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
+"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
+"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
+msgstr "Az Unsafe Browser nem névtelen és a meglátogatott weboldalak láthatják a valódi IP címét. \\n\\nCsak akkor használja az Unsafe brosert, ha be akar lépni egy fogoly oldalra vagy megbízható oldalak böngészéséhez a helyi hálózaton."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Az Unsafe Browser indítása..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kérjük legyen türelemmel."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Az Unsafe Browser leállítása..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Ez eltarthat egy ideig, és addig nem indíthatja újra az Unsafe Browser-t amíg az megfelelően le nem állt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Nem sikerült a Tor újraindítása."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Unsafe Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
+msgid ""
+"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
+"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
+msgstr "Az Unsafe Browser nem lett negedélyezve az Üdvözlő képernyőn.\\n\\nAz Unsafe Browser használatához indítsa újra a Tails-t és engedélyezze az Unsafe Browser-t a további beállításoknál az Üdvözlő képernyőn.\\n\nAhhoz, hogy mindig engedélyezhesse az Unsafe Browser-t, kapcsolja be az Üdvözlő képernyő szolgáltatást a Tartós tárolóban."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "Jelenleg egy másik példánya is fut az Unsafe Browser-nek, vagy épp tisztítás folyamata zajlik. Kérjük térjen vissza később."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "A chroot beállítása sikertelen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "A böngésző beállítása sikertelen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Nincs elérhető DNS szerver DHCP-n keresztül, vagy manuálisan van beállítva a hálózatkezelőben."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "A böngésző indítása sikertelen."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Hiba jelentése"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "A Tails dokumentációja"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Root Terminal"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Indít egy terminált root felhasználóként, a gsku-val kérve a jelszót"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "A Tails használati útmutatója"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Tudjon meg többet a Tails-ről."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
+msgid "Delete persistent volume"
+msgstr "Tartós kötet törlése"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
+msgid "Delete the persistent volume and its content"
+msgstr "Tartós kötet és tartalmának törlése"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
+msgid "Configure persistent volume"
+msgstr "Tartós kötet beállításai"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure which files and application configuration are saved between "
+"working sessions"
+msgstr "Állítsa be mely fájlok és alkalmazás konfigurációk legyenek mentve két munkamenet között"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Böngésző"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Névtelen böngésző"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "A világháló böngészése névtelenség nélkül"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Unsafe Web Browser"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Veracrypt titkosított fájl konténer és eszköz csatolása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Konfigurálja a további szoftvereit, amit a tartós tárolójáról telepít, amikor elindul a Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Tails-specifikus eszközök"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "A Root terminálhoz azonosítania kell magát."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Az addicionális szoftvercsomag eltávolítása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "Azonosítás szükséges a további szoftverei közül egy csomag eltávolításához ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Adminisztrátori jelszó"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "Állítson be egy adminisztrátori jelszót, ha szükséges adminisztrációs feladatokat végezni. Egyébként az adminisztrátori jelszó tiltott a magasabb biztonság érdekében."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Adjon meg egy adminisztrátori jelszót"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Erősítse meg adminisztrációs jelszavát"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
+msgid "Disable"
+msgstr "Kikapcsol"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC cím hamisítás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr "A MAC cím hamisítás elrejti a sorozatszámát a hálózati interfészének (Wi-Fi vagy vezetékes) a helyi hálózaton.\nA MAC cím hamisítása általában biztonságosabb, mert segít abban,hogy elrejts földrajzi helyzetét. Azonban előfordulhat, hogy kapcsolati problémákat okozhat, vagy gyanúsnak tűnik."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Minden MAC cím hamisítása (alapértelmezett)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Ne hamisítsa a MAC címeket"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Hálózati konfiguráció"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "Ha az internet csatlakozás cenzorált, szűrt vagy proxyzot, akkor Tor hidat vagy lokális proxyt állíthat be. A teljesen offline munkához kapcsolja ki az összes hálózatot."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Csatlakozás közvetlenül a Tor hálózathoz (alapértelmezett)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Tor híd vagy helyi proxy beállítása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Összes hálózati kapcsolat letiltása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
+msgid ""
+"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
+"\n"
+"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
+"\n"
+"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
+msgstr "Az Unsafe Browser lehetővé teszi, hogy belépjen egy fogoly oldalra.\n\nEgy fogoly oldal olyan oldal, amit az előtt jelenik meg, mielőtt elérné az Internetet. A fogoly portálok általában belépést igényelnek a hálózatra vagy meg kell adni olyan információt, mint például az email cím.\n\nAz Unsafe Browser nem anonim és feloldhatja névtelenségét. Kizárólag fogoly oldalakra használja."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
+msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
+msgstr "Az Unsafe Browser tiltása (alapértelmezett)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
+msgid "Enable the Unsafe Browser"
+msgstr "Az Unsafe Browser engedélyezése"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
+msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
+msgstr "A beállítások betöltésre kerültek a tartós tárolóból."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "A Tor hidat és a helyi proxy-t később tudja beállítani, miután csatlakozott a hálózatra."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Köszöntjük a Tails-ben!"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Nyelv és régió"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Alapbeállítások"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Titkosított _Tartós tár"
+
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Adja meg a jelszavát a tartóstár feloldásához"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr "A tartós tára nyitva. Indítsa újra a Tails-t a visszazárásához."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_További beállítások"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Tovább beállítások hozzá adása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "Az alapértelmezett beállítások biztonságosak a legtöbb helyzetben. Az egyéni beállítások hozzáadásához nyomja meg a \"+\" gombot alább."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Tails indítása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Fájl konténerek"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáad"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Fájl konténer hozzáadása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Partíciók és meghajtók"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "Ez az alkalmazás nem kötődik, vagy ajánlott a VeraCrypt projekt vagy IDRIX által."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Kötet zárolása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Feloldás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Kötet lecsatolása"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konténer"
commit 602bfc95a785ac61bcbe027167cd48476afcdf5a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 13:15:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
hu.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po
index 42024596ff..1b2d0bd981 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:48+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Szeretné átnevezni a <i>KeePassXC</i> adatbázisát?</big></b>\n\nVan egy <i>KeePassXC</i> adatbázisa a <i>Perzisztens</i> mappában:\n\n<i>${filename}</i>\n\nÁtnevezve azt </i>Passwords.kdbx</i>-re lehetővé teszi a <i>KeePassXC</i> számára, hogy megnyissa automatikusan a jövőben."
+msgstr "<b><big>Szeretné átnevezni a <i>KeePassXC</i> adatbázisát?</big></b>\n\nVan egy <i>KeePassXC</i> adatbázisa a <i>Persistent</i> mappában:\n\n<i>${filename}</i>\n\nÁtnevezve azt </i>Passwords.kdbx</i>-re lehetővé teszi a <i>KeePassXC</i> számára, hogy megnyissa automatikusan a jövőben."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Unsafe Browser"
msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "Az Unsafe Browser nem lett negedélyezve az Üdvözlő képernyőn.\\n\\nAz Unsafe Browser használatához indítsa újra a Tails-t és engedélyezze az Unsafe Browser-t a további beállításoknál az Üdvözlő képernyőn.\\n\nAhhoz, hogy mindig engedélyezhesse az Unsafe Browser-t, kapcsolja be az Üdvözlő képernyő szolgáltatást a Perzisztens tárolóban."
+msgstr "Az Unsafe Browser nem lett negedélyezve az Üdvözlő képernyőn.\\n\\nAz Unsafe Browser használatához indítsa újra a Tails-t és engedélyezze az Unsafe Browser-t a további beállításoknál az Üdvözlő képernyőn.\\n\nAhhoz, hogy mindig engedélyezhesse az Unsafe Browser-t, kapcsolja be az Üdvözlő képernyő szolgáltatást a Tartós tárolóban."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Az Unsafe Browser engedélyezése"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "A beállítások betöltésre kerültek a perzisztens tárolóból."
+msgstr "A beállítások betöltésre kerültek a tartós tárolóból."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
msgid ""
commit 05dc321b31d63433c88e0067e8b441909e1de392
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 13:15:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere_co…
---
hu/https-everywhere.dtd | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/hu/https-everywhere.dtd b/hu/https-everywhere.dtd
index 73e190f06e..31dda0d997 100644
--- a/hu/https-everywhere.dtd
+++ b/hu/https-everywhere.dtd
@@ -31,6 +31,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Figyelem: A frissítési csatornák hozzáadásával a támadók eltéríthetik a böngészőjét. Csak akkor szerkessze ezt a beállítást, ha tudja mit csinál!">
<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Letiltott oldal hozzáadása">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Letiltott oldal megadása">
+<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "Ez a kiszolgáló nem adható hozzá, mert nem megfelelően formázott. Kérjük ellenőrizze, majd próbálja újra.">
<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "Frissítő csatorna hozzáadása">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "Adja meg a Frissítő csatorna nevét">
<!ENTITY https-everywhere.options.delete "Törlés">
@@ -46,6 +47,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "A HTTPS Everywhere azt észlelte, hogy egy nem-HTTPS oldalra navigál, és megpróbálta inkább a HTTPS verziót küldeni helyette. A HTTPS verzió nem elérhető. Valószínüleg ez az oldal nem támogatja a HTTPS-t, de az is lehet, hogy egy támadó blokkolta a HTTPS verziót. Ha szeretné megtekinteni a titkosítatlan verzióját ennek az oldalnak, még mindig meg tudja tenni az 'Encrypt All Sites Eligible' (EASE) opció kikapcsolásával a HTTPS Everywhere bővítményben. Tartsa észben, hogy ennek az opciónak a kikapcsolása támadhatóvá teszi a böngészőjét hálózati alapú lefokozásos támadással szemben azon oldalakon, amiket meglátogat.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "hálózati bázisú lefokozó támadás">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "URL másolása">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Másolva a vágólapra">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Nem biztonságos oldalak megnyitása">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Nem biztonságos oldal megnyitása csak ezen munkafoly. közben">
@@ -72,3 +75,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "Illeszkedő regex">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "Átirányítás ide:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "Mégsem">
+
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Proxy szerver fut itt:">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "Be kell állítania a tűzfal szabályokat, hogy továbbítsa a csomagokat a megadott kiszolgálóra és portra.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "Be kell állítania az alkalmazásokat, hogy HTTP proxy-t használjanak a megadott kiszolgálóra és portra.">
commit 297db52c2b6e50bc70589adb8a819af3ff139b71
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 12 13:15:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
hu/https-everywhere.dtd | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/hu/https-everywhere.dtd b/hu/https-everywhere.dtd
index 4be94c1de0..31dda0d997 100644
--- a/hu/https-everywhere.dtd
+++ b/hu/https-everywhere.dtd
@@ -31,7 +31,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Figyelem: A frissítési csatornák hozzáadásával a támadók eltéríthetik a böngészőjét. Csak akkor szerkessze ezt a beállítást, ha tudja mit csinál!">
<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Letiltott oldal hozzáadása">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Letiltott oldal megadása">
-<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "This host could not be added because it was not formatted correctly. Please check it and try again.">
+<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "Ez a kiszolgáló nem adható hozzá, mert nem megfelelően formázott. Kérjük ellenőrizze, majd próbálja újra.">
<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "Frissítő csatorna hozzáadása">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "Adja meg a Frissítő csatorna nevét">
<!ENTITY https-everywhere.options.delete "Törlés">
@@ -47,8 +47,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "A HTTPS Everywhere azt észlelte, hogy egy nem-HTTPS oldalra navigál, és megpróbálta inkább a HTTPS verziót küldeni helyette. A HTTPS verzió nem elérhető. Valószínüleg ez az oldal nem támogatja a HTTPS-t, de az is lehet, hogy egy támadó blokkolta a HTTPS verziót. Ha szeretné megtekinteni a titkosítatlan verzióját ennek az oldalnak, még mindig meg tudja tenni az 'Encrypt All Sites Eligible' (EASE) opció kikapcsolásával a HTTPS Everywhere bővítményben. Tartsa észben, hogy ennek az opciónak a kikapcsolása támadhatóvá teszi a böngészőjét hálózati alapú lefokozásos támadással szemben azon oldalakon, amiket meglátogat.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "hálózati bázisú lefokozó támadás">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "Copy URL">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Copied to Clipboard">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "URL másolása">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Másolva a vágólapra">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Nem biztonságos oldalak megnyitása">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Nem biztonságos oldal megnyitása csak ezen munkafoly. közben">
@@ -76,6 +76,6 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "Átirányítás ide:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "Mégsem">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Proxy server running on">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "You must set up your firewall rules to forward packets to the specified host and port.">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "You must configure your applications to use an HTTP proxy on the specified host and port.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Proxy szerver fut itt:">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "Be kell állítania a tűzfal szabályokat, hogy továbbítsa a csomagokat a megadott kiszolgálóra és portra.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "Be kell állítania az alkalmazásokat, hogy HTTP proxy-t használjanak a megadott kiszolgálóra és portra.">